學校教英文時,大多時候會告訴我們they是複數,指「他們」,這是對的!但是在不知道性別的情況下,they也可用作第三人稱單數使用。事實上從十四世紀開始,英語母語人士便將they當作性別中立的單數人稱代名詞了。在此提供例句:After a student completes their coursework, they take an exam. 還有:Who is on the phone? What do they want?
由於來電者性別不明,美國人便會很自然地用they當作單數人稱代名詞,在口語上特別常見。換作正式文件,可把整個句子改為複數:Students take exams after completing their coursework. 或更正式一點說:Who is on the phone? What does the caller want?
還想了解更多資訊嗎?請閱讀這篇文章:http://ow.ly/c9Zu50ymWAj
In school, most English learners that the pronoun "they" refers to more than one person (in the plural), and that's correct! But, "they" can also be used to refer to a third person in the singular if the gender of the person is unknown. In fact, English speakers have used "they" as a gender-neutral singular pronoun since the 14th century.
Here's an example: "After a student completes their coursework, they take an exam." Or, as another example, "Who is on the phone? What do they want?" The gender of this student or caller is unknown, so an American English speaker will naturally use the singular pronoun "they," especially when speaking. If writing a formal document, they might get around this by editing the sentence to the plural, as in "Students take exams after completing their coursework," or by changing to a more formal register, as in "Who is on the phone? What does the caller want?"
Need to know more? Read this article: http://ow.ly/c9Zu50ymWAj
#GenderAndLanguage #AmericanEnglish
register名詞 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳貼文
「校正回歸」英文怎麼說?
疫情指揮中心的官方用語是「The CECC retroactively added 400 cases to the total number of COVID-19 cases calculated over the past week」。
疫情指揮中心將400例本土個案校正回歸至上週統計之個案總數。
資訊來源:
英文版
https://www.cdc.gov.tw/En/Bulletin/Detail/kaCBRaVv-mS42PYGsK4V1g?typeid=158
中文版
https://www.cdc.gov.tw/Bulletin/Detail/wqV3lKEhPhIxfAcYUmxgyA?typeid=9
但是使用英文時必須考量語域(register)。例如跟朋友溝通時,用詞應不會如此正式。我個人可能會跟朋友說:「The CECC revised/adjusted/updated its COVID-19 case count today.」然後再更進一步地補充說明,使聽者了解整件事的來龍去脈。
相關詞彙:
•retroactively 有追溯效力地;溯及既往地
•COVID-19 case count 新冠病毒案例
•revise 修訂;修正;修改
•adjust (尤指為了使某物更正確、有效或合適而)調整,調節
•update 更新; 提供最新資訊
圖片出處:https://www.cdc.gov.tw/En
Feel free to add more~
★★★★★★★★★★★★
註:
1. 語域:https://bit.ly/2SsdxTg
2. retrospective與retroactive有何區別: https://bit.ly/3oKMzF8
3. backlog多以名詞型態呈現,較少以動詞型態呈現。
(n.) 未完成的待(應)辦事項 ; (v.) 累積未完成的待(應)辦事項
https://www.lexico.com/definition/backlog
https://www.merriam-webster.com/dictionary/backlog
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/backlog
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/backlog
register名詞 在 iThome Facebook 的最佳解答
國外開始將DevOps概念延伸到AI開發領域,取ML與DevOps的字尾,創造出「MLOps」的名詞,提倡AI開發也應該納入DevOps文化,透過AI、IT團隊不同角色間的緊密協作,來加速AI落地
https://www.ithome.com.tw/news/143584
-------------------------------------------------------
◤ 最具指標年度盛事.CYBERSEC 2021 臺灣資安大會 ◢
2,300+ 家企業指定造訪、臺灣唯一超規格資安展會
掌握趨勢、諮詢專家,尋求資安解方的第一首選!
🔴 馬上報名 https://r.itho.me/register
🟢 邀請好友抽 AirPods Pro https://r.itho.me/share
★ 全方位主題論壇 200+ 場專業演說 👑
★ 破 200+ 品牌參展 歷年最大資安展覽 ⛹
★ 佳評如潮 CyberLAB 實機攻防演練 🏆
★ 獨門 CYBERSEC Playground 資安體驗區 🃏
★ 臺灣資安館 看見 MIT 自主研發實力 👊
★ CyberTalent Connect 資安新鮮人才專區 🙋
★ 票選最受歡迎 Tech Demo Award 拿大獎 📣
… and more!
🔵 鎖定大會動態 https://r.itho.me/CYBERSEC_2021
🔴 免費參加 https://r.itho.me/signup
________________________________
CYBERSEC 2021 臺灣資安大會
時間:5 月 4 - 6 日
地點:臺北南港展覽二館
#TRUST_redefined #信任重構
#CYBERSEC2021 #2021臺灣資安大會
#CYBERSECEXPO #臺灣資安大展 #資安 #iThomeSecurity
register名詞 在 재학생在校生student on the register [韓文名詞#97] - YouTube 的推薦與評價
韓文基本 名詞 Basic Korean Noun 한국어기본명사 FB ... 재학생在校生student on the register [韓文 名詞 #97] | 한국어명사[愉老師韓語教學 愉言 ... ... <看更多>
register名詞 在 Toeic多益情報站- 【多益小教室 】 Registered 來自不及物動詞 ... 的推薦與評價
名詞 型態是registration,除「註冊」意義外,還當作車輛的「行照」來解釋。 Authority 除「權威性」之外還有「主管當局」的意思。例句:We have to ... ... <看更多>