https://youtu.be/gtG7MBvHq1w

Peach Gum with Coconut Milk! A Natural Skin Supplement! A Guaranteed Remedy for Sweetening the Day!
特色自家製作🍡🍰甜品糖水🍯咖哩💥https://youtube.com/playlist?list=PLkU_SdeTtB_QpH2ff0e37WtCe30Du7eO7
🌈這系列全部影片都有中英文翻譯
夏日消暑☀️凍飲🥤(系列)播放清單https://youtube.com/playlist?list=PLkU_SdeTtB_TxyshtKSOEDZ3qYnGNkha9
remedy英文 在 馬米高 MMG English Channel Facebook 的精選貼文
【 #香港國際文學節 Hong Kong International Literary Festival x 馬米高 MMG】
In my debut book, "The Truest Stories Ever Written by MMG”, I wrote about my own experiences --- not just the good ones, but also the bad ones, and even the terrible ones. Some experiences I wished I never went through, painful as they were because no one likes to relive the moments they felt weak.
Sharing your own stories is not as easy as writing your best Instagram caption. In the process, you stir up a sea of memories by delving into your inner thoughts, according to 'Inside Out'. You find the fragments of the past and the shards you find, even though rusted, are still as sharp as the first cut. Scars are revisited and wounds are cut open again. As I put the pieces of the past together, I hesitated - 'Am I inviting the world to laugh at me? I mean I am naked in my book, literally. But I feel even more naked to let the world see the worst part of me.'
To my surprise, I found that sharing my weakest moment did not put me to shame. When the book was released, the feedback I received was all about how my stories inspired my readers, and how my book empowered them. The power of literature - It can turn someone's weakest moment into the strongest remedy for someone else.
I recommend a powerful collection of stories - #50People50Stories. I AM ASIAN. This book embodies stories collected from Asian communities all across the world. Each story is an important episode of the author’s life. They courageously shared their stories of racism, coming out, self-love, identity crisis, and so many more. In reading this book, I can guarantee you will gain some new perspectives through understanding theirs. What makes the stories even more compelling is that you can reach out to them because their social media handles are at the end of each story. 50 Stories with living proof.
Thank you #HKILF for giving away 10 Festival passes! (Each worth HKD500) If you are interested, please email michaelmammg@gmail.com with the subject 'HKILFxMMG'. First come, first served. For details, please go to festival.org.hk
現在多了作家身分的馬教練,自然要肩負起推動香港文學文化的使命。#香港國際文學節 邀請我推介一本我喜愛的書,最近all in推出的《英文寫真》,當中除了零下10c兩點盡露,去紀錄自己body的巔峰狀態,我亦用文字去紀錄自己大大小小的血淚史,令我對寫作有小小的感想,籍此想跟大家分享。
去分享自己的故事絕對不是容易的事,你要把自己的經歷在原本平靜的腦海中往海底翻土,把散落四周的碎片一塊一塊地撿起來,然後然後發現每塊碎片依然鋒利無比,滿手傷痕地拼砌後寫成一個故事,再把寫成有血有淚的文字公諸於世,給我們這些陌生人窺探他們的生命中的插曲,當中的勇氣更加值得人去欣賞。
我推介這本 50 People, 50 Stories. I AM ASIAN. 收錄了50個來自世界各地不同的亞洲人50個關於自己的故事,雖然他們已經是二、三代移民,但外國人總對亞洲人有着嚴重的stereotypes,矛盾亦來自於自己傳統亞洲的家庭和接受外國教育環境下長大的自己,當中包括種族歧視,追夢的困難,出櫃經歷,移居的煩惱,面對自己生命中的創傷,學去接受和愛自己的過程等等。
50位亞洲作者用的文筆都是最真實的文字,沒有刁僑扭擰的修辭手法,每一篇都像他們日記中撕下來的最重要幾頁。而我覺得最特別的是,每個故事的結尾都有作者的聯絡方法,他們都歡迎任何對故事有共鳴的朋友聯絡他們,更加讓我感受到,每一個都是活生生的故事。
多謝香港國際文學節送出10張Festival Pass(價值HKD500)活動將於11月5號至11月15號舉行,會採用現場直播和線上活動舉辦70項不同文學活動,當中有來自世界各地的作家和演講者!如果想知更多,可以去 festival.org.hk 睇睇。想得到pass的朋友只要LIKE這個post,然後EMAIL michaelmammg@gmail.com,subject註明「香港國際文學節x馬米高」,先到先得!
If you are interested in reading👇
Asian & Loud 50 Stories, 50 people amzn.to/36fRE10
#英文寫真 The Truest Stories Ever Written bit.ly/361sZvk
remedy英文 在 報導者 The Reporter Facebook 的最佳貼文
【#致報導者們:COVID-19報導英文版出爐,歡迎與國際友人分享】
COVID-19(又稱武漢肺炎、新冠肺炎)疫情中,報導者在這半年間,積極採訪台灣第一線醫護、科研單位、以及專家學者,以台灣視角,報導台灣抗疫經驗,以及在準備新藥、疫苗上的新進展,並回望SARS慘痛經驗給台灣的歷史教訓。
台灣在COVID-19上的積極成就,值得國際看見,我們亦收到許多讀者的回饋,於是決定和翻譯者以及國際夥伴合作,精選3篇文章翻譯成英文:
【抗疫前線篇|COVID-19 Frontline: The Supportive Network and Weaknesses Behind Taiwan’s First Coronavirus Recovery】https://bit.ly/38ar8oB
👉從機場防疫第一線,到里幹事、衛生局等基層防疫人員、以致於政府防疫中心,台灣如何靠著層層關卡擋下疫情?目前台灣的傳染病防治的成功之處在哪、又還有什麼隱憂和缺口值得補上?
【新藥競速篇|The War Behind Races to Develop Remedy for COVID-19】https://bit.ly/2BQSpAh
👉瑞德西韋被認定為COVID-19的「希望之藥」後,台灣在半個月內就成功完成高純度藥物合成,展現強大實力。能夠在短時間內完成任務,台灣的優勢和實力在哪?「新藥競速」背後,又有什麼不為人知的「戰略考量」呢?
【SARS教訓篇|The SARS Doctors: How Three Doctors Remember Taiwan's Worst Quarantine】https://bit.ly/2YERsUU
👉17年前SARS疫情下,和平醫院的錯誤封院措施造成慘痛傷亡。17年過去了,歷史教訓能給我們什麼警戒?《報導者》專訪17年前3位和平醫院的醫生——包含當年唯一抗命沒回院隔離的「落跑醫師」周經凱、第一位帶美國專家進入B8院區的楊志賢,以及書寫「和平醫院SARS隔離日記」的林秉鴻。
歡迎各位讀者和國際友人分享英文報導,若您支持報導者繼續產出英文文章,亦可以留言、甚至用捐款支持我們👉http://bit.ly/2Ef3Xfh
想看更多英文版報導者,都在👉https://bit.ly/2Xa51f3
#報導者 #COVID19 #武漢肺炎 #新型冠狀病毒 #疫情 #瑞德西韋 #和平醫院
remedy英文 在 Gavin職場英文- 補救方法,解決方法」。... - Facebook 的推薦與評價
今天介紹這個字:remedy remedy 意思是「解藥,治療方法;補救方法,解決方法」。 比方: This is the remedy for the problem. ... <看更多>