報告有沒有照抄 Google 翻譯,為什麼教授可以一眼就看出來?
以這三個名詞的詭異翻譯為例,就可以知道箇中原因啦!
________
同一個英文名詞在不同學科、不同地區,可能會有著完全不一樣的用法,即使我們已經選擇翻譯為「繁體中文」,也很容易出現不是臺灣人習慣的中文翻譯。
如果我們沒有用心了解該學術領域的名詞意涵和脈絡,完全照抄 Google 翻譯的話,教授當然一眼就能看出我們的敷衍和不學無術啦!
以圖片中的三個地科名詞為例, Google 翻譯出來的中文,都是中國、香港的慣用詞:
英文:earthquake magnitude
谷歌翻譯:地震震級
臺灣翻譯:地震規模
英文:earthquake intensity
谷歌翻譯:地震烈度
臺灣翻譯:地震震度
英文:mantle
谷歌翻譯:地幔
臺灣翻譯:地函
_________
除了地區,翻譯結果也會因為學科、使用情境而不同,以 magnitude 為例,在地震學指的是地震的 #規模,在天文學則可指稱星星的 #星等 。
使用翻譯工具並沒有錯,但我們不可以無腦地相信 Google 翻譯的結果!讓我們一起有智慧地使用翻譯工具吧!
*本文轉載自 報地震 - 中央氣象局
______________
斗內泛科學、支持好科學!
你的支持,是我們前進的力量,贊助泛科學:https://lihi1.com/mJSba
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過63萬的網紅蒟蒻講幹話,也在其Youtube影片中提到,為什麼地球會有四季? 為什麼北半球冬天時,南半球卻是夏天呢? 用最簡單的方式告訴你答案 看完影片後你就明白囉 小額贊助安撫蒟嫂 https://p.ecpay.com.tw/E2494 本節目贊助商聯絡資訊 綱田繡FB粉絲專頁:https://www.facebook.com/KANGTIENXI...
「地科英文」的推薦目錄:
- 關於地科英文 在 PanSci 科學新聞網 Facebook 的最讚貼文
- 關於地科英文 在 國中小學自學網 Facebook 的精選貼文
- 關於地科英文 在 國中小學自學網 Facebook 的最佳解答
- 關於地科英文 在 蒟蒻講幹話 Youtube 的最讚貼文
- 關於地科英文 在 Re: 甚麼是地球科學- 看板EarthScience - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於地科英文 在 地科裡的英文 【劉頡英文】新聞英文19111 特別篇 - YouTube 的評價
- 關於地科英文 在 地科裡的英文 【劉頡英文】新聞英文19111 特別篇 - Facebook 的評價
- 關於地科英文 在 [問卦] 為什麼東方古代科學發展不如西方? | PTT 熱門文章Hito 的評價
地科英文 在 國中小學自學網 Facebook 的精選貼文
【學習吧地科(上)】https://bit.ly/3uBORYH
【毛寶兔】https://www1.oeya.com.tw/2cX2x
【25天英文文法大補帖】https://ibanana.biz/2irZD
【速配貸-免費諮詢】https://easymall.co/2cax6
【匯豐旅人卡】https://buyforfun.biz/2ffpo
地科英文 在 國中小學自學網 Facebook 的最佳解答
【學習吧地科(上)】https://bit.ly/3uBORYH
【毛寶兔】https://www1.oeya.com.tw/2cX2x
【25天英文文法大補帖】https://ibanana.biz/2irZD
【速配貸-免費諮詢】https://easymall.co/2cax6
【匯豐旅人卡】https://buyforfun.biz/2ffpo
地科英文 在 蒟蒻講幹話 Youtube 的最讚貼文
為什麼地球會有四季?
為什麼北半球冬天時,南半球卻是夏天呢?
用最簡單的方式告訴你答案
看完影片後你就明白囉
小額贊助安撫蒟嫂 https://p.ecpay.com.tw/E2494
本節目贊助商聯絡資訊
綱田繡FB粉絲專頁:https://www.facebook.com/KANGTIENXIU/
綱田繡下訂單官網:Kangtien.com
實體店面:台北市萬華區中華路一段114巷4-3號
地科英文 在 Re: 甚麼是地球科學- 看板EarthScience - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
※ 引述《RobertLiu (貓絕對是上帝的傑作)》之銘言:
: 其實這不是一個簡單的問題喔。
: 一般人的直覺是地球科學包含地質學,海洋學,自然地理,大氣科學,天文學...等等
: 但是情況沒有那麼單純。
: 以地質學為例,地質的英文Geology翻成白話文就是Earth Sciences。
: 大家來討論一下吧。
連署地科版的是以台大地質科學系的學生為主,身為版主的我也是地質系學生,但是
我認為地科版版主可不能只有地質系學生。
到底是怎麼回事呢?我先節錄一篇文章,是在地理小站(geog.twbbs.org)的文章,
原作者在那裡的ID應該和在PTT的ID相同
作者ID:penny
這有兩個層面的問題
一是英文本身意義的問題
二是翻譯過來的問題...
首先
所謂的Earth Science是比較普通的稱法
雖然還是有看到國外有些科系名為department of Earth science
但一般來說在指專業學科的時候是很少用這個字...
我還記得我認識一個成大地科的
他說他考上成大後出國玩
美國人問他他是什麼系
他回答是Earth science
結果阿多仔就很納悶
因為他覺得Earth secience應該是高中的課程名字
而不是一個學科科系的名稱.....
而geology本意就如robertLiu所說
不過近年來是有開始採取geoscience這個字
所以其實你要說Earth science的學科
是可以用geology、geoscience的.....
而且重要的是
Earth science的研究內容是solid Earth
也就是所謂的固體地球
所以是不包含大氣科學,也不以海洋為主
這是原來英文意義上比較重要的......
但是在翻譯過來中文後
geology為地質學
Earth science直譯為地球科學
但它的意義不知如何、看似很自然的把地質、大氣、海洋、自然地理等都包含進去
這樣就會照成大家的誤解
因此
我覺得地質稱為Earth science、geoscience
那是對國內而言好像是在討便宜
但在英文上其實是說的通的....
但另一方面
卻不能反過來以Earth science為名
卻想要一概討論地質、天文、大氣、海洋、地理等相關學科
這我想在意義上是有誤差的
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: 61-216-8-76.HINET-IP.hinet.net
... <看更多>