#當你路上不小心誤踩黃金 💩
#大話迷信🇫🇷🇨🇭
朋友們!之前跟大家聊過不少關於法語區各種千奇百怪的迷信,你還記得嗎?比如:「綠色,是會帶衰演員的顏色」,「不要將長棍麵包倒過來放」等。但是,這次要聊一個生活中常見,但是很少提到的迷信:你知道「踩到屎」也是迷信之一嗎?!
不過要注意的是,可不是隨便一隻腳就算,我們討論的對象僅次於「左腳」!這雖然不是法國僅有的,不過在法國卻常常被提起。人們相信:左腳踩到屎,能夠帶來好運。不過其實這並不完全正確,正確來講應該不是帶來好運,而是「袪除厄運」!
你可能會問,那為什麼只有左腳呢?那是因為,左腳就代表著厄運!例如,在最後的晚餐中,猶大就是坐在耶穌的左邊。於是「左邊」就此被與「惡魔」、「厄運」劃上了等號。所以,如果用象徵厄運的左腳去採屎,就象徵遠離厄運。不過,因為如果是故意用左腳踩,會激怒惡魔,反而會帶來更多的厄運呢!
除此之外,如果大家還記得的話, « La merde »「屎」其實是 « La Chance »「好運」的同義詞,用來祝福別人好運!因為早期大家都靠馬通勤,所以如果戲院前有很多馬屎的話,就代表,「人很多,生意興隆」!
根據“Lastminute”網站報導,在2017年的統計中,有55%的歐洲人在光譜上,被認為是相對迷信的!更細劃分,60%的西班牙人,58%義大利人以及56%的德國人,都傾向相信比較迷信,容易跟著迷信去影響自己的行為,這個數字,你感到意外嗎?
💯朋友們,問題來了!
在你來自的地區,有沒有什麼有趣的迷信分享呢?「踩到黃金」時你的第一個想法通常是什麼?!😉
Nous avons plusieurs fois parlé de superstitions diverses que les Français ont, comme le vert étant une couleur porte-malheur pour les acteurs ou encore la baguette qu'il ne faut surtout pas mettre à l'envers sur une table ! Aujourd'hui on regarde quelque chose qui ne va pas vous paraître très romantique : marcher dans une crotte de chien !
Attention, pas de n'importe quel pied ! Le pied gauche. Cela n'est pas spécifique de l'Hexagone mais il est vrai que les Français sont ceux qui en font beaucoup référence. Marcher dans une crotte de chien du pied gauche porterait chance. En fait, pas vraiment. Marcher du pied gauche sur une crotte de chien ne porte pas chance mais elle éloigne le Mal. Un peu d'explications est nécessaire.
Le côté gauche représente le Mal. Par exemple, dans la Cène, Judas est assis à gauche de Jésus ! Ce côté est donc devenu le côté relié au Mal et à la malchance. Marcher dans une crotte de chien avec le pied gauche éloignerait donc celui-ci ! Mais attention ! Il ne faut pas le faire exprès. C'est très important car si vous le faites exprès, le Mal sera donc furieux et vous aurez encore plus de malheurs !
En plus de cela, rappelez vous que, la « merde » est synonyme de chance ! On dit souvent « merde » à la place de « bonne chance » car, avant, s'il y avait beaucoup de crottes de chevaux devant les théâtres, cela voulait dire qu'il y avait beaucoup de monde puisque les gens se déplacaient à l'aide de chevaux !
Si on prend les chiffres, 55% des Européens sont superstitieux ! Selon une enquête menée par le site internet Lastminute, en 2017, 60% des Espagnols, 58% des Italiens et 56% des Allemands croyaient à des superstitions diverses.
Et vous ? Quelle est la superstition à laquelle vous croyez le plus ?
💡« Avoir la poisse » :這個用法是形容「很衰、很倒霉」。當覺得自己每次運氣很背的時候,我們會常說: « De toute façon, j'ai toujours la poisse ! » 「反正不管怎樣,我就是很衰啦!」
#法文邂逅
#情境法文
#迷信
同時也有5部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅法文邂逅,也在其Youtube影片中提到,【🇫🇷🇨🇭追劇學法文|還在用 « Je ne peux pas » 表達「我辦不到」嗎 ? !其實還可以這麼說!】 朋友們大家好!🙌 這個禮拜,我依然想透過我們的自製趣味小短片,讓大家一起「追劇學法文🍿」 !多年以來,我發現很多同學們對於「能不能」、「辦不辦的到」的句子,都會直...
