-
orSlow - US Army Tropical Jacket
翻譯年糕:緩緩的美國陸軍熱帶用夾克。
-
Info:https://tinyurl.com/mnu48urr
同時也有7部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅賓狗單字Bingo Bilingual,也在其Youtube影片中提到,賓狗的更多英文學習資源:https://www.zeczec.com/projects/bingobilingual · 全英文 podcast · 視訊家教 · 不定時線上課程 1【cool 涼爽的】- 形容詞 天氣變涼爽了 It’s getting cooler. ·cool weather...
「jacket翻譯」的推薦目錄:
- 關於jacket翻譯 在 Mr.old 老派人生 Facebook 的最讚貼文
- 關於jacket翻譯 在 Head x Lover Facebook 的精選貼文
- 關於jacket翻譯 在 翻譯這檔事 Facebook 的最佳解答
- 關於jacket翻譯 在 賓狗單字Bingo Bilingual Youtube 的最讚貼文
- 關於jacket翻譯 在 Bmon's Live Youtube 的最讚貼文
- 關於jacket翻譯 在 13N Youtube 的最讚貼文
- 關於jacket翻譯 在 GROOVY STORE! - -padded coat- 中文不知道該怎麼正確翻譯 ... 的評價
- 關於jacket翻譯 在 Put on your Jacket 請穿上外套- YouTube 的評價
jacket翻譯 在 Head x Lover Facebook 的精選貼文
*文長謹慎入,雖然看完也不會有小禮物拿
Mountain Parka
有時候還真的不曉得怎麼翻成中文
『山系外套』?聽起來感覺過於現代感
『登山派克大衣』似乎也不怎麼有fu
最近在店內商品有好幾樣都跟Mountain Parka有關,
但對於還不是很了vintage領域的
卻覺得這東西看起來不是『很特別』
感覺外面就有許多版型相似的
這裏『插個播』:
古著一定要長得特別才叫古著??
現在的服裝史綿延的都是古著不斷的考究復刻再改良再復刻
真要特別的樣式也有,可能也得考慮走出店家後回家是否會穿它個幾次
當然如果你是穿搭駕馭高手,也請多多帶一些子弟出來
回來話題上:
其實『玩』古著真的並不難,因為你只是在玩
『聊』古著?就找些同好就好不用爭個你死我活
『穿』古著更是許多人掛在嘴邊的:我喜歡就好
『懂』古著,恩。。。決定要先從哪邊開始懂起?
從哪個點-線-面延伸下去會得到什麼?
我們今天的『點』便是:Mountain parka (開頭破題法)
從70s mountain parka這個中間點
向前向後個延伸的各不同面向,還有許多分支可以去探究
之前有跟大家介紹過『Parka』源自於極端寒冷天氣所需要的大衣
一開始從俄羅斯北部烏拉爾山脈的涅涅茨人的語言
其實一開始這詞據說翻譯成動物皮,因為當時常常以動物身上的皮毛
像是熊,狼來做成大衣覆蓋身上取暖,
有看過『神鬼獵人』的應該不難想像
總之『Parka』一詞出現就是跟『長版』『大衣』『保款禦寒』有關
不要夏天來跟我說要買短版的清涼用的『Parka』就好
當時上山,40s之前沒事一般人不會為了登頂或是插旗而登山
吃養自己都不夠了,上山通常都是『獵人』
另外還有就是『士兵軍人』為了打戰,像是最有名的就是
美國第十師山岳步兵(us 10th Mountain division)
當時在歐洲主戰區為了對抗德國而知名的精英部隊
執行的都是些艱困的任務,裝備當然也必須要
能夠應付不同的作戰需求而設計
而當時空軍中有名的B-9 parka由Eddie Bauer所設計,其羽絨的材質算是先驅
取代了當時覺得保暖的羊毛或是純棉材質,因為在暴風雨當中
