【過敏人生】皮膚痕發作必有原因
⭐每人對發物反應不同
⭐宜做個人飲食記錄
#星期四食材
慎防蔬菜類發物
但凡患有濕疹、瘡、疥、癬等皮膚病,長輩們都會苦口婆心叮囑不要吃牛、鵝、鴨、蝦、蟹、無鱗魚等食物,以免加重病情,這些食物中醫稱之為「發物」,發物有助邪的意思,是指能引起舊患復發、將新病加重的食物,患有暗瘡、濕疹、風疹、皮膚病或容易過敏人士要避免食用。以為多吃蔬菜就萬無一失?!其實蔬菜類亦有不少動風、助火及生痰滯氣發物,容易誘發皮膚瘡瘍腫毒,要小心留意,避免皮膚病發作。
常見蔬菜類發物:
茄子 — 為動風發物,性涼,有清熱活血,寬腸通便的功效,適合三高及有痔瘡人士食用。正因其性涼,脾胃虛寒易腹瀉,有皮膚病如濕疹或皮膚過敏、哮喘、癌症、紅斑狼瘡症患者不宜。
竹筍 — 為動風發物,性涼,具清熱化痰、利二便功效,由於筍含豐富纖維,所以具通便效果。惟注意竹筍容易透發或加重皮膚瘡瘍腫毒症狀,皮膚敏感、濕疹患者或容易出風癩者不宜吃。
菇菌 — 為動風食品,一般性平或偏涼,生長在潮濕陰暗處,屬於濕氣重的食物。
南瓜 — 為生痰滯氣發物,性溫,有補中益氣、解毒消腫、潤肺益氣、平喘化痰的功效,對久病後氣虛、乏力、便溏及脾胃虛弱尤其適合。由於屬性溫熱,本身有胃熱、濕熱、氣滯,及易有胃脹的人就要少吃。
芋頭 — 為生痰滯氣發物,性平,能健脾胃及化痰散結,適合淋巴腫大、婦女乳腺增生者服用。脾胃氣虛及有習慣性便秘等人士都適合。
洋蔥 — 為助火發物,性溫,具祛風發汗、行氣化痰、降血壓、降血脂功效,特別適合風寒感冒患者食用。便秘、發熱口渴、皮膚瘡癢、濕疹患者等不宜進食。
韭菜 — 為助火發物,性熱,具健胃暖中、溫腎助陽、散瘀活血功效,適合偏寒體質、陽虛怕冷、腰膝酸軟、男士陽事衰弱、尿頻人士;女士陽氣不足以致行經小腹冷痛食用。由於性熱,陰虛火旺者不宜食用。
薑 — 為助火發物,薑性溫,有發汗散寒、溫中止嘔的功效,對於虛寒體質如陽虛的人士尤其適合,可紓緩因風寒感冒而引起的怕冷頭痛、胃寒引起的胃痛,以及虛寒型經痛等症狀。
蔥 — 為助火發物,性溫,有發汗解表、健胃殺菌、通陽氣散陰寒的作用,能紓緩初起的風寒感冒、鼻敏感、頭痛、胃寒等症狀。體質偏熱、陰虛火旺人士不宜多吃。
蒜 — 為助火發物,性溫,具暖脾胃、行滯氣、降血脂、殺菌功效,適合感冒病人食用,能舒緩初起的風寒感冒、食滯等症狀。由於屬性溫熱,陰虛火旺、身體有偏熱症狀如口瘡、暗瘡、喉嚨痛者不宜食用。
留言或按讚👍🏻支持一下我們吧!❤️ 歡迎 Follow 我們獲得更多養生資訊。
Beware of vegetables that are stimulating
The elders will often advise young people not to eat beef, goose, duck, prawn, crab, and fish without scales if they suffer from skin diseases like eczema, scab, scabies, and ringworm. Eating these foods, they believe, can exacerbate the problems.
According to Chinese physicians, these foods can trigger pathogenic factors to react, causing a relapse of a pre-existing condition and, to a certain extent, might worsen the problem. Individuals with acne, eczema, rubella, and sensitive skin or any skin diseases should avoid eating them.
How about vegetables? In fact, there are certain vegetables that can also induce phlegm, stagnate the qi, and lead to heat accumulation in the body, triggering old wounds to relapse. To prevent skin diseases from occurring, we have to be extra mindful.
Common stimulating vegetables:
Eggplant – wind activated stimulant. Cool in nature, can clear heat and promote blood circulation, loosen the bowels to relieve constipation. Suitable for those with hyperglycemia, hyperlipidemia, hypertension, haemorrhoids. Because of its cold nature, those with asthenic and cold spleen and stomach, those prone to diarrhea, skin diseases such as eczema or skin allergies, and those with asthma, cancer, and lupus should not eat.
Bamboo shoots - wind activated stimulant. Cool in nature, can clear heat and relieve phlegm and is healthy for urine and bowel movement. The high fibre content can relieve constipation. Please note bamboo shoot is a wind activated stimulant and can trigger skin sores issues so those skin allergy, eczema, and those prone to hives should avoid.
Mushroom - wind activated stimulant. Generally mild or cool in nature. It grows in a humid and dark place, and it has heavy dampness.
