【還在大家說國語嗎?你講什麼語言誰決定?】
今天原本是台灣語言史上重要的日子,這是史上第一天立法院引進通譯,讓「所有國語」均能在國會殿堂上溝通無礙。然而,立委3Qi.tw 陳柏惟 特別以其母語台灣台語質詢國防部長邱國正,但部長竟拒絕使用通譯,並且自行提出一番「國會應該講國語才好溝通」的論點,但這其實已與《#國家語言發展法》通過,以及國會設置通譯的精神背道而馳。
■國語已經不等於華語,自然語言一律平等
還在國語=華語嗎? 這除了是語言歧視與延續殖民暴力外,更已經違法了!根據2019年的《國家語言發展法》第三條:「本法所稱國家語言,指臺灣各固有族群使用之自然語言及臺灣手語。」第四條則規定:「國家語言一律平等,國民使用國家語言應不受歧視或限制。」也就是說呢,華語、台灣台語、台灣客語、台灣各原住民族語*,均平等被列為「國語」。未來當然個語種通行程度不一,但各語言均需被尊重、傳承、教育,就如同瑞士將僅佔0.5%的羅曼什語列為官方語言之一一樣。
■若無外力干涉,原本台灣約3/4人講台灣台語
在1992年,台灣的人口比率為:閩南系台灣人73.3%,客家系台灣人12%,中國移民13%,台灣原住民1.7%(黃宣範,1993)。而在1940年,台灣的人口比率為:閩南系台灣人76.0%,客家系台灣人14.1%,中(華民)國人0.8%,原住民4.3%,日本移民5.3%。若照各族群比率,原本台灣優勢的語言為台灣台語(亦即閩南語,但已和福建閩南語有字彙腔調的不同)。若再以瑞士為例,瑞士64%人口母語是德語,20%法語,6.5%義大利語,雖各語種受平等保障,但德語也在瑞士媒體、文化等領域佔最大優勢,照自然市場法則,要不是外力干涉,這也是原本台灣台語會有的地位。
■日本與中國人強行讓台灣接受外來語言,但中國人手段更殘暴全面
1945中(華民)國軍事佔領台灣,於1946年4月2日設立「臺灣省國語推行委員會」,直接把官方語言從日語改成華語,並推行「說國語活動」,但初期並未嚴格排除台灣各語言使用,但佔領台灣短短5、6年後,1950年代後從教育界開始嚴格禁止「方言」,強性規定使用華語,並查禁原住民文字印刷,爾後講台灣語言者,會在學校、職場受到罰款、懲戒、羞辱、迫害歧視。日本時期也推動日文,但允許雙語教育,也就是學校可以用官方資源教授漢文。直到日本佔領台灣42年後,開始強力推行日語教育,設立「國語講習所」取消漢文課,但對語言的控制,仍未如中國殖民政府徹底。
■台灣語言不死,但正在凋零
儘管日本、中國兩殖民政權前後推行「國語政策」,但台灣母語經過百年迫害,仍保留下來,當然人口越少的原住民語、客語受創越嚴重,台語雖然不死,但卻也逐漸消逝。根據洪惟仁教授根據行政院主計總處執行的《99年人口及住宅普查》(2010)的調查結果,都會區家庭中華語對本土語言已經有明顯優勢,例如明顯在台灣台語區的高雄,在家講台語的比率遠低於母語背景比率,更有些區已經是以華語為主。然而,反過來說,即便在70年華語殖民之後,雲、嘉、南、高鄉村區域,仍有許多行政區過半人口在家完全不講華語。
家庭是母語的最後防線,洪惟仁教授就曾寫道:「家庭是語言最後的堡壘,華語是外來語言,居然能夠向下擴張到家庭語言的地盤,不論華語使用率多少,都意味著族語在家庭領域中『失守』了」
有一種最常見論點是說,語言是工具,只要能溝通就好,根本不用保留少數語言。然而,這一來是將外來政權殘酷消滅優勢語言的錯誤正當化,二來破壞了多元文化保存的可能性。更大的謬誤,則是將多語言國家中的溝通,扁平化成「強迫大家只學一種語言,遺忘母語」,而不是建立「不同語言使用者之間也能溝通」的制度(包含大家學會第二、第三語言;即時通譯輔助等制度)。
在「國語平等」後,不代表台灣台語就能取得壓迫其他語言的地位,反而是以各語言為母語者,都能在台灣國內各場合等到尊重。在發展神經學的實證證據中,不少證據指出,雙語(或多語)成年人大腦皮層區域、皮層下灰質和連接之白質束結構比單語者更完整。更早學習多語,對刺激大腦發育,讓兒童養成對多元文化認識與尊重都更有利,這也是瑞士、加拿大等多族群國家朝向的方向。
*註:台語過去稱閩南語,但已和福建閩南語有字彙腔調的不同;同樣的,華語雖以北京話爲基礎,但腔調和字彙亦和實際北京人說話有很大差異。
同時也有7部Youtube影片,追蹤數超過239的網紅邱舒 ShuChiu,也在其Youtube影片中提到,9.24 於公廣金鐘入圍茶會演唱 🔸 中文字幕高畫質版:https://youtu.be/sur9pugrjVM 🔹英文字幕高畫質版:https://youtu.be/GyAPQEhBp7U 無垢鳥 (改編自客語童謠〈阿啾箭〉) White Drongo ( Adapted from ...