「que用法」的推薦目錄:
- 關於que用法 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最讚貼文
- 關於que用法 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的精選貼文
- 關於que用法 在 Petit à petit - 法語一步一步來 Facebook 的最佳貼文
- 關於que用法 在 法文邂逅 Youtube 的最佳貼文
- 關於que用法 在 ある東大生実況者しゅん Youtube 的最讚貼文
- 關於que用法 在 Bonjour Louis! 我是路易 Youtube 的最佳貼文
- 關於que用法 在 Re: [問題]Quelle est和Est-ce que的差別- 看板Francais - 批踢踢 ... 的評價
- 關於que用法 在 Setsms github - Nicola Vega 的評價
- 關於que用法 在 Newest Questions - Stack Overflow 的評價
que用法 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的精選貼文
#留言處有彩蛋,不要錯過!
不知道大家有注意到,談到亞洲和西方的文化差異,常會談到鞋子!不過當然不是雙方鞋子做工差異,或是誰的鞋子比較好看,而是很少想到的話題:進屋前要不要拖鞋子呢?!
對大多數亞洲人來說,這可能根本就不算是個問題...因為進屋本來就是要脫鞋啊!要換另外一雙「室內拖鞋」« chaussons » 或 « pantoufles »,屋子裡才不會髒掉。
不過如果到了歐洲,這個問題就比較複雜了。事實上,很難去找到準確的數據,來判斷普遍歐洲人到底會不會拖鞋(因為應該不會有人有時間去調查這個,如果朋友們有找到相關數據,歡迎提供!)。如果隨便問個法國人,答案可能會因為他來自的家庭及地區,都會有所不同。有些人會說 « Oui ! Évidemment ! Je ne veux pas que les personnes salissent ma maison. »「對啊,當然要脫鞋子!我才不要家裡被人踩髒呢!」,但與此同時,就有人覺得其實沒差。但總而言之,每個人習慣都不同的情況下,大家的共識還是尊重家裡主人的意見為主。被邀請的人會先問邀請他的人,是否要拖鞋子。
不過承如剛剛提到的,針對這個問題,很難去找到數據確切知道,法國、瑞士、比利時的人究竟進室內前脫不脫鞋。所以想要邀請大家一起來做「吃飽太閒大調查」🤣!請大家幫我詢問身邊法國、法語區、歐洲的朋友,他們是怎麼想的,以及他們的習慣是什麼呢?或者如果有朋友,是曾到過歐洲或邀請過歐洲朋友的,也歡迎你們向我們分享你們的經驗喔!
Quand on parle de choc culturel entre les pays asiatiques et occidentaux, on parle souvent des chaussures. Bien sûr, on ne parle pas de comment sont faites les chaussures ou de si elles sont plus belles en Asie qu'en Europe, mais de si l'on doit les enlever en entrant dans une maison, ou pas.
Pour la plupart des pays d'Asie, la question ne se pose même pas ! Les chaussures doivent être enlevées pour ne pas salir le reste de la maison et il faut porter une autre sorte de chaussures, d'intérieur, qu'on appelle « chaussons » ou « pantoufles », en Français.
Cette question devient compliquée lorsqu'on arrive en Europe. En effet, il est très difficile d'avoir des données précises pour savoir si les Européens enlèvent leurs chaussures ou non. Si vous demandez à un Français, la réponse peut changer selon les familles et les régions du pays. Certains vous diront « Oui ! Évidemment ! Je ne veux pas que les personnes salissent ma maison. », pendant que d'autres vous diront que cela ne les gêne pas trop. Dans tous les cas, tout le monde a l'air plutôt d'accord sur le fait que celui qui doit décider est l'hôte. Toutes les personnes, ou presque, demanderont à la personne qui les reçoit s'ils doivent enlever leurs chaussures, ou pas !