Pumpkin - food that induces phlegm and qi stagnation. Warm in nature, can replenish vital energy and strengthen qi, detoxify and relieve swelling, and moisten the lungs. It has healing effects to relieve asthma and decrease phlegm. It is especially suitable for those recovering from chronic illness with qi deficiency, those with loose stool and asthenic spleen and stomach. Although it is full of benefits and nutrients, pumpkins are warm in nature, so those with heat in stomach, damp heat, qi stagnation, or prone to abdominal bloating should avoid pumpkins.
Taro - food that induces phlegm and qi stagnation. Mild in nature, can strengthen the spleen and stomach and reduce phlegm. It is suitable for those with lymphatic swelling and eccyclomastoma. Those with asthenic spleen and stomach or chronic constipation can also have taro.
Onion - fire activated stimulant. Warm in nature, can dispel wind and promote perspiration, promote qi circulation and relieve phlegm, lower blood pressure and blood Iipids. It is especially suitable for those with cold-wind flu. Those with constipation, heat and thirst, itchy skin, sores on skin and eczema should avoid.
Chives - fire activated stimulant. Hot in nature, can warm the stomach, warm the kidneys and nourish yang, relieve bruising and promote blood circulation. Suitable for those with cold body types, yang deficiency, aversion to cold, weak and sore lower back and knees, men with frequent urination, insufficient yang qi that leads to abdominal pain. Due to its hot nature, those with asthenic yin should avoid.
Ginger - fire activated stimulant. Warm in nature, has the effects to promote perspiration and dispel cold, warm the body and relieve vomiting. It is especially suitable for those with asthenic cold body types such as yang deficiency, as it can relieve aversion to cold and headache caused by cold wind flu, stomach pain caused by cold stomach, and asthenic cold type menstrual pain.
Spring onion - fire activated stimulant. Warm in nature. Induces sweating, activates yang qi to dispel yin chill. Relieves early symptoms of wind-chill flu, nasal allergies, headaches, and cold stomach. Not suitable for those with heat-related symptoms, with yin deficiency and excessive internal heat.
Garlic - fire activated stimulant. Warm in nature, can warm both the spleen and the stomach, improve qi stagnation, and help relieve cold and flu at the initial stage. Nevertheless, individuals with heat related symptoms should not consume garlic, such as canker sores, acne and sore throat.
Comment below or like 👍🏻 this post to support us. ❤️ Follow us for more healthy living tips.
#男 #女 #濕疹 #暗瘡
「humid意思」的推薦目錄:
humid意思 在 CheckCheckCin Facebook 的最讚貼文
【食材不濕】坊間說食物「濕熱」或「濕」其實是對吃了該食物後身體反映出來的現象的描述而已。
⭐理論上是沒有濕的食材
⭐袪濕前先明白甚麼是濕
#星期三CheckCheckMail
「濕熱」食材會致濕?
濕滯少女:「最近芒果當造,但很多人說芒果『濕熱』的水果,其實是甚麼意思呀?」
CheckCheckCin:經常聽到有人說某種食物很「濕」或者「濕熱」,讓我們先了解一下甚麼是「濕」吧!
其實「濕」和「熱」在中醫學中是致病原因,比如「天氣潮濕」、「腸胃濕熱」等,坊間有種約定俗成的說法,但凡吃了某些食物後身體出現皮膚痕癢、全身困倦、胃腸脹悶、大便稀爛黏廁等水液代謝障礙的症狀,這些皆為「濕」或「濕熱」症狀,因此會把這類型食物冠以「濕」和「濕熱」之名。所以坊間說這些食物「濕熱」或「濕」,只是描述個別體質人士吃了這類食物後身體反映出來的現象而已,而非食物屬性為「濕」。
芒果性熱,有止嘔、止暈、解渴、利尿的功效,對於暈車或暈船浪引起的眩暈有紓緩作用,也適合體質虛弱人士,但濕熱、陰虛體質者要少食,以免加重偏熱症狀。惟芒果是動風發物,因此過敏體質者如有濕疹、皮膚敏感等不宜食用,容易引起過敏反應,或令症狀加劇,正因芒果的動風特質及偏熱屬性,才使其有「濕熱」的說法,其實正是以上提到吃後身體的反映。
Understanding damp-heat ingredients
“Mango is in season now. But some say mango is damp-heat fruit? What does that mean?”
CheckCheckCin: You always hear that some ingredients are damp or damp-heat natured. Let's figure out what "dampness" is first.
“Dampness” and “ heat" only refers to the cause of symptoms in Chinese medicine, for example, common sayings such as “the weather is humid”, “dampness and heat in the digestive system” all refer to that. If you have difficulty circulating fluids leading to symptoms such as itchy skin, fatigue, abdominal pain, loose and sticky stool that stuck to the toilet after eating certain ingredients, you may have “dampness” or “damp-heat”. That is why people say that these kinds of ingredients are "damp heat" or "damp" natured. These sayings refer to the body reflection of those with specific body conditions after eating certain ingredients, but do not mean the nature of ingredients are “damp”.
