(中文在下面)
I started this specific build - cut journey with @coachmarkcarroll since last July, it's almost a year now!
It's not a crazy body transformation as u can see on the social media all the time,
however, let me share with you how many things I hv achieved in the past few months🙂
.
❤️We spent 6 months to build, my calorie bumped up to 2900 cals, I had 385g carbs everyday!
❤️I'm able to squat 87kg, I can only squat 65kg in earlier 2020.
❤️Even tho I only hv 1435 cals in my cutting phase now, my strength is still so much better than before.
❤️I hv logged in MyFitnessPal for 271 days which is amazing for me LOL since I didn't like to track calories😆
❤️My mental is stronger than ever.
.
Today is the last day of my cut, I started 54kg last July, the highest weight in the building phase was 59kg,
Now I'm almost back to 54kg, the body composition is def different from last year.
really enjoy this journey, big thanks to my coach @coachmarkcarroll
Next week we gonna reverse calorie back to my TDEE.
Looking forward to the new challenge, looking forward to training strength again🙂
.
.
這一次的近10個月的增肌減脂之旅特別請了 @coachmarkcarroll 來幫助我,
老實說這不是甚麼很誇張身形的對比照片,
但是讓我分享一下這一次整個過程我達成了甚麼事情:
.
❤️我們花了六個月在熱量盈餘,最後增肌的三個月我每天吃2900卡,碳水每天達到385g,
我這輩子沒有吃這麼多碳水過。
❤️增肌的尾聲我可以深蹲87kg,去年的剛開始時,我的深蹲大約是65kg
❤️我已經熱量赤字三個月了,現在每天只有1435卡,但我的力量還是比去年好很多。
❤️今天是第271天登入MyfitenssPal,這對我來說很稀奇 哈哈 因為我也是不太喜歡去計算卡路里的人😆😆
但我竟然養成了這個新習慣!
❤️去年竟然是夏天開始在增肌,整個夏天衣服布料很少但我越來越胖,不管怎麼說我的心理素質有變更強壯🔥
.
(圖一)是我現在的身形跟去年剛開始增肌的對比,兩邊的體重是差不多了,不過可以看得出來身體組成肌肉/脂肪的比例有改變。
(圖二)是去年增肌尾聲跟現在的身形對比。
(圖三)是我現在的身形跟2017年第一次增肌對比照, baby steps一步一腳印。
.
.
今天是我最後一天減脂,接下
來教練會帶我吃回到我的Tdee並且維持這樣的體態,
我最興奮的事情是開始又會有力量訓練的課表囉!
真的真的很享受強壯的感覺
還在觀望要不要增肌的女生,相信我~~~增肌是我做過最好決定的其中一件事情 來來來!!
.
.
.
.
#building #bulk #bulking #fitness #transformation #glutes #lats #workout #bööty #增肌 #增肌減脂 #健身 #健身女孩 #重訓 #glutes #居家訓練 #cutting
「logged中文」的推薦目錄:
logged中文 在 Magrate瑪格 Facebook 的最佳解答
#參加伊利諾大學校友會活動心得文
It’s my first time to attend the official event held by UIAA (University of Illinois Alumni Association) in Taiwan. It’s a wonderful night for meeting the President of UI and other professors from UIC and UIUC.
Here is the nice and touching opening on the UI brochure below,
“Everyone has a story.
Athletes who’ve earned gold medals at the Paralympics.
Scientists who are improving treatment for our deadliest brain cancer.
Historians who excavate the personal stories of our past.
Astronauts who have logged 166 days in space.
A first-generation student realizing her potential.
Engineers, business owners, doctors, writers,
builders, explores, and artists.
All these stories start the same way.
With Illinois. “
After reading this paragraph, I know one thing is that Magrate has a story, which is started with Taiwan and Chicago, Illinois.
Always keep in mind why I chose UIC and chose to come back before. Someday, maybe I will share my story with you!
Cheers!
這是我首次參加由伊利諾大學校友會在台灣所舉辦的正式活動。
歡迎這次母校來台參訪,這場美妙的晚宴,讓我能夠見到校長和母校的教授們!
看到桌上的學校宣傳手冊,我不由自主的翻起來,最令我最注意的,是開場的一段感人文字。內文訴說著:每個人都有一段故事。這些人,無論如今在哪個領域各自揮灑精彩、站在自己的舞台上閃耀奪目,都曾經有個共同的故事開端- 「伊利諾」。
看到這,我想起了屬於我自己的故事。一段從台灣和芝加哥開啟的故事。
我想起了曾經的我~那個天真無邪的和懷抱夢想的我。
我想起了我人生不停追夢的過程。
我想起了一路上所有的挫折。
我想起了當初為何選擇伊利諾大學。
我想起了當初最後為何選擇回台灣。
有一天,或許我會和你分享我的故事!