Mais comme je l'ai dit précédemment, il est très difficile de savoir avec certitude si la population française, suisse ou belge, par exemple, retire ses chaussures avant d'entrer dans une maison. C'est pourquoi vous pouvez aider dans cette petite enquête ! À vous de demander à votre entourage français, francophone ou même européen en général ce qu'ils pensent et ce qu'ils font ! Vous pouvez également nous partager votre propre expérience si vous êtes déjà allés en Europe !
« Je suis pas ton larbin ! » : Cette expression est utilisée quand quelqu'un vous demande de faire une tâche, souvent ménagère, à sa place et que vous vous sentez comme un esclave. Pour exprimer son mécontentement on dira alors « je suis pas ton larbin ». Le mot « larbin » est souvent remplacé par « bonne », mot qui veut dire « un domestique » en registre familier.
💡Exemple :
Tu peux faire la vaisselle ? Ah et aussi la lessive et laver le sol.
Euh, non. Je suis pas ton larbin !
💡« Je ne suis pas ton larbin ! »「我不是你的佣人!」:這個用法的意思應該很明顯了,當有人叫你幫他做某件事情(通常是家事),讓你們覺得很像佣人一樣,就可以用這句« Je ne suis pas ton larbin ! »來表達不滿。« Larbin »這個字也可以換成 « bonne »,是更口語的方式表達「佣人、僕人」。
#法文邂逅
#情境法文
#老百姓招募中
🇫🇷🇨🇭【每週一杰課|中階線上】2小時,重拾輕鬆自信開口說!朋友們!你準備好了2024年的巴黎奧運嗎?!一起來重溫法語,為未來的自己留下美好絢爛的浪漫回憶!
https://bonjouratous.com/product/202012a2to/
【🇫🇷JellaX法文邂逅】入門法文,與法文的初次邂逅
🔥https://jella.tw/native_languages/66
que用法 在 Petit à petit - 法語一步一步來 Facebook 的最佳貼文
虛擬式,現在時態的用法#3
(le subjonctif présent)
小心 #1
espérer動詞雖然有表達希望
可是他的後面要用直陳式(indicatif)
例如 :
- Bob l'éponge espère que tu sauras parler français l'année prochaine.
(這裡適合用簡單未來時, futur simple)
- 海綿寶寶希望你明年會講法文。
小心 #2
用虛擬式的時候que後面的補語詞開頭要有一個主詞
但是這個主詞一定要跟句子的主詞不一樣。
我們不會說 :
- Je veux que je sache parler français l'année prochaine.
因為句子的主詞(je)跟補語詞的主詞(je)是一樣的。
這裡可以改成 :
- Je veux savoir parler français l'année prochaine.
- 我要明年就學會法文。
這裡是 [Verbe 1 + Verbe 2] 的用法,
V2寫圓形動詞好了,這樣簡單多了 !
que用法 在 法文邂逅 Youtube 的最佳貼文
【🇫🇷🇨🇭追劇學法文|還在用 « Je ne peux pas » 表達「我辦不到」嗎 ? !其實還可以這麼說!】
朋友們大家好!🙌
這個禮拜,我依然想透過我們的自製趣味小短片,讓大家一起「追劇學法文🍿」 !多年以來,我發現很多同學們對於「能不能」、「辦不辦的到」的句子,都會直覺想到要 « pouvoir » 這個動詞表達,有可能是因為中文直接翻譯的關係!
不過,你知道法文母語者,其實也很常使用 « arriver à »的用法嗎?
讓我們透過小影片來介紹到底怎麼用!在上次的影片中,妹妹關德琳👸似乎廣受歡迎,而你們的聲音我們聽到了!🙌
這次應各方邀約,我邀請她來友情客串,會不會到時候她的人氣反而超越我呢 ?🤣
💡在影片中常聽到的 « Je n’arrive pas à... » 跟 « Je ne peux pas... »中文翻譯好像都是「我不能、沒辦法」,究竟差在哪裡呢 ?