「客語文字」的推薦目錄:
- 關於客語文字 在 高雄好過日 Facebook 的最讚貼文
- 關於客語文字 在 你的 • 我的小王子 Facebook 的最讚貼文
- 關於客語文字 在 Facebook 的最佳貼文
- 關於客語文字 在 邱舒 ShuChiu Youtube 的精選貼文
- 關於客語文字 在 3Q陳柏惟 Youtube 的最佳解答
- 關於客語文字 在 貪食人/Gobbler Youtube 的最讚貼文
- 關於客語文字 在 Re: [感想] 客家語拼音- 看板TW-language 的評價
- 關於客語文字 在 客語認證- 照片 - Facebook - 登录或注册 的評價
- 關於客語文字 在 Taiwanese-Corpus/hue7jip8: 台語、族語、客語的語料清單 的評價
- 關於客語文字 在 客語白話字字典的推薦與評價,FACEBOOK、PTT - 居家網紅 ... 的評價
- 關於客語文字 在 客語白話字字典的推薦與評價,FACEBOOK、PTT - 居家網紅 ... 的評價
客語文字 在 你的 • 我的小王子 Facebook 的最讚貼文
🗣如何幫助孩子有更佳的語言發展🗣PART2
《前言》
學齡前主要的學習方向在於自理能力、情緒表達能力和安全依附的建立,這個時期對於「我是一個怎麼樣的人」概念的建立至關重要
所以我們家並沒有讓孩子們上任何關於知識性的課程
目前只有上過打擊樂和鍵盤樂
那英文的學習怎麼辦呢?
—————————————————————
想幫助孩子學好英文
應該從孩子「如何」學習語言開始了解
這就是我自己當初非得要念「兒童發展」的原因
因為了解這些發展的歷程
才有辦法「對症下藥」
規劃符合孩子該發展階段的學習策略
(⚠️首先要提醒的是:
若您是「立即」要看到成果的家長
那我的建議肯定不適合您😂)
我們家出現的語言有國語、台語、客語、英語
生活中這些語言都是頻繁出現的
以國語為主
輔助其他語言字詞上的理解
要知道:
🔑一種語言基本能力建立起來,可以幫助孩子學習其他語言!(除非本來就是雙語家庭)
🔑國語其實比英文還難非常多!
🔑語言本身隱含文化上思考的差異
我們家對於孩子在英文學習上的目標:
1、「喜歡」這個語言
2、知道這是生活中經常會出現的語言
3、和國語一樣,語言的目的在於溝通,它就是個工具
—————————————————————
在家中關於英文的學習:
1、家裡沒有電視,孩子去阿公阿婆家絕對會知道有卡通這種東西。既然卡通是免不了的,那就回來看英文卡通吧!孩子在阿公家看過Poli,會了解卡通的主要內容,回來就用投影機播放原版英文Poli,每周最多看一至兩個時段
2、家裡的繪本有中文、有英文,我通常是讓每個孩子自己選擇一本繪本,然後我也選擇一本(我通常刻意選他們不青睞的),共讀時間不刻意分別出英文中文,反正選到哪本就讀哪本,比重是相同的
3、沒有教英文時間,學校會畫分英文課,孩子們都還沒上學,我希望建構英文就在生活中的環境,所以不會刻意規劃英文學習時間,平常遊戲的時候播放英文的背景音樂、有些繪本甚至會有雙語,孩子聽完中文會請我再講一遍英文版
4、在長子三歲的時候意外發現他會「假裝」用英文說故事,孩子的學習力真的很厲害,他根本不會任何單字,但是整串唸出來的語調真的就是英文!這讓我大感驚訝,我沒有對他的「英文故事」做任何負面評價,相反地,大大讚美他竟然學得怎麼像,慢慢地,孩子愈來愈喜歡模仿聽見的英文字句,也開始主動詢問什麼物品的英文要怎麼說
5、這些小小的學習累積下來,他們發現英文卡通裡的某些字句好像聽得懂,就更增長學習英文的興趣了
————————————————————
《結語》
我也不知道孩子未來的英文會學得怎麼樣
但目前他非常喜歡仿說聽到的英文句子
這讓我放心不少!