現在,我想趁此推薦的是,如果你未來考慮出國唸書,我真心和你推薦我的母校- 伊利諾大學。
在美國的中西部,有個公立的學校體系,中文翻譯叫做伊利諾大學 (University of Illinois),以下簡稱UI 。這個學校體系下,有三所分校,分別是:香檳分校 (簡寫:UIUC) UI at Urbana-Champaign 、芝加哥分校 (簡寫:UIC) UI at Chicago、春田分校 (簡寫:UIS) UI at Springfield. 而我畢業的母校呢,就是伊利諾大學芝加哥分校 (UIC)。 許多台灣人出國留學,習慣選擇東西兩岸唸書,尤其是加州哈紐約。但大家常常都忘記了,全美排名前三大城之一的Chicago (芝加哥)!
芝加哥是個很美的城市,不僅建築美麗,生活機能也非常好。如果你和我一樣,是個很習慣都市生活的人,那麼你一定會喜歡芝加哥!UIC地理位置優良,位於芝加哥市中心又還擁有自己的校地。
想要享受抱著書本走在校園裡的藝文感受,那麼UIC可以滿足你!
想要隨時有問題去圖書館找資料或是K書的,選UIC可以滿足你!
想要下課後,和同學們搭地鐵或公車就能去吃飯、逛街、看電影,選UIC可以滿足你!
想要去健身房雕塑出比電影明星還神的身材,真心說,UIC的獨棟運動健身中心,
環境打贏全台北市任何一家健身房。(我好後悔當初只去幾次而已啊XD)
如果,你是擔心芝加哥的治安問題,放心,只要記得參加UIC-TSA (臺灣學生會),熟讀TSA發的重點筆記,聽聽學長姐們交代哪些區域要注意,盡量避免去,其他的部分,自己小心安全就好了。而且必須說,台灣真的治安算很好了,去世界各國很多地方,治安當然都沒台灣好啊!(所以,請不要再罵台灣是鬼島)而且,人若能學會海外求生和注意安全的方法,那也是自我一種成長!以後,海外獨自出差或是出國自助旅行,對你來說,將不是問題!
如果,你是擔心芝加哥太冷,放心,去趟outlet買件The north face or Columbia 的好外套,還有備好靴子、帽子、手套、耳罩...等,就能度過去的!冬天的暖暖造型很可愛,也是在台灣無法體會的啊!而且,那邊室內到處都有暖氣,不出門時真的感受不到寒意。趁著待在芝加哥,冬天可以欣賞全白美美雪景,假日還可以約三五好友去滑雪或溜冰,也是台灣不容易體驗的休閒活動!
總而言之,若你們還在猶豫要選擇哪個學校,真心很推薦UIC ,此篇絕無業配,只是因為是我的母校 XD 最重要的是,我真的很開心曾經選擇UIC。它,帶給我一段美好回憶和時光,真心推薦給各位!還有,若你從沒去過芝加哥,真心的推薦你,有機會一定要去Chicago,看看它的美麗!
好啦,若你看到這裡,我感謝你全部看完這篇超長的心得分享文!😂😂純粹因為回台灣後,首次參加伊利諾大學校友會舉辦的活動,勾起我濃濃的回憶!真心與各位分享!
#UIC #UniversityOfIllinois #UniversityOfIllinoisAtChicago
#UIAA #UniversityOfIllinoisAlumniAssociation
#Chicago #Illinois
#伊利諾大學 #芝加哥 #美國留學 #伊利諾大學校友會
#伊利諾大學芝加哥分校
logged中文 在 多益達人 林立英文 Facebook 的精選貼文
【如何在兩個月內買到小米手機
How to Buy a Xiaomi in Two Short Months】
Beijing, Sept. 4th (by Carlos Tejada) -- China’s Xiaomi rose to the top ranks of global smartphone makers in only five years by selling high-spec phones at lowball prices. The phones have been snapped up by Chinese consumers looking for an affordable, homegrown alternative to pricier gadgets made by Apple and Samsung Electronics. Its success has made it China’s most valuable startup and second only to Uber in terms of global valuations.
