2022kinetics kinematics中文-大學國高中升學考試資訊,精選在Youtube的熱門影片,找kinetics kinematics中文,kinetic kinematic差異,kinetics中文 ... ... <看更多>
kinetics kinematics中文 在 Movement Sciences Explained: Kinetics and Kinematics 的推薦與評價
Biomechanics can be divided into two areas: Kinematics and Kinetics. Watch this short video to dive into the distinction between these, ... ... <看更多>
kinetics kinematics中文 在 Re: [請益] 有關一些名詞的翻譯- 看板Physics 的推薦與評價
※ 引述《jojo999 ()》之銘言:
: 看原文書的時候都常常會看到
: dynamics , mechanics , kinetics , kinematics
: 這四個我查字典都寫 力學,不然就動力學,不然就運動學
: 就我所知道的,英文字後面的s應該就是"學"的意思,像是統計學 statistics
: 最難分辨的就是最後面兩個..我實在搞不懂後面兩個有什麼不同
: 在我查了很多字典後我發現,前面兩個應該翻做:力學,或動力學(有牽扯到力的)
: 後面兩個則是將他翻做:運動學
: 但是儘管如此前面兩個有差嗎,後面兩個又有什麼不同
: 我還是搞不清楚,有沒有人能幫我解惑解惑? 感激。
通常翻譯上"mechanics"會翻成「力學」
而"dynamics"則翻成「動力學」,相對於"statics"是「靜力學」
因為dynamic這個字本身有「動態的」的意思
這兩個字基本上常常混用的,因為通常講力學大部份指的就是動力學
如果要專講靜力學,才會特別用statics這個詞
比較麻煩的是 "dynamics" 和 "kinetics"
這兩個詞常常都翻譯成「動力學」
但kinetics在不同領域常有不同的意思
例如在Wikipedia可以查到的有:
* Chemical kinetics, the study of chemical reaction rates.
* In physics, kinetics is one of the branches of dynamics, concerned with
what motions of bodies are produced under the action of particular forces.
Not to be confused with kinematics, the study of what forces are implied by
selected motions.
看起來兩個用法就沒什麼共通點
我覺得這種名詞真的是不同領域就會有一些歧義,同樣是kinetics,前面冠上
不同的形容詞就是不同的東西。應該分別去了解它們的內容是在講什麼,而不是
執著於"kinetics"這個單字的意思。
最後再舉個例子:
在藥理學中,
pharmocological dynamics講的是藥物在體內的作用,也就是「藥效學」
pharmocological kinetics講的是藥物的吸收和排除以及藥物在血液、組織間的分佈
情形,和化學上的kinetics比較接近
這兩個用法其實都很難從dynamics和kinetics的原意去推敲出來
(如果可以的話,請告訴我,我想了很久還是無法理解)
但是你跟該領域的人溝通的時候就要知道他講的dynamics和kinetics是什麼意思
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.57.64.168
... <看更多>