《每日英語教室:東宅西毒南兵北狗中廢青,一字記之曰Simp》
各位同學早晨,今天我要講解的英文字,是「Simp」。
Simp這個名詞,源自Simpleton的縮寫,本義解作頭腦簡單的傻子,不過近年於網絡上的意思,是形容一種性飢渴的男人,為博女神青睞,不惜對她們卑躬屈膝、阿諛奉承(狗公),而且有求必應、隨傳隨到(觀音兵)。
注意我是用了女神,而非女性,因為Simp往往喜歡越級挑戰,雖然外表打扮不符大眾女性審美標準(外在毒男),亦不擅長與女性溝通(內在毒男),沒有任何社會成就(廢青),卻痴迷大受歡迎的美女,刻薄點說,就是「癩蛤蟆想食天鵝肉」。
Simp還熱衷次文化(宅男),因此不少想賺Simp錢的女神,都寄生在電競圈子。Simp每天對著網絡女神單手打字,留言噓寒問暖,百般讚美,就是期望女神有一天會留意到自己,然後替他含。這些E-girl的外國著名案例有Belle Delphine與Pokimane,前者擺明車馬販賣性幻想,走日本卡哇衣露肉路線,喜歡模仿H漫高潮顏,最傳奇是曾出售自己「洗澡水」,被Simp搶購一空;後者裝成單身純情天真玉女,卻有動員Simp大軍剷除異己的心計一面。
東宅、西毒、南兵、北狗、中廢青,天下五絕,合為一身,一字記之曰Simp。他們的行為,則是Simping。例句:He’s such a simp for writing a review for Miss Pun’s photobook.(他為摵時潘的寫真集寫了書評,真是個simp。)
不過在左翼思潮下,Simp經歷一次質變,被女權份子批判為厭女術語,認為Simp是污名化那些對女性保持紳士風度,百般遷就的暖男。
後來Simp亦演變為網民的自嘲術語,男女不拘,形容自己很著迷於一些現實或虛擬的人物。例句:I’m simping so hard right now!(我現在迷這人迷得不得了!)
有些字不易翻譯,背後往往是一整個文化。好了,今天時間差不多,下堂再見。
文:謝天下
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過2,660的網紅都是你害的,也在其Youtube影片中提到,N.H.S. Natural High Sis 自然嗨姐妹初登場 這系列會以生活日常為創作題材 來告訴你們姐妹的想法 其實你們也不用太認真 只要記得把音量開到最大聲 *CC字幕 - 一首歌 讓你知道我們是哪種女生 或許你也是 Ha.. [Anita] 嘸愛偉增 哇欸手ㄟ僧 素顏丟系哇欸outf...
「miss right意思」的推薦目錄:
- 關於miss right意思 在 謝天下 Facebook 的最佳貼文
- 關於miss right意思 在 茱力&Black Music Lovers Facebook 的最佳貼文
- 關於miss right意思 在 茱力&Black Music Lovers Facebook 的最讚貼文
- 關於miss right意思 在 都是你害的 Youtube 的最佳解答
- 關於miss right意思 在 〔自嗨〕Thou Art the Man的正確翻譯- 看板Detective - 批踢踢 ... 的評價
- 關於miss right意思 在 防彈非主打抒情歌pt2 - 音樂板 | Dcard 的評價
- 關於miss right意思 在 GinoMatch戀愛旅遊派對, profile picture - Facebook 的評價
- 關於miss right意思 在 right on意思的推薦與評價,DCARD、FACEBOOK和網紅們 ... 的評價