中國的小米公司僅用了不到五年的時間,藉由以低價銷售高規格手機商品,在全球智慧型手機市場中躍昇至名列前茅的位置。與美國蘋果和南韓三星生產且較為昂貴的智慧型裝置相比,小米公司給中國消費者提供的是可負擔得起的國產化和實惠替代選擇,其產品也屢屢被中國消費者一掃而空。小米公司的成功使它一舉成為中國最具市場價值的新創企業,即使在全球範圍來算,其市值也僅次於 Uber。
So goes the story behind Xiaomi’s rise. Still, there’s one aspect of its business that can be hard to convey to the outside world: Its phones can be very, very, very difficult to buy.
以上便是小米崛起的故事,然而這其中尚有一個難與外界陳述的事實是:小米手機是非常,非常,非常難以購買的。
Xiaomi sells its phones only in China, India and a few other Asian markets. But that’s just the start of the difficulties. In China the company sells its newest phones online in limited batches through what are called flash sales. Xiaomi and analysts say that helps the company cope with demand for new products as it ramps up production.
目前小米公司僅在中國、印度及一些亞洲國家銷售智慧手機,不過這其實只是造成購買困難的第一個因素。小米公司在中國是透過所謂線上分批搶購的方式來銷售其最新機型。小米公司和分析家認為這種銷售方式有助於公司更好地控管新產品產量只能逐步上升可能造成的供不應求狀況。
On a practical level, it means those who aren’t quick enough with a computer mouse may have a long time to wait before they get one.
實際一點來說,這就表示那些使用電腦滑鼠不夠敏捷的人可能就得在買到一台小米手機之前要等上好長一段時間了。
I chose to buy a Xiaomi phone after the company lent me its newest phablet, the Note Pro, to use for a few weeks. I liked the large screen, decent camera and its take on Google’s Android phone-operating software, which in my opinion is still inferior to Apple’s mobile software but is closing the gap. Mostly, I liked the price – the Note Pro costs about half the price of Apple’s base-model iPhone 6 Plus, which is the same size but comes with only a quarter of the memory.
在小米公司把最新型的 Note Pro 智慧型大螢幕手機借給我使用了幾個星期之後,我決定自行購買一台小米手機。我非常喜歡它的大螢幕以及拍照效果不錯的鏡頭。小米手機使用的是 Google 公司的 Android 手機作業系統,雖然 Android 系統跟蘋果公司的 iOS 系統還存在一定差距,但這個差距正逐漸縮小中。我最在意的還是價格:小米 Note Pro 的售價僅為蘋果公司 iPhone 6 Plus 基本款(16 GB)的一半,且這兩台手機的尺寸一樣,而 Note Pro 的記憶體容量足足為 iPhone 6 Plus 的 4 倍 (64 GB)。
Another reason I liked it: In China-nerd circles, the phone is a conversation starter. People who follow China or technology but who aren’t on the mainland rarely see one. In that crowd everybody has an opinion of Xiaomi, ranging from respect for a scrappy startup to contempt for a cheap copycat. “Oh, you have a Xiaomi?” they ask, with some mix of curiosity and amusement.
我喜歡小米手機的另一個理由是,在愛好中國事物的群體之中,小米手機總是一個很不錯的開場白,因為關注中國或者科技產品但身不在中國的人很少能看見小米手機。那個群體的人對於小米都有各自的看法,有的人對這個草莽的新創公司表達尊重,也有人輕蔑地認為小米手機僅僅是廉價的山寨產品。他們會帶著愉悅和好奇問說:「哦?你的是小米手機?」
I chose to buy my phone like most Chinese people buy theirs: through an online flash sale. I skipped online brokers and secondhand dealers over concerns about malware and fakes. I also declined an offer from Xiaomi for a pass that would let me jump to the front of the line, an inducement it offers to its biggest Mi fans.
我選擇採用大多數在中國的消費者們所使用的方式來購買小米手機:線上搶購。出於對惡意軟體和假貨問題的擔憂,我略過了從網路賣家和二手交易者那邊購買的方案。我還放棄了小米公司提供的「插隊」優待,這對於廣大的「米粉」族來說可是項福利啊。
I went in with a co-worker, Olivia, who wanted to buy a budget-level phone for her father.
我和我的同事 Olivia 一起進行搶購,而她想幫她爸爸購買一台經濟實惠的手機。
Day 1第 1 天
Xiaomi holds its flash sales on Tuesdays at noon sharp. To buy one, a customer needs access to a Chinese debit or credit card or an account with an online payment system like Alibaba Group’s Alipay affiliate. With all those in check, I perched over my computer with my mouse at the ready.
