Hwolcheeo是wheelchair(輪椅)的韓文發音
英文那句我真的看不懂
英文硬翻》利用輪椅一樓或二樓故事或推車
誰救救這句翻譯XDDDD
中文翻譯的亮點應該是「這是後話」
因為韓文的후문(後門)是後후和文문所組成
所以電腦可能翻到後文=後話
很想問前話是什麼?XDD
日文跟韓文文法一樣好像比較沒問題
路上這種荒唐的翻譯真的很多囧
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「wheelchair翻譯」的推薦目錄:
- 關於wheelchair翻譯 在 台灣妞韓國媳 Facebook 的精選貼文
- 關於wheelchair翻譯 在 簡亞當 Adam's talk Facebook 的最佳貼文
- 關於wheelchair翻譯 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的精選貼文
- 關於wheelchair翻譯 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
- 關於wheelchair翻譯 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
- 關於wheelchair翻譯 在 [Vinesauce] Super Wheelchair Mario 64 超級輪椅馬力歐64 逼 ... 的評價
- 關於wheelchair翻譯 在 台灣妞韓國媳- Hwolcheeo是wheelchair(輪椅)的韓文發音英文 ... 的評價
wheelchair翻譯 在 簡亞當 Adam's talk Facebook 的最佳貼文
如果因為意外一夜之間癱瘓了,
您會如何面對您的人生呢?
有一群朋友,
因為種種意外造成脊髓損傷,
但是他們並不向命運低頭,
來到脊髓損傷潛能發展中心
進行生活重建訓練,
也因為有好的行動輔具,
讓他們在人生的舞台上依然走的漂亮!
今天很高興受邀在
台灣健康照護輔具大展(ATCare)
演出超人神鼓、舞與輪比、輪椅走秀,
很抱歉因為網路的關係,
現場的直播影片不夠完整。
很開心看見台下這麼多朋友觀賞,
真心感謝你們,對我們來說,
您支持的目光也是很大的肯定。
謝謝辛苦的幕後團隊
以及所有的演出人員
脊髓損傷協同團隊Spinal Cord Injury Group
財團法人脊髓損傷潛能發展中心
VIYA 菲亞國際 輪椅、輔具研發、代理、販售
對了,
手語翻譯小姐對不起,
我台詞講太快你來不及翻譯,
後來我有發現,歹勢啦。
謝謝幫我顧手機直播的先生,
哩郎金賀!
#Wheelchair #catwalk #sci #good
wheelchair翻譯 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的精選貼文
wheelchair翻譯 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
wheelchair翻譯 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
wheelchair翻譯 在 台灣妞韓國媳- Hwolcheeo是wheelchair(輪椅)的韓文發音英文 ... 的推薦與評價
Hwolcheeo是wheelchair(輪椅)的韓文發音英文那句我真的看不懂英文硬翻》利用輪椅一樓或二樓故事或推車誰救救這句翻譯XDDDD 中文翻譯的亮點應該是「這 ... ... <看更多>
wheelchair翻譯 在 [Vinesauce] Super Wheelchair Mario 64 超級輪椅馬力歐64 逼 ... 的推薦與評價
... <看更多>