- 關於miss right意思 在 right on意思的推薦與評價,DCARD、FACEBOOK和網紅們 ... 的評價
miss right意思 在 茱力&Black Music Lovers Facebook 的最佳貼文
早安!!澡安~~我們一起來算算 #影子計劃 Shadow Project 這支MV中用了多少會讓人分泌 #催產素、#腦內啡 的顏色呢? #男生女生客群都顧到的MV,不簡單。大家 有中 #心8箭 嗎?>V< 私底下傳給你認為「wow, so my type...」的對象吧!「Miss Right, ride/ rhyme with me tonight.(諧音巧思:押韻是說我想壓在你的韻上祝福你夢想一切好運+好韻+耳朵懷孕的意思囉?💖)」 如果你真的不好意思點讚,也是可以去聽蛋堡Soft Lipa的「熱水澡」,同樣都是祝福「澡」安。早上洗澡有好處👉第一讓你血液循環好、第二讓你睡塌的髮型有機會重整,第三或還沒清醒過來的嗓音與思緒都可以被喚醒。⭐V⭐適當的清潔自己也會幫助腦神經安定喔,我知道有些身心患者真的打不起精神洗澡,#這時一定要逼自己去好好洗一下🔰 #這首歌就是你的BGM。
miss right意思 在 茱力&Black Music Lovers Facebook 的最讚貼文
早安!!澡安~~我們一起來算算 影子計劃 Shadow Project 這支MV中用了多少會讓人分泌 #催產素、#腦內啡 的顏色呢?男生女生客群都顧到的MV,不簡單。大家的有中 #心8箭 嗎?>V< 私底下傳給你認為「wow, so my type...」的對象吧!「Miss Right, ride/ rhyme with me tonight.(諧音巧思:押韻是說我想壓在你的韻上祝福你夢想一切好運+好韻+耳朵懷孕的意思囉?💖)」 如果你真的不好意思點讚,也是可以去聽蛋堡Soft Lipa的「熱水澡」,同樣都是祝福「澡」安。早上洗澡有好處👉第一讓你血液循環好、第二讓你睡塌的髮型有機會重整,第三或還沒清醒過來的嗓音與思緒都可以被喚醒。⭐V⭐適當的清潔自己也會幫助腦神經安定喔,我知道有些身心患者真的打不起精神洗澡,#這時一定要逼自己去好好洗一下🔰這首歌就是你的BGM。
miss right意思 在 都是你害的 Youtube 的最佳解答
N.H.S. Natural High Sis 自然嗨姐妹初登場
這系列會以生活日常為創作題材
來告訴你們姐妹的想法
其實你們也不用太認真
只要記得把音量開到最大聲
*CC字幕
-
一首歌 讓你知道我們是哪種女生
或許你也是 Ha..
[Anita]
嘸愛偉增
哇欸手ㄟ僧
素顏丟系哇欸outfit 嗯免ㄍㄟ死
拍照打卡 嘸ㄏㄧˋ款歹誌
想要出門 朋友喊聲一二三四五六七
笑最大聲 沒在怕生
好像什麼都可以笑的人生(阿就很好笑啊~)
看著我笑 你也跟著起肖
魔性笑聲 讓你想到不要不要
賽奶哇每ㄏㄧㄠˋ 每ㄏㄧㄤˋ學貓叫
但是喜歡我會說 我想要
On bed很ㄏㄧㄠˊ 打打鬧鬧
HAHA 我是小辣椒
[曾貓]
高跟鞋穿24 T-shirt寢oversize
專長是鬧事 常常碰到鳥事
我的生活方式 讓我感到舒適
走路都有bounce then you will realize
What kind of girl am I ? (it's a mystery)
Let me tell u right now 嗯哼
5.6.7.8(數拍)
自己的錢自己掙 從不依靠別人
約會吃飯平分 偶爾請客不心疼
交朋友看緣份 懶得交際我承認
認識我的人都說:欸妳真的很turn!