小米在週二中午整點展開了一次搶購活動,想要參與的消費者必須擁有中國記帳卡、信用卡或者像隸屬阿里巴巴公司的支付寶那樣的線上付款系統。一切就緒以後,我手握滑鼠靜候在電腦旁邊嚴陣以待。
As it turns out, there’s another helpful prerequisite: An ability to read fine print in Chinese. My noontime click generated a message congratulating me for registering to try to buy a Xiaomi phone. The fine print on the website said people trying to buy a phone must first register on the site. My first true opportunity, it told me, would be next Tuesday.
有一個先決條件更能使我們成功搶購到手機:你需要具備讀懂中國文字的能力。我算好正午時間點下按鈕之後出現一個視窗,是一條恭喜資訊:小米網站祝賀我註冊成功,並可以開始嘗試搶購小米手機。網站上的中文有提示希望搶購小米手機的用戶必須先在網站進行註冊,我成功註冊以後的第一次嘗試機會變成了下週二。
Day 8第 8 天
Primed and registered, I set off with my mouse promptly at noon as if a starter’s pistol had gone off next to my ear. Two pages of options popped up on my browser. I read the Chinese as quickly as I could and clicked away.
確認註冊成功,且一切就緒以後,我又一次算準正午時分點下了滑鼠,那時的聲音就像是起跑槍的聲音從我耳邊呼嘯而過。隨後瀏覽器上出現了兩個頁面,我盡可能快速地閱讀了上面的中文資訊並隨後點了關閉。
Xiaomi’s mascot – a white rabbit named Mitu wearing a green Chinese army hat – popped up on my screen. It appeared to be running in place. The text explained that too many people were trying to buy phones too. “I’m lined up and currently moving forward with everything I’ve got,” it said.
小米的吉祥物,一隻戴著綠色中國軍帽,名為「米兔」的兔子出現在我的螢幕之上,一切看似順利。但上面的文字卻顯示目前搶購小米手機的人數已經太多,而且頁面一直顯示「正在排隊中」。
It ran with everything it had for the next 20 minutes. I wondered how long it would take for me to find out whether I had won my phone.
結果20 分鐘過去了,頁面所顯示的內容還是一樣,我當時就很好奇還需要等多久我才會知道是否搶到了手機。
A colleague, Yang Jie, walked by and sighed. “You didn’t get it, Carlos,” she said. Sure enough, the image soon changed to a Mitu gushing tears. “Sorry, we’re already sold out,” it said.
這時我一位同事Yang Jie經過並嘆了一口氣。她說:「Carlos,你沒有搶到。」果不其然,頁面隨後便出現了一隻淚水狂噴的米兔。上面寫著:「非常抱歉,我們已經售罄。」
I looked to Olivia, who shook her head. Sold out too.
我望向 Olivia 那兒,她搖了搖頭,顯然她也沒有搶到。
Day 15第 15 天
I noticed this time that Xiaomi offers potential buyers the option of ordering the Xiaomi phone for guaranteed delivery in a month. I snorted. Waiting, I decided, is for chumps. I’m not a chump. I’m a champ. Surely I can click as fast as anybody.
這次我注意到小米為潛在購買者提供了預約購買的服務,並保證在一個月內進行配送。我對此冷哼一聲。我主意已決,這種等待方案是準備給傻瓜的,但我並不是一個傻瓜,我是一個贏家,我肯定可以比別人更快點下滑鼠。
Apparently not. This time the crying Mitu quickly replaced the running Mitu. Sold out. On to next week.
結果根本事與願違,這次哭泣的米兔很快便取代跑步的米兔出現在了螢幕之上。再次售罄,只好再等到下個星期了。
But not with Olivia. Twice was enough, and she dropped out. “It’s too hard,” she said.
不過這次 Olivia 並沒有參與,因為她覺得兩次嘗試就夠了所以罷手。她說:「這太難了」。
Day 22第 22 天
I was on the phone with a colleague in Hong Kong when the trumpets from theme music of China’s national noon television broadcast blared across the newsroom. Noon! I scrambled to my open browser. Those precious seconds may have cost me. The crying Mitu mocked my inattention. Vigilance is the price of flash sales.
當時我在跟一位在香港的同事講電話,隨後我聽到了中國午間新聞的主題音樂。又到正午了!我習慣性反射地衝到開啟的瀏覽器前面,每一秒鐘都太寶貴了。哭泣的米兔再一次無情地嘲笑著我不夠投入的搶購行為。在進行秒殺搶購的時候警惕性實在是太重要了。
Day 29第 29 天
Xiaomi says it sells phones in limited batches strictly for production reasons, not to stoke demand through what’s known as scarcity marketing. “We have to monitor the demand for our smartphones, and produce our inventory accordingly, which requires us to use the flash sale model,” a spokeswoman said.