只要是喜歡的、有興趣的
孩子必然會自己努力學習
家長根本不用傷腦筋😉
內在驅力絕對是最關鍵的也最長久的💪
今天先做以上分享
有機會再分享關於中文字的學習遊戲
(其實國字遊戲才是我專長😂)
————————————————————
想看更多⬇️
🗣如何幫助孩子有更佳的語言發展🗣PART1
https://reurl.cc/mvoLMA
#Laurencemylittleprince4y4m
#Lucusmylittleprince2y4m
#Alanamylittleprincess1y3m
#你的我的小王子
#親子共玩
#媽媽創意教室
#語言發展
#人生是長跑不是短跑
#請將學習樂趣還給孩子
#爸媽不需要什麼都會
#但需要耐著性子陪著孩子一起學
#把過度的擔憂和焦慮換成相信和祝福
#週六歡迎一起來聚會放風
客語文字 在 Facebook 的最佳貼文
承蒙感謝編導徐麗雯與音樂設計蔣韜
很開心能參與[無垢鳥]的演唱👶🏻
有機緣能以完整編曲做現場的演出
——— 實在是太讓人珍惜了🙏🏻✨
——— 愛導演大大,愛蔣韜先生⁄(⁄ ⁄ ⁄ω⁄ ⁄ ⁄)⁄
⚡️MV已於平台發佈了⚡️
⚡️快去看看/轉貼分享⚡️
.
《光的孩子The Child of Light》
片尾曲 無垢鳥 White Drongo
🟡中文字幕高畫質版:https://youtu.be/sur9pugrjVM
🟠英文字幕高畫質版:https://youtu.be/GyAPQEhBp7U
🔴公廣金鐘入圍茶會現場演唱版:https://youtu.be/jIXvyaA-cXo
.
無垢鳥 (改編自客語童謠〈阿啾箭〉)
White Drongo ( Adapted from a Hakka nursery rhyme "Black Drongo" )
作詞改編:徐麗雯 Sub Author : Herb Hsu
作曲改編:蔣韜 Sub Composer : Jiang Tao
演唱:邱舒 Performer : Shu Chiu
文/徐麗雯 By Herb Hsu
〈無垢鳥〉的歌詞係由《維摩詰所說經·方便品》以及客語童謠〈阿啾箭〉所發想而成。
阿啾箭為大卷尾的客語稱法,是地域性很強的鳥類,昔常見於農村牛背上;維摩的梵語是清淨、無垢的意思,結合以上二者,故曲名題為〈無垢鳥〉。
〈阿啾箭〉這首童謠使用在電影《光的孩子》的劇情關鍵處,藉由不同角色的無伴奏哼唱,前後串連出生命、情感的一脈相承。〈阿啾箭〉的童謠歌詞迴環反覆、直白簡要,指出無父無母的處境、追尋的失落,剛好扣合電影的角色際遇,也與《維摩詰所說經·方便品》的核心精神相呼應。
〈無垢鳥〉歌詞以聚沫、泡、燄、幻、夢、影、浮雲、電等喻,示明無常的諦理;而〈阿啾箭〉童謠則提供了一個生活感的基底;兩者一虛一實,精神層面和現實景況交匯共振,成為了普世無盡的扣問。
〈無垢鳥〉是電影《光的孩子》的片尾曲。原初的構想是希望片尾曲能有不斷往前、往前,最後隨風消散的感覺,意圖在影片結束時,以對自然的感知、經文的無常空相,延擴至更超然的識界,並帶給人飛昇、療癒的力量。
光的孩子 The Child of Light
境外即思
麗雯。徐徐(徐麗雯的官方粉絲專頁)
台灣國際女性影展 Women Make Waves Taiwan
#客家電影院
🎬 #公廣金鐘入圍茶會
客語文字 在 邱舒 ShuChiu Youtube 的精選貼文
9.24 於公廣金鐘入圍茶會演唱
🔸 中文字幕高畫質版:https://youtu.be/sur9pugrjVM
🔹英文字幕高畫質版:https://youtu.be/GyAPQEhBp7U
無垢鳥 (改編自客語童謠〈阿啾箭〉)
White Drongo ( Adapted from a Hakka nursery rhyme "Black Drongo" )
作詞改編:徐麗雯 Sub Author : Herb Hsu
作曲改編:蔣韜 Sub Composer : Jiang Tao
演唱:邱舒 Performer : Shu Chiu
文/徐麗雯 By Herb Hsu
〈無垢鳥〉的歌詞係由《維摩詰所說經·方便品》以及客語童謠〈阿啾箭〉所發想而成。
The lyrics are inspired by “The Vimalakirti Sutra” and the Hakka nursery rhyme “Black Drongo”.