棒尬睏齁自然醒
時常忘記Brush my teeth
下午沙發上追劇
暗時揪揪卡拉歐ㄎㄧˇ
*副歌
Natural Natural Natural High Natural Natural High High
Natural Natural Natural High Natural Natural 哩A害
Natural High Sis (丟喜尚武Guts 母系ㄏㄧ勒Gas)
Natural High Sis (金價齁哩害系 金價齁哩害系)
Natural High Sis (要我當你miss 抱歉我沒意思)
Natural High Sis (金價齁哩害系 金價齁哩害系)
總而言之
我們就是 N.H.S
Nice!
-
音樂總監:Verna T.
詞/曲:都是你害的 曾貓/Anita
Type Beat:https://www.youtube.com/watch?v=t5e2MJKr1iQ
特別感謝:曾韻璇、曾晴晴、曾柏叡、麗芬
-
#害人三步驟
1.訂閱 2.分享 3.看爆
Follow Our Instagram♡
▶都是你害的:itsallyourfault2019
▶ Myrna 曾貓貓:myrna.17
▶ Anita 阿妮塔:aniiiiiiina
miss right意思 在 防彈非主打抒情歌pt2 - 音樂板 | Dcard 的推薦與評價
Miss right 這裡一定要介紹我的愛歌Miss Right 整首一整個甜甜的氛圍有空 ... 24/7=heaven 一定也要再來介紹一下我的愛歌先簡單介紹這首歌名的意思是 ... ... <看更多>
miss right意思 在 GinoMatch戀愛旅遊派對, profile picture - Facebook 的推薦與評價
快來試試這個測字試驗,測出未來三個月是否會遇到你的Mr.Right/Miss. ... A: (1) 選擇「祝」字的人祝加個曰為「視」看見的意思,代表近3個月內,你會看見令你心儀的 ... ... <看更多>
miss right意思 在 〔自嗨〕Thou Art the Man的正確翻譯- 看板Detective - 批踢踢 ... 的推薦與評價
最近在重讀Poe的五篇推理,發現自己對於Thou Art the Man(汝即真凶)的翻譯很不
滿意。我覺得它是太露骨了,怎麼可以把「真凶」放在題目,這豈非會引起不當聯想嗎?
有洩露謎底之嫌疑喔!更深一點說,the man跟「真凶」有什麼關係?沒有嘛!它只是很
純粹地說:「你就是...。」這樣而已,翻譯者怎麼可以多此一舉把謎底直接洩露咧?
Thou Art the Man的正確翻譯,照我看來,應該譯為〈汝即正點〉。
江湖黑話裡頭,「點子」指不特定的某一個人;「正點」指特定的某一個人,尤其是指
說話者所要的那個人。一般人講某女生「正點」「很正」,以為「正點」即是「漂亮」,
那是相當謬誤的用法,如果說「正點」的話,意思是「她是我那一型的」,跟漂不漂亮一
點關係都沒有。
如果要把「正點」用在男女交往,譬如說「他/她是我正點」,英文來講就是:
He is my Mr. Right; She is my Miss Right. 的意思。
因此來講,Thou Art the Man應該譯為〈汝即正點〉,意思是:「你就是我要找的那個
人。」到底要找什麼人?沒看文誰也不知道,所以就不會洩露謎底。
嗯...突然想起上次在〈槍與漢子〉文中,我把Top Gun譯為《拔尖好漢》,奇怪我
這個人怎麼這麼龜毛,硬是要拗?Sangre y Arena譯做《碧血黃沙》也不行,硬是要改做
《赤血黃沙》?為什麼你知道嗎?因為「碧血」跟忠臣,跟正義有關,一個鬥牛士他人好
好的沒事把血放三年放到變綠色幹嘛?所以要譯為「赤血」,赤血灑黃沙也比較有視覺效
果,比較壯烈悲淒。
--
https://pro.dodomei.net/ 欹器工作室
欹器Blog 無敵最是寂寞 欹器論壇 童玩節開始囉 元人歲歲念 隔壁班的女生
^^^^^^^^^^^^ ^^^^^^^^^^^^ ^^^^^^^^^^^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.62.110.77
... <看更多>