我們可以先看看 « arriver » 的意思是「到達」,「到達」的概念代表在這之前一定有一段過程。所以 « Je n’arriver pas à... » 就是「經過努力或是嘗試後,發現辦不到某事」。
而 « Je ne peux pas » 則是「天生不可以」或是「不被允許做某件事情」,就跟有沒有努力或嘗試沒有關係了。
例如:
« Je n’arrive pas à dormir le soir. »「我晚上睡不著」- 在床上翻來覆去,但是沒辦法睡著。
« Il ne peut pas dormir chez sa copine. »「他不能睡女朋友的家」- 可能是女朋友不讓伴侶在她家過夜,或者她的父母不允許。
💡另外如果不想要重複前面已經講過的話,就可以用 « y » 放到動詞前面,來代替介系詞 « à » 之後的東西唷 !
例如我在開頭問你們的問題:
« Est-ce que vous arrivez à faire ça avec votre langue ? »「你們的舌頭有辦法這樣嗎?」
回答時就可以說
« Oui, j’y arrive ! » 代替 « Oui, j’arrive à faire ça avec ma langue ! »
« Non, je n’y arrive pas ! » 代替 « Non, je n’arrive pas à faire ça avec ma langue ! »
朋友們,現在有比較理解 « arriver à » 的用法了嗎? !
現在要來驗收成果,你們的舌頭有沒有辦法捲起來呢 ?!
歡迎你在下面的留言告訴我!
#法文邂逅
#關德琳來串場
#arriver à
🥂🇫🇷🇨🇭中階線上口說法文講座來囉!
【每週一杰課:2小時,重拾自信開口說!】新開課!
https://bonjouratous.com/intermediate-french-trial-class/
法文邂逅IG: https://www.instagram.com/yannickstudio.taiwan/
法文邂逅Facebook: https://www.facebook.com/learnfrenchtaipei
茱莉花Youtube: https://www.youtube.com/channel/UCbUBMJo8hJtC3idiymBJHVw
que用法 在 ある東大生実況者しゅん Youtube 的最讚貼文
視聴者からもらったデッキです。使ってほしいデッキがあれば、誰でも、呪文をコメントしてください。
■通知が来ない方はTwitterをフォロー⇒https://twitter.com/shuntokyo1
■チャンネル登録で最新動画をチェックしよう!⇒https://www.youtube.com/channel/UC9LvUW0rO67bqL6PdHu7SzA?sub_confirmation=1
チャンネル登録お済の方は、ベルマークをクリックしてゲリラ生放送に備えよう!!
■配信や動画が止まる時は【720p】から【480p】【360p】 などに変更して下さい。
■スイッチのフレコ
・フレンドコード:SW-7977-0899-9942
■よく来る質問・要望
Q.本当に東大生ですか?
A.https://www.youtube.com/watch?v=R4vb2Amk5mc
Q.勉強方法教えてください
A.https://www.youtube.com/watch?v=oMQN-q8JBc0
Q.しゅんの個人情報は?
A.非公開です。僕の発言から推測してください
Q.モデレータになりたいです!
A.募集してないです。どうしてもなりたい方は、スポンサーになってしっかりと上記のルールを守っていてください。
Q.コラボしたいです!
A.https://www.youtube.com/watch?v=qVHdDnTBUbo
Q.なんで低評価多いんですか?