Mango is hot in nature. It can relieve vomiting and dizziness, relieve thirst and promote diuresis. Dizziness caused by motion could be relieved by eating mango. It is suitable for those with weak body conditions. However, those with damp-heat and yin deficiency body condition should eat less to prevent worsening heat-related symptoms. Mango is an ingredient that activates wind, so it is not suitable for those with sensitive body types such as eczema and skin allergy. Otherwise, it may lead to allergic reactions or make symptoms worse. Mango's wind activating characteristic and heat-related nature is why people refer to it as "damp-heat", which is actually the reflection of the body mentioned above after eating it.
#男 #女 #長者 #小童 #我疲憊 #我煩躁 #濕熱 #痰濕 #水腫 #肥胖
humid意思 在 CheckCheckCin Facebook 的最佳解答
【打好個底】養好脾,防病能力自然高
#每日一米水養好脾胃
#切勿胡亂使用偏方
#星期三CheckCheckMail
健脾祛濕防肺炎
朱師奶:「最近群組瘋傳各式各樣可預防新型冠狀病毒的偏方,是否大人小朋友都適合用?」
CheckCheckCin:中醫主張辨證論治,意思是根據症狀辨清病因及治療方案,每個人體質不同,沒有一條藥方可以適合所有人,所以不建議胡亂使用偏方,有可能治病不成反而加重病情。想強身防病,可以從健脾祛濕著手,香港人普遍多痰濕,主要因為嗜吃生冷甜膩食物、常躲在冷氣房、久坐不動,加上氣候潮濕,如果你發現舌頭白色濕潤黏膩、大便黏馬桶又異常地臭、常感到疲倦及胸悶胃脹,就是身體有濕的警號。
「脾主運化」,只要脾功能良好,就能運化水濕,令濕氣不易囤積。建議平日少吃油膩、生冷食物、凍飲及甜品,多吃健脾化濕的食物如白米、赤小豆、淮山、薏米、扁豆衣、番薯等,每天飲一杯米水,都可以有助強健脾胃,驅走濕氣。定時做適量運動,亦有助身體排汗祛濕。
藿香豆蔻陳皮茶
功效:化濕行氣,理氣健脾,紓緩因為痰濕引致頭身困重、疲倦不堪的症狀。
材料:藿香6克、白豆蔻3克、陳皮1角
做法:材料洗淨,鍋中加入約800毫升水,加入材料,武火煮滾後調中火煮約20分鐘即可。建議一星期連續飲用3天。
備註:陰虛人士不宜飲用。
Strengthen the spleen to dispel dampness to prevent pneumonia
“There have been a lot of various online rumors about how to prevent against Covid-19. Are they suitable for all ages?”
CheckCheckCin: Chinese medicine states that you need to find out the cause and correct treatment according to the symptoms. Everyone has different body conditions. There is no singular formula that is suitable for everyone. Therefore, it is not recommended to use folk medicine indiscriminately. If you want to strengthen your body and prevent disease, you can start with strengthening the spleen and dispelling dampness. People in Hong Kong generally have phlegm and dampness body type because they like to eat cold/raw and oily food, spend significant time in air-conditioned rooms, sit without moving for long periods of time, and climate is humid. If you find that your tongue is white, damp and sticky, your stool sticks to the toilet and is unusually smelly, you feel fatigue, chest tightness, stomach bloating, those are the warning signs that there is dampness in the body.
The spleen transports fluid to ensure dampness does not stagnate in the body. Have less oily and cold/raw food, drink and dessert. Eat more ingredients that can strengthen the spleen and dispel dampness such as rice, rice bean, Chinese yam, coix seeds, hyacinth bean coat and sweet potato. Drink a cup of rice water daily to strengthen the spleen and stomach to dispel dampness. Exercising regularly can also help encourage sweating and dispel dampness.
Patchouli tea with cardamom and dried citrus peel
Effects: dispels dampness and promotes qi circulation, regulates qi and strengthens the spleen, relieves relieve heaviness of head and body, fatigue due to phlegm and dampness
Ingredients: 6g patchouli, 3g cardamom, 1 dried citrus peel
Preparation: Rinse all ingredients thoroughly. Combine all ingredients with 800ml of water and cook on high heat until boiling. Turn to medium heat and cook for another 20 minutes.
For best results, drink consecutively for 3 days a week.
Note: Not suitable for those with yin deficiency
#男 #女 #我狀態OK #我疲憊 #痰濕 #胃脹
humid意思 在 天氣變冷,溫度突然下降的那天起,曼谷天空就是這樣被霧霾 ... 的推薦與評價
Warm and humid Easter Sunday with a few storms late ... 不小心清唱了泰文歌曲ป่าลั่น,泰文唸: ㄅㄚˇ ㄌㄢˋ / Paa-Laàn, 意思 是震撼了森林。 ... <看更多>
humid意思 在 捷式英文- dehumidifier (n.) 除濕機humid 是潮濕的意思。de 的推薦與評價
dehumidifier (n.) 除濕機humid 是潮濕的意思。de- 這個字首最原始的意思為「下(down)、壞的」,後來演變為「否定(not)、沒有(none) 、去除(remove)」。 ... <看更多>