「jesus crying意思」的推薦目錄:
- 關於jesus crying意思 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳解答
- 關於jesus crying意思 在 大象中醫 Youtube 的最佳解答
- 關於jesus crying意思 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
- 關於jesus crying意思 在 [問題] 一個應該是口語的"天阿" - 精華區Eng-Class 的評價
- 關於jesus crying意思 在 jesus cry意思的推薦與評價,PTT 的評價
- 關於jesus crying意思 在 然而,呼求主名與僅僅禱告不同。不錯 - Facebook 的評價
- 關於jesus crying意思 在 解惑!超難翻譯成英文的中文! Difficult Chinese Words to ... 的評價
- 關於jesus crying意思 在 jesus cry意思 - 電影影評網 的評價
- 關於jesus crying意思 在 Read: Genesis 32:24–32 | Bible in a Year: Hosea 9–11; Revelation ... 的評價
jesus crying意思 在 大象中醫 Youtube 的最佳解答
jesus crying意思 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
jesus crying意思 在 然而,呼求主名與僅僅禱告不同。不錯 - Facebook 的推薦與評價
希臘文“呼求”的意思是“向人懇求”(to invoke a person),“呼叫人的名字”(to call a person by name) ... 耶穌超乎萬名之名JESUS Name of All Name, profile picture. ... <看更多>
jesus crying意思 在 解惑!超難翻譯成英文的中文! Difficult Chinese Words to ... 的推薦與評價
常常在生活當中遇到一些中文不知道要怎麼翻譯成英文!阿滴這次要講幾個「特別」難翻譯的中文字彙!一起來看看這些字能怎麼翻吧!訂閱阿滴英文▷ ... ... <看更多>
jesus crying意思 在 [問題] 一個應該是口語的"天阿" - 精華區Eng-Class 的推薦與評價
可以怎樣翻呢??
記得有一個"g"開頭的...
可是怎樣都想不起來...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.161.11.58
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: DonaldDuck (唉 加油吧) 看板: Eng-Class
標題: Re: [問題] 一個應該是口語的"天阿"
時間: Fri Jul 23 14:07:32 2004
我很喜歡美國電影裡看到怪物時那些人的表情
像是綠巨人Hulk那部電影
當戰鬥直昇機駕駛員看到綠巨人就立刻很驚訝的說:"Jesus..."
中文好像當時也是翻譯成 天阿
Oh my god
Jesus Christ
Holy shit
應該都很類似吧
--
作者: jimmy247 (You Raise Me Up) 看板: Eng-Class
標題: Re: [問題] 一個應該是口語的"天阿"
時間: Fri Jul 23 22:47:15 2004
Jesus Christ這個應該不太會聽到
我們英文老師說
如果你在外國人面前
這樣直呼上帝的名字
會引來旁人的側目
有時可能會過來指正你不能這麼說
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.62.28.85
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: DonaldDuck (唉 加油吧) 看板: Eng-Class
標題: Re: [問題] 一個應該是口語的"天阿"
時間: Sat Jul 24 01:21:02 2004
可是我都是在美國電影裡聽到的
尤其是恐怖電影裡 或者是有令人驚訝的東西出現時
我想 當電影裡那些怪東西出現時 所有人的目光都是在那東西上
也不會管旁邊是不是有人是直呼上帝的名字
就像汽車意外時講shit 或者是 damn 甚至是Fxxk
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.59.121.186
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: flandre (ToujoursN N  ) 看板: Eng-Class
標題: Re: [問題] 一個應該是口語的"天阿"
時間: Sat Jul 24 13:36:25 2004
其實電影都會比較誇張吧 有些好萊塢電影幾乎是三句不離髒話
"Where is my fucking watch!?" "What the hell is this?!"
"Give me the god damn shirt!" "You are fucking dead!"
一堆聽了很刺耳的粗話...
不過真實生活其實很少人講話是這樣講的 會比較嚴謹一點
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: DonaldDuck (唉 加油吧) 看板: Eng-Class
標題: Re: [問題] 一個應該是口語的"天阿"
時間: Sat Jul 24 13:46:15 2004
對阿 那些是髒話了
可是在台灣 靠 靠杯 還有很多種類似用法 其實也是算不雅的字眼
在使用的人還是很多
而且髒話的發明本來就是因為有人在使用吧 雖然大眾媒體裡出現會有推廣的效果
可是很多髒話應該日常生活中就很多人用 當然這不代表說要去學啦
不過回到原題
像原post問的那種 天阿! 本身其實也算是較誇張的用法吧
我是覺得用Jesus , my god , oh my god , Jesus Christ等都算還好吧
對了 再補充一個 今天看The Simpsons 有段Marge就很驚訝的說Oh my lord
中譯也是 我的天阿
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: hibonda (stone) 看板: Eng-Class
標題: Re: [問題] 一個應該是口語的"天阿"
時間: Sat Jul 24 13:55:41 2004
Wow~ That's awesome. (看好多美國人嚇到都這樣說)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.85.168
※ 編輯: hibonda 來自: 218.166.85.168 (07/24 13:56)
... <看更多>