A.https://www.youtube.com/watch?v=oJNPLMGqC5s
■Superchatの送り方
https://support.google.com/youtube/answer/7277005?hl=ja
■月額490円 スポンサー登録先
https://gaming.youtube.com/channel/UC9LvUW0rO67bqL6PdHu7SzA
・iOSなどは上のURLブブラウザで開くをアプリでなく、ウェブ上から開く(safariやChoromeなど)
クレジットカード、デビットカード、PayPalのどれかが必要
■Amazon ほしい物リスト(任意の金額のAmazonギフト券です。ゲーム実況の環境整備に使います)
http://amzn.asia/5LU00fR
■LIVE配信上のルールと禁止事項
一言でいうと配信に関係ないコメント・常識のないコメントを控えてください
※以下のコメをした方はブロックします※
・僕が名前を出していない他の配信者の名前
・配信やゲームに関係ない発言
・視聴者同士の会話
・個人情報
・ネタバレ
・誹謗中傷
・連投コメント
・宣伝行為
理解できないことがある場合以下の動画を見てください
https://www.youtube.com/watch?v=eOzIf_qNsOA&t=1412s
■今年の目標(全て達成済み)
・チャンネルの総視聴回数1,000,000回以上
・チャンネル登録者数3,000人以上
・雑談配信を月1本出す
・同時視聴者数500人以上
・ライバルズ以外の動画で10,000回以上
・他の実況者とコラボ5人
■一番再生回数が伸びた動画
https://www.youtube.com/watch?v=cG5aO2ENBZ0
■今までやってきたゲーム達(見たい方は"ある東大生実況者しゅん" "ゲームタイトル"で検索してください)
ドラゴンクエスト1,2,3,4,5,6,7,8,テリーのワンダーランド,Minecraft,PUBG,スプラトゥーン2,Getting Over It,Stardew Valley,人狼殺,バイオハザード7,スーパーマリオワールド,狼ゲーム,殺戮の天使,ストリートファイター2,RPGツクールMV,ウォッチドグス2,FF10,ドラゴンボールZ ブッチギリマッチ,マリオ64,スーパードンキーコング,ポケモン金,Hello Neighbor,魔女の家,Undertale,ハリーポッターと賢者の石,バーガーバーガー,洞窟物語,巡り回る。,ぷよぷよーん,Shadowverse,スマブラSP,DX,64
Support the stream: https://streamlabs.com/ある東大生実況者しゅん
■ほかの配信場所
★ある東大生実況者しゅんのブログ(ブログの著者募集中です)- https://shunchandaga.wixsite.com/syunchanndayo
★niconico- http://www.nicovideo.jp/watch/sm33043427
★OPENREC.tv- https://www.openrec.tv/user/shunchandayoo
★Twitch- https://www.twitch.tv/shunchandaze
■お仕事のご依頼はこちらまで↓
shunchandaga@yahoo.co.jp
■著作権関係
音楽:魔王魂
ドラクエライバルズ:(C)2017, 2018 ARMOR PROJECT/BIRD STUDIO/SQUARE ENIX All Rights Reserved.(C)SUGIYAMA KOBO
Nintendo Creators Programが利用可能なタイトル:任天堂著作物の利用許諾を受けて配信しています。
Thanks for watching my Gameplay and Walkthrough! I've been a fan of this game for years, and I'm so excited to be playing this game! You may have seen a trailer or review, but this playthrough will feature my impressions, reactions, and commentary throughout the full game including the ending! If you're a fan of it, then let's play this game! Subscribe to ShunGames for new episodes today!
Gracias por ver mi juego y tutorial! ¡Hace años que soy fanático de este juego, y estoy muy emocionado de jugarlo! Es posible que hayas visto un tráiler o una revisión, ¡pero este juego contará con mis impresiones, reacciones y comentarios durante todo el juego, incluido el final! Si eres fan de eso, ¡entonces juguemos este juego! ¡Suscríbete a ShunGames para nuevos episodios hoy!
Vielen Dank, dass Sie sich mein Gameplay und meine Komplettlösung angesehen haben! Ich bin seit Jahren ein Fan dieses Spiels und ich bin so aufgeregt, dieses Spiel zu spielen! Sie haben vielleicht einen Trailer oder eine Rezension gesehen, aber dieses Spiel wird meine Eindrücke, Reaktionen und Kommentare im gesamten Spiel einschließlich des Endes enthalten! Wenn Sie ein Fan davon sind, dann spielen wir dieses Spiel! Abonniere noch heute ShunGames für neue Episoden!
#実況プレイ動画 #ゲーム #しゅん #ある東大生実況者しゅん #ゲーム実況v
que用法 在 Bonjour Louis! 我是路易 Youtube 的最佳貼文
今天的影片很特別唷~(有點害羞捏☺☺)
我跟我的好友一起來回答,台灣女生想問關於法國男生的問題(這些問題來自我們的朋友)
有好多我們常常會被問到的問題、還有一些害羞的,像是
*法國人的XX真的比較大嗎?
*法國人真的浪漫嗎?
*覺得哪一個亞洲女生最美?
*怎麼知道一個法國人有沒有喜歡我?
*可以教我怎麼法式舌吻嗎?
*外國人真的都喜歡肉肉的女生嗎?
….還有更多問題都在影片裡面,讓我們一起來聊聊這些關於戀愛的話題吧!
