在街上見到民建聯掛的文宣,原來攬炒是譯Mutual Destruction,外國人見到就會覺得奇怪:Say no to mutual destruction? So destroy it separately? Or exclusively?
較近攬炒的意思是同歸於盡,所以是perish together,但say no to perish together也很奇怪,意思介乎你死你賤和容我死先之間。
沒有水準,起碼要有一點水平吧。
在軍事上,有一個專有名詞叫Mutual Assured Destruction,相互保證毀滅原則,又稱作恐怖平衡。它為擁核提供理由,確保任何一方使用核武都會立即招致核打擊毀滅,來避免雙方在交戰時使用核武。所以弔詭地,它是用攬炒去杜絕了攬炒。
因此,李慧琼say no to mutual destrustion,變相是聲援特朗普退出明年到期的《新裁減戰略武器條約》和解放軍單方面使用核武了哦。
作者
#點解要攬炒
perish意思 在 余海峯 David . 物理喵 phycat Facebook 的最讚貼文
王教授真知灼見。
【大學排名】我對大學排名的態度是四個字:深痛惡絕。雖然美國大學排名的歷史可以追溯至二十世紀初,但被各大學重視,乃始於 U.S. News & World Report 只有三十多年歷史的大學排名;被重視,是因為這個刊物的流通量大。現在的大學排名多了很多,不只是美國大學的排名,還有更要命的世界大學排名和亞洲大學排名。各名牌大學爭排名已可笑,連一些亞洲二三流大學也爭排名,那就更可笑。爭排名之可笑,是因為只要排名機構稍微改變準則,結果便大異,而這正是排名機構做的,否則每年的排名結果大同小異,那就太 predictable,吸引力大減。於是有這情況:某大學去年在某排名榜名列第十二,今年卻排個第二十;一年內下跌八名,是這大學一年內質素大降嗎?當然不是,那主要是排名準則改變的結果而已。
好了,假如只是爭排名的虛榮,那不過是膚淺,無傷大雅;可是,大學為了推高排名,一一變成所謂的「重研輕教」,不但學生受害,教授亦被逼得死去活來,為了達到期刊論文的 quota(publish or perish),不但未成熟的文章也拿去投稿「博一博」,而且「無中生有」地製造論文題目,寫一些自已也覺得不重要甚至沒甚麼意思的論文,重量不重質(當然這個量是限於「優質」期刊內),於是各學術期刊充斥著我會稱為「垃圾論文」的文章,這在人文學科尤為明顯。大學要求教授做研究和出版論文,那是合理的,但大學為了爭排名而要求教授每年(或每兩三年)出版一定數量的期刊論文,否則有嚴重後果,那就會逼他們製造垃圾。
犧牲學生,苦了教授,那就是我為甚麼對大學排名深痛惡絕(雖然我個人並未受其戕害)。
perish意思 在 Gavin職場英文 Facebook 的最讚貼文
觀察到一個有趣的字跟大家分享
perish 是動詞「喪生;毀滅」的意思。
perished 做形容詞卻是「極冷的」的意思。
剛好今天也很冷。
perish意思 在 [口語] Perish the thought.... - Ronnie's English Cafe 3分鐘英文 ... 的推薦與評價
[口語] Perish the thought. 說明: perish 原本是指"(因意外)而喪生",在這片語中,"讓這想法死亡",引申為"死了這條心吧!"。 ⛽例句: A: I'm thinking about ... ... <看更多>