小米公司稱其之所以採用限量搶購的方式主要是由於產能問題,而並非像所傳的那樣利用所謂的「饑餓行銷」來刺激需求。「我們必須對自己智慧手機的銷量進行監控,並據此對庫存及產能進行調整,因此我們只能選擇限量搶購的模式。」小米公司的一位女發言人這麼說。
Whatever the reason, it resulted in a crying Mitu on my screen.
不管理由是什麼,最終我的螢幕上還是再度出現了一隻哭泣的米兔。
Day 36第 36 天
Hello again, you crying little lapin tease. Had I chosen to be a chump, instead of a champ, I’d have my Xiaomi by now.
再次見到了米兔的哭臉嘲諷。如果當初能自認蠢蛋,不要選擇當贏家的話,現在我應該已經把小米手機拿到手了。
Still, I wasn’t frustrated. More curious. Was it possible, in fact, to buy a Xiaomi phone?
但我並沒有感到沮喪,只是更加好奇用搶購這種方式的消費者究竟能否買到小米手機?
Day 42第 42 天
Noon on Tuesday in China came at 9 p.m. Monday at the airport in Phoenix, where I was schlepping two children from one set of grandparents to another. I thought about telling my wife I wanted to put down our luggage and pause our U.S. vacation while I try to buy a phone in China from a company that uses a militant rabbit as a mascot. I thought about the divorce proceedings. I kept silent.
中國週二的正午是美國鳳凰城(Phoenix)週一早上 9 點,當時我在鳳凰城的機場內,手上抱著兩個孩子,我剛把他們從祖父母處接回,現在正前往外祖父母的住處。當時我想要告訴太太我想放下行李並暫停我們的度假,因為我正嘗試從一家以軍裝兔子作為吉祥物的公司處搶購一台手機。只是在我想到了離婚的訴訟程序之後,我選擇了保持沉默。
Day 49第 49 天
I just plain forgot.
我壓根兒忘記了有搶購這件事情。
Day 55第 55 天
I logged into Xiaomi’s Chinese site the day before the Tuesday auction to register for the big showto be greeted with a message that the Note Pro was available for immediate sale. The Xiaomi spokeswoman later said that “we move from flash sales to open sales after we determine the exact alignment of demand and supply accordingly.” My Xiaomi would be waiting at my desk in Beijing when I returned.
我在週二的搶購開始之前就先登入小米的中文網頁,結果登入後我看到一則訊息說小米 Note Pro 已經可以即時購買。隨後小米公司的女發言人表示:「在確認了供應量能夠滿足需求量以後,我們決定將銷售方式從限量搶購調整為公開銷售。」在我回到北京的時候我的小米手機就已經躺在我桌子上等著我了。
TZ Wong, an analyst with research firm Canalys, says Xiaomi will need to broaden its distribution channels, “especially if it wants to achieve its ambitious 80 million to 100 million smartphone target for this year.” The Xiaomi spokeswoman said it doesn’t pursue market-share targets.
市場調查及研究機構Canalys 的分析師 TZ Wong 表示小米公司必須拓展其分配銷售的管道,「特別是如果他們想在今年達成 8 千萬至 1 億的銷售目標後。」但小米的女發言人稱公司並不以追求市場佔有率為目標。
My phone works fine so far. Does it work two-months’-wait fine? That’s between me and the Mitu.
目前我的手機運作的狀況一切良好,不過這支手機真的值得這兩個月的苦苦等候嗎?這個問題就留給我和米兔吧。
#高雄人 #學習英文 請找 多益達人 林立英文
logged中文 在 টুইটারে 米糕logged off Facebook : "中文这条不容易懂吗,你 ... 的推薦與評價
米糕logged off Facebook · @meegao. 夕阳产业机械攻城狮澳洲某百年华社理事某非盈组织董事成员业余时间尝试创业中澳籍华人,帝都生人有空撸铁,有事私信=). ... <看更多>
logged中文 在 Facebook – log in or sign up 的推薦與評價
Create an account or log in to Facebook. Connect with friends, family and other people you know. Share photos and videos, send messages and ... 中文(简体). ... <看更多>
logged中文 在 到底LOG是什麼? 的推薦與評價
在不同品牌的相機、攝錄機裡面都會有Log這個畫面設定。為什麼這麼流行呢? ... LOG 入門第二集:拍攝LOG時 ... ... <看更多>