為了能更清楚的溝通,這支影片我們主要用法文交談。但別擔心,我們準備了中文字幕!
若你喜歡這支影片,別忘了留言給我和訂閱我的頻道
Pour cette vidéo, ma copine Ada a rassemblé plusieurs questions que ses amies taiwanaises lui ont posées depuis que nous sommes ensemble. J’essaie d’y répondre avec mon pote français Ulysse ! Parmi les questions on retrouvera des grands débats métaphysiques comme : Les français sont-ils romantiques ? Quelles sont les plus belles filles pour nous ? Qui paie l’addition ?.... Et bien d’autres !
Enjoy et laissez aller votre doigt sur le bouton « s’abonner à la chaine », apparemment ça changera votre vie ! :O
Instagram
https://www.instagram.com/bonjour.louis/
Facebook
https://www.facebook.com/BonjourLouisTW/
que用法 在 Setsms github - Nicola Vega 的推薦與評價
SendMessageFromSystemDTO 的用法示例。 ... Es un script que nos permite instalar {TOR(The Onion Router)} en nuestra terminal termux junto con 4 comandos ... ... <看更多>
que用法 在 Re: [問題]Quelle est和Est-ce que的差別- 看板Francais - 批踢踢 ... 的推薦與評價
手機推文有點困難...
簡而言之,est-ce que是問句的一種形式
法文問句有三種形式
1. 直述句語調上揚
2. 倒裝句(類似英文問句)
3. est-ce que
3的句式為:
疑問詞+est-ce que+直述句
疑問詞有:
Que/quoi 什麼
Qui 誰
Ou\ 哪裡
Quand 何時
Comment 如何
Pourquoi 為何
Quel+名詞 哪個______
與直述句比較:
Tu fais quoi?
Que fais-tu?
Qu'est-ce que tu fais?
Tu parles avec qui?
Avec qui parles-tu?
Avec qui est-ce que tu parles?
Tu vas ou\?
Ou\ vas-tu?
Ou\ est-ce que tu vas?
Tu pars quand?
Quand pars-tu?
Quand est-ce que tu pars?
Tu vas comment?
Comment vas-tu?
Comment est-ce que tu vas?
Pourquoi tu aimes les chats?
Pourquoi aimes-tu les chats?
Pourquoi est-ce que tu aimes les chats?
Tu prends quel livre?
Quel livre prends-tu?
Quel livre est-ce que tu prends?
若是是非問句,則無需疑問詞,直接以est-ce que+直述句:
Tu aimes les chats?
Aimes-tu les chats?
Est-ce que tu aimes les chats?
較容易弄混的quel,是因為quel有兩個用法:
1. 如前述,後面跟著一個名詞,且需跟著名詞詞性變化
例:
Quel livre 哪本書
Quelle table 哪張桌子
Quels livres 哪些書
Quelles tables 哪些桌子
2. 後面不接名詞,用於限定範圍的問句
Quelle est ton adresse?
最後回到你的問題
「Quelle est...和Est-ce que的差別是什麼?」
Quelle est... :哪個是.../...是什麼
Est-ce que...:...是否...(是非問句)
例:
Quelle est ton adresse? 你的地址是什麼
Est-ce que tu aimes les chats? 你是否喜歡貓?
「Est-ce que和Qu'est-ce que的差別是什麼?」
Est-ce que...:...是否...(是非問句)
Qu'est-ce que...:......什麼?
例:
Est-ce que tu lis? 你是否閱讀?
Qu'est-ce que tu lis? 你讀什麼?
希望夠清楚~
※ 引述《HSIMINYEN (HSI9880)》之銘言:
: 不才最近剛開始學法文
: 目前看到的句子不多
: 問句只看過 Quelle est…?和 Est-ce que…?開頭的
: 不是很懂這兩種開頭始用時間的區別和意思
: 想請問板上的強者
: 另外Est-ce que…?和Qu'est-ce que…?的差別是什麼
: 謝謝
: -----
: Sent from JPTT on my Sony E6653.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.35.179.221
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Francais/M.1469505598.A.4A6.html
※ 編輯: BeckyBear (218.35.179.221), 07/26/2016 12:09:33
... <看更多>