【愚者原型在男性生命中的意涵】
今天愚人節,分享 #愚者原型 在人類心靈的意涵,以心靈工坊文化
《他與她:從榮格觀點探索男性與女性的內在旅程》#帕西法爾 的故事為文本。此處的愚者有二,一是 #愚笨之人(fool),二是 #宮廷愚者或弄臣(jester),弄臣在宮廷裡負責娛樂君主,或者諷刺君主之人,他們常利用了滑稽方式間接向君王諫言,也可能以貌似無知的方式來娛樂君主。
#愚者 象徵著我們生命當中天真、純樸的面向,我們的天真會帶領我們去冒險,也會讓我們惹上麻煩,但透過這樣的事件,我們得以成長。
#愚者 也象徵著攜帶著大量無意是的劣勢功能,因為不使用,或能力不彰而被我們輕賤,但這部分也是我們成長的可能所在。
下為相關文本
--
#宮廷愚者(高級的宮殿有愚者常駐)很久以前便預言,等到一個全然天真的 #愚者 來到宮殿,問出一個特定的問題,就能讓漁夫王痊癒。竟然是 #愚者 來回應我們最痛苦的創傷!這實在令人驚訝,但其實自古以來的傳統都是如此。許多傳說會讓 #愚者 或是最不可能擁有療癒力量的人,提供醫治創傷的方法。
榮格透過人格類型觀察到,只要是受過教育的人,在 #情感、#思考、#感知 與 #直覺 四大功能中,一定有一項較為 #優勢,因此形成 #人格類型。同時,心理學一樣會探討到相對較為弱勢的功能。優勢功能創造了人生中大部分的高度價值,以及人格力量發展較快的部分,同時也造成我們的漁夫王創傷。#弱勢的功能 是最不受演化區分影響的部分,能夠療癒我們的創傷,所以來自威爾斯的 #天真愚者,能夠治癒漁夫王。
神話告訴我們,人類的天真能夠安撫治癒漁夫王的創傷。故事內容暗示,想要痊癒的話,就必須尋找出跟受傷時相同年齡、相同心態的內在部分。這也說明了漁夫王為什麼不能治好自己,又為什麼在釣魚時痛苦能夠緩解,但卻無法根除。對男性來說,要獲得真正的療癒,必須讓和自己完全不同的事物進入意識中,並改變自己。停留在原有的漁夫王心智狀態,就無法治癒創傷。這也就是為什麼年輕的 #愚者 必須進入漁夫王的生命,才能治癒創傷。
男性必須承認自己擁有愚蠢、天真、不成熟的部分,才能治癒自己。#內在的愚者 是唯一能夠碰觸到漁夫王創傷的人。
--
帕西法爾打敗了非常多位騎士,並要求他們前往亞瑟王的宮殿宣誓效忠,也逐漸在亞瑟王傳說的世界中打響名號。現在亞瑟王與他的騎士出發前往鄉間,尋找這個充滿力量又捉摸不定的人物。有一天,他們找到了帕西法爾,讓他站在宮殿前面,宣布為他舉辦一場持續三天的慶典與競賽。帕西法爾當然有資格接受這樣的榮耀,但又一次不經意地惹上麻煩,造成無法避免的結果。他到底捅了多少次婁子!完全可以確定的是,通常就是在他引起糾紛之後,進入下一階段的成長發展。要不是上天眷顧,世界上所有的帕西法爾大概都會從世界的邊緣掉下去,注定消失在無盡的深淵。唐吉訶德,永遠的 #原型愚者,完全是透過胡鬧的方式完成偉大的旅程。
jester弄臣 在 多益達人 林立英文 Facebook 的精選貼文
The origins of ‘fool’
Wednesday is April 1, when people in many countries worldwide celebrate the custom ( ) of “April Fool’s Day.” On this day, they play pranks ( ) on each other, the pranksters gleefully ( ) calling those hapless ( ) enough to fall for ( ) the joke an “April Fool.”
Nobody really knows for certain ( ) when, where or why the custom started. We have more certainty over the origins of the word “fool” itself, although some details remain unclear.
The word, which refers to ( ) a silly, stupid, or ignorant ( ) person, is thought to originate ( ) in the early 13th century, deriving ( ) from Old French fol, meaning a madman or insane person. The French word, in turn, comes from the Latin follis, meaning a leather bag or a bellows ( ) and, by extension later on, an empty-headed ( ) person.
Fool also referred to a rogue ( ) or a sinful ( ), wicked ( ) or lecherous ( ) person — around 1300, a “fool woman” meant a prostitute ( ), for example — and also a court ( ) jester ( ), a person whose purpose was to entertain ( ) the king and court, whether because they were pretending to be buffoonish ( ) or whether they actually were like that.
One theory is that the idea of the court jester “fool” derives from folles — the plural form of follis (bellows) — referring to the puffed cheeks of a buffoon.
It is unclear which sense came first, that of the idiot or the jester.
「愚人」的起源
下週三是四月一日,許多國家的人在這天都有過「愚人節」的慣例,互相捉弄,惡作劇的人樂不可支地把那些不幸被騙倒的人稱作「April Fool」(四月的愚人)。
沒有人能確知愚人節這習俗到底是在何時、何地或為何開始的,但我們對「fool」(傻瓜)一字的由來比較能夠掌握多,儘管有些細節仍不甚明瞭。
「fool」這個字,現今指的是傻氣、愚笨或無知的人,通常被認為是源自十三世紀初期的古法語字「fol」,意指瘋子或精神失常的人。而這個字又是源於拉丁文「follis」,意為皮製的袋子或風箱,後來引伸為腦袋空空的人。
「fool」亦指惡棍或有罪、惡毒或淫蕩的人──例如在西元一三○○年左右,「fool woman」指的是妓女,亦指弄臣,也就是在宮廷中負責娛樂國王和朝臣的人,無論這些弄臣是故意裝瘋賣傻,還是本來就如小丑般滑稽。
有一說則是認為,「fool」字的「弄臣」之意,是源於「folles」──即「follis」(風箱的拉丁文複數形)──指的是小丑鼓脹的臉頰。
「fool」一字是先有「傻子」之意,還是先有「弄臣」之意,我們並不清楚。
#高雄人 #學習英文 請找 #多益達人林立英文
#高中英文 #成人英文
#多益家教班 #商用英文
#國立大學外國語文學系講師
jester弄臣 在 小愛 x 愛梨沙 Facebook 的精選貼文
哼~哼哼~~
今天可是權傾朝野的小丑喔~🃏
還不來賄賂我的
都給我小心了!
臉上的💧🔸是由紀Yuki 。•ㅅ•。畫的ㄛ~꒰*•ॢᴗ•ॢ⋈꒱
10/21(一)14:00-21:30《小丑特殊服》
#Joker #Jester #Fool #ピエロ #小丑 #小丑女 #弄臣 #萬聖節 #Halloween #ニーハイ #黑絲 #白絲 #格子 #格菱 #辮 #編髮 #特殊妝 #菱形 #水滴 #checker