棉或羊毛材質反而會增加作戰的危險性, 因此出現尼龍與棉混紡漸漸取代
二戰後,那些山岳部隊退休後仍然從事著登山與滑雪相關工作
而開始了這個登山與戶外運動市場的拓展
當時有個品牌: 『Holubar』 由Alice和Roy成立,至今仍是美國知名戶外品牌
1946年開始,他們從軍方的倉庫收購了一些二戰時期的裝備
來提供從事戶外運動的人,後來開始縫製羽絨睡袋以及製作parka還有背包
在當時要有更機能性的材質,不能僅僅靠著二戰的裝備材質
『尼龍』的使用在50s其實已經是種實驗性的革命性的材料
-
一開始以50/50為主,這是否有點熟悉?但可不是poly v.s cotton
而是nylon v.s cotton,這也是後來延伸到了大家熟悉的60/40
(還不熟悉?那更應該把這篇好好看完)
的確,Holubar開發了兩款Mountain Parka的經典樣式
一款是三個口袋加上一個側邊拉鍊袋
一款是知名的deer hunter上面兩個中型口袋下面兩個大口袋,
雖然這與當時軍用的野戰夾克也有相似之處
但連帽的樣式以及高領設計甚至是材質的運用
都在60-70年後的今天,仍然是美國最後歡迎的服裝外套之一
甚至影響了日後,登山活動更加普遍與盛行後
相繼出現的outdoor brand的樣式
-
之前也才介紹成立於1965年的Sierra Designs
其兩主理人也曾經在Holubar工作了幾年喔
從羽絨的運用到60/40材質到gore-tex的出現
的確是一次又一次在戶外運動運用材質上的突破
想想60年代誕生的登山戶外品牌,存活到現在的應該還能朗朗上口
(不用害羞,歡迎在朗朗個幾個)
而這樣的樣式為何也在日本影響有如此大
那就得提到當時背景的IVY 文化
也許有人已經知道,就是「Heavy duty ivy」!
在當美國大學生不只是穿著duffle coat 或是coach jacket
登山與露營和滑雪也成了他們的休閒運動
因此當時發跡的Mountain parka 也成了愛好穿搭之一
的確在日本取經常春藤文化時,也許也一併帶入到日本的服裝文化中
不過無論怎樣的『名詞一致』有些人對於講到羽絨就聯想到UQ的羽絨(?)
『外觀一致』覺得跟外面賣的沒什麼差別,就不感興趣,想要與眾不同
但走在路上不會被側目的那種(?)
如果不知道其『質量差異』的確就很難在『懂』古著這條路上繼續走
老實說,說到這裡要收尾才要講到今天的『主講品項』:
昨天簡單介紹過的『Rocky Mountain 』的Mountain Parka
在眾多品牌中,以運用『鵝絨』以及『鞣皮』的拼接知名
雖然因為當時製作背心的款式為其主打款
加上日後的推廣與名人加持,也比較能夠搭配其他服飾
不過別因為少見而忽略的這個唯一parka的樣式
也跟當時其他的品牌有很大的辨識度
加上與gore-tex合作,在當時也是開先鋒的parka款式
(也許等到有人青睞開始爭相購買的時候,早已成仙=no sale)
-
如果要『普通』介紹一個品牌一件商品其實不用太多篇幅
但要真正深入了解這個商品背後
起始環境的造就
文化綿延影響
革命與開創還有未來
甚至好的品牌在『製作流程』上怎樣『穩定』與『堅持』
真的也不是這樣一兩篇講述的完
-
也許可以因為純粹喜歡而更多深入研究,
但更多的是在未知的領域『因為了解』而能更加知道優劣
產品之所以會一直變化汰舊換新
當然除了資源、人力、還有環境
但不能遺忘過去開創的美好源頭
在與時並進的同時,能夠更加珍惜認真的品牌
當然前提是有人願意看到這裡,
雖然精靈也並不是為了讓大家看到這裡而寫
只是看到那些商品由衷地再次讓自己也回顧這些重要的時間軸
覺得也許更認真的看待物質本身,而非其他流言蜚語與風向等等
恩....可能明年會更好。(笑)
接著開頭說的,看完也不會有小禮物拿
因為這些知識本身就是個禮物(認真)
jacket翻譯 在 翻譯這檔事 Facebook 的最佳解答
馬桶易阻塞英文怎麼說?