阿啾箭為大卷尾的客語稱法,是地域性很強的鳥類,昔常見於農村牛背上;維摩的梵語是清淨、無垢的意思,結合以上二者,故曲名題為〈無垢鳥〉。
A black drongo is a highly territorial bird often seen resting on the back of a cow in the countryside. “Vima” in Sanskrit language means clean and pure, which is why the song is named “White Drongo”.
〈阿啾箭〉這首童謠使用在電影《光的孩子》的劇情關鍵處,藉由不同角色的無伴奏哼唱,前後串連出生命、情感的一脈相承。〈阿啾箭〉的童謠歌詞迴環反覆、直白簡要,指出無父無母的處境、追尋的失落,剛好扣合電影的角色際遇,也與《維摩詰所說經·方便品》的核心精神相呼應。
The Hakka nursery rhyme “Black Drongo” is used in an important part of the film “The Child of Light”. Hummed by different characters without the accompaniment, it expresses how our lives and feelings are interrelated. With the rotatory and straight forward lyrics, we know how it feels when you’ve lost your parents and try to find something but in vain, which is what the protagonist of the film has been through and in accordance with the core of “The Vimalakirti Sutra”.
〈無垢鳥〉歌詞以聚沫、泡、燄、幻、夢、影、浮雲、電等喻,示明無常的諦理;而〈阿啾箭〉童謠則提供了一個生活感的基底;兩者一虛一實,精神層面和現實景況交匯共振,成為了普世無盡的扣問。
A cluster of foam, a bubble, a flame, an illusion, a dream, a shadow, a cloud and lightning in the lyrics show us how transitory life is while the nursery rhyme “Black Drongo” itself describes an ordinary daily routine. The former is unreal while the later is real. When the spirituality meets the reality, endless questions arise ubiquitously.
〈無垢鳥〉是電影《光的孩子》的片尾曲。原初的構想是希望片尾曲能有不斷往前、往前,最後隨風消散的感覺,意圖在影片結束時,以對自然的感知、經文的無常空相,延擴至更超然的識界,並帶給人飛昇、療癒的力量。
“White Drongo” is the ending song of the film “The Child of Light”. The initial conception about ending song is to deliver the feelings of going forward and fading away eventually. We expect that the ending shows the sense to nature and the impermanence of sutra expending to the unlimited ambit, and also provides people the power of inspiration and mind-curing.
影片封面相片 / 楊鈺崑 攝影
客語文字 在 3Q陳柏惟 Youtube 的最佳解答
現在我能和蘇院長在國會這裡用台語議政,是因為許多民主前輩的付出,像是耀伯,戴振耀前輩,那時他在國會以台語質詢,盧修一前輩與謝長廷前輩就幫忙翻譯。上個會期,我也提出決議,為尊重各委員以母語問政,設立各國家語言間之通譯服務及培育各國家語言通譯人才。
針對語言的發展,我最在乎以「系統化」執行計畫,目前針對「國家語言發展」這件事已經有了「法源依據」,就應該要有「專責單位」來執行計畫。根據相關條文,目前國家語言發展以「任務」來做區別,意思是依遇到的問題,去相對的單位解決問題。例如:名字要以母語文字呈現找內政部;母語學以致用,找教育部;母語廣播節找NCC;去年協助民間團體「台文開戶」則得找金管會。但國家語言發展需要的是「整體戰略發展」,應將所有弱勢的、需要系統化的,來做整合的動作,而不是各司其職。