如網友留言說的,「馬桶易阻塞」翻譯成 the toilet is easy to block,真是教科書式的標準台式英文。也有人說,easy這字不該出現,但這只說對了一半。
「馬桶易阻塞」直譯成英文,請稍微動點腦筋,回想你曾經學過的英文文法,是不是記得有一種動詞用法是:以主動形式的動詞表達被動的語義。例如:
This toilet clogs easily. 這馬桶容易阻塞。
This jacket doesn't wash well. 這夾克 不容易/不適合/不好 洗。
馬桶不會拿東西阻塞自己,衣服也不會清洗自己,但這都是自然道地的英文表達,以主動表被動,寫出的英文比被動式還簡潔:This toilet gets clogged (up) easily.
另一個不用被動式但也能表達「常會/容易+動作」的意思:
This toilet tends to clog up. 常會阻塞起來
看到沒,自然的中文表達「馬桶會阻塞」不也和英文一樣,以主動表達被動?如果讀過書了卻還在一般語境下寫出「別丟衛生紙,不然馬桶會被阻塞。」,是想氣死國文老師嗎?
jacket翻譯 在 賓狗單字Bingo Bilingual Youtube 的最讚貼文
賓狗的更多英文學習資源:https://www.zeczec.com/projects/bingobilingual
· 全英文 podcast
· 視訊家教
· 不定時線上課程
1【cool 涼爽的】- 形容詞
天氣變涼爽了
It’s getting cooler.
·cool weather
·a lovely cool evening
·It will get cool in the evening. Bring a jacket!
2【refreshingly 清爽地】— 副詞
秋高氣爽
The air is refreshingly cool.
· blissfully, pleasantly, refreshingly
· Enjoy this blissfully cool weather.
3【chilly 微冷的】-- 形容詞
今天有一點點冷
It’s chilly today.
·a bit
·I feel a bit chilly.
4【cold 寒冷的】-- 形容詞
好冷喔,穿上大衣吧!
It’s cold. Put your coat on!
·涼爽(情境) cool
· 微冷(情境)chilly
· 寒冷(情境)cold
5【fickle 善變的;多變的】-- 形容詞
秋天後母心
Fall weather is fickle.
(負面、個性 — 適合翻譯)
·The weather in fall is always unpredictable.
· Fall weather is inconsistent.
簡單複習
1 cool 涼爽的
2 refreshingly 清爽地
3 chilly 微冷的
4 cold 寒冷的
5 fickle 善變;多變的
jacket翻譯 在 Bmon's Live Youtube 的最讚貼文
▫公主IG:https://www.instagram.com/dorabmontw
▫FB觀眾場社團:https://www.facebook.com/groups/BmonTeamFight
▫FB粉絲團網址:https://www.facebook.com/DorabmonVideo
▫投稿信箱:bmonsendingbr@gmail.com
外套商店連結:https://merch.riotgames.com/en_US/product/star-guardian-varsity-jacket-unisex
LoL Fandom Wiki:https://leagueoflegends.fandom.com/wiki/Music_skins/True_Damage
0:00 開頭
0:35 平行世界分析
1:36 角色分析
4:33 很多彩蛋和小細節
6:57《GIANTS》/後續迴響
9:02 Ending
———Music used———
Brain_Trust
Electric_Heritage
jacket翻譯 在 13N Youtube 的最讚貼文
[中文字幕] 國外當然沒有「大型重型機車」這種專有名詞,但是外國人在討論重機時,還是會區分的。這邊跟大家介紹美國常用車種名詞和騎車文化。有這些關鍵字,要找資訊,要跟國外車友聊車都很方便!
This is an introductory English lesson on the most commonly used names for different motorcycle types. No English subtitle.
Bike: Yamaha WR250X
MotoVlog 213 摩托日記第兩百一十三篇
Outro Music: Trixtor - Just This Once
Other Music: Hunter Parks - Red Stripe
討論和使用的影片器材 Video equipment as used and discussed:
Insta 360 One X: https://bit.ly/338kigg
GoPro Hero 7: https://amzn.to/2PFHRZZ
GoPro Hero 8 : https://amzn.to/2JJ51uJ
GoPro Hero Max: https://amzn.to/2NCzXh6
jacket翻譯 在 GROOVY STORE! - -padded coat- 中文不知道該怎麼正確翻譯 ... 的推薦與評價
padded coat- 中文不知道該怎麼正確翻譯的padded coat 基本上就是有撲棉或羽絨的長版外套但面料多半以光滑的尼龍防潑水材質為主以往多半將格紋車線 ... ... <看更多>