再來,今年1月,李永得部長出席「臺客原經典重現演唱會」提到,「書面語正式名稱初步規劃叫做台灣台語、台灣客語、台灣原住民族語、馬祖語、台灣手語。」但目前教育部的書面文字,有許多方面仍使用「閩南語」,比如閩南語比賽,我也希望教育部可以研議來改善。
語言是文化和思想的載體,涵蓋一個民族的知識體系、歷史記憶,顯現出民族獨特的世界觀,是根本。期望整個行政部門單位從中央到地方一起承擔,積極創造語言發展的條件,創造台灣更友善的社會。共同打造建構台灣語言圈,讓台灣能從語言開始就有抵禦外敵的強大防護罩。
2021-03-23,院會 第三會期總質詢,行政院 蘇貞昌院長,文化部 李永得部長。
===============================
【烏日服務處】
地址|臺中市烏日區中山路一段525號
電話|(04)2337-7383
服務時間|週一至週五 9:00-18:00
【沙鹿服務處】
地址|台中市沙鹿區中山路537號
電話|(04)2662-0913
服務時間|週一至週五 9:00-18:00
【霧峰服務處】
地址|台中市霧峰區文化巷57號
電話|(04)2330-5663
服務時間|週一至週五 9:00-18:00
【大肚服務處】
地址|台中市大肚區自由路148號
電話|(04)2699-8903
服務時間|週一至週五 9:00-18:00
【龍井服務處】
地址|台中市龍井區中央路三段169號
電話|(04)2639-1163
服務時間|週一至週五 9:00-18:00
【龍井新庄聯絡處】
地址|434-006 台中市龍井區新庄街一段138號
電話|0917-191-058
【免費法律諮詢服務】 (需事前預約)
烏日─每周四 19:00-21:00
沙鹿─每週三 09:30-12:00、每周五 19:00-21:00
大肚─每週二 19:00-21:00
龍井─每週三 19:00-21:00
霧峰─每週五 19:00-21:00
【免費長照 2.0 諮詢服務】 (需事前預約)
烏日─每週三 16:00-18:00
沙鹿─每週二 16:00-18:00
大肚─每週二 19:00-21:00
【3Q聽你說 委員服務時間】 (需事前預約)
大肚─週二 19:00-21:00(每月二、四週委員時間)
龍井─週三 19:00-21:00(每月一、三週委員時間)
烏日─週四 19:00-21:00(每週委員時間)
沙鹿─週五 19:00-21:00(每月一、三週委員時間)
霧峰─週五 19:00-21:00(每月二、四週委員時間)
#3Q陳柏惟 #中二立委 #台灣基進
===============================
◆ 訂閱3Q的Youtube → https://www.youtube.com/c/3QChen
◆ 追蹤3Q的FB → https://www.facebook.com/3Q.PehUi/
◆ 訂閱3Q的Podcast → 3Q陳柏惟
◆ 追蹤3Q的IG → wondachen
◆ 追蹤3Q的噗浪 → wondachen
◆ 追蹤3Q的推特 → @3QTan
===============================
◆ 台灣基進官網 → https://statebuilding.tw/
◆ 訂閱台灣基進官方Youtube → https://pros.is/L8GNN
◆ 追蹤台灣基進官方臉書 → https://www.facebook.com/Statebuilding.tw/
◆ 捐款支持台灣基進 → https://statebuilding.tw/#support
客語文字 在 貪食人/Gobbler Youtube 的最讚貼文
📣貪食人粉絲團: https://reurl.cc/qDkA0N
📣合作邀約請來信至: cocklion0817@gmail.com
【2019年美濃秋冬樂活嘉年華暨花海彩繪大地】活動開始啦!!!
美濃心樂園裝置藝術開園囉,以「揪愛,稻美濃」為主題,將客家藝術文化與地景景觀結合,融入客家剪紙、藍染文化、油紙傘、美濃黃蝶、白玉蘿蔔…等意象,讓每座裝置藝術都充滿趣味和變化,以不同排列組合設計文字藝術「反正都很美」、結合藍染文化的「波瀾蕩漾」鞦韆、可愛逗趣的白玉「蘿蔔高」、與美濃彩蝶共舞的「揚葉仔(客語的蝴蝶)」、一起仰望「相合傘」看見多層次的愛心映入眼簾,還有吊掛式手法呈現美濃山勢田園地景的「美得不像畫」,有6大裝置藝術,將美濃湖推向創新,讓更多人知道美濃的湖光山色,也邀請全台民眾一起來體驗客家風情喔!
●軒味屋
粉專: https://reurl.cc/A1ZaqE
🔸️彩衣涼粄 /130元
🔸️千層麻糬粄/180元
🔸️特產炒水蓮/120元
🔸️薑絲炒大腸(小)/160元
🔸️客家小炒(小)/160元
🔸️阿嬤蘿蔔絲煎蛋/120元
🔸️陶甕醇豆花(3~5人份)/150元
🔸️香煎手工蘿蔔糕(3片)/55元
🔸️肉燥飯/40元
●美濃藍衫錦興行
粉專: https://reurl.cc/Ylzb1x
🔸️DIY製作束口袋/150元
(根據尺寸大小收費)
●廣進勝紙傘工作室
粉專: https://reurl.cc/5gnQl6
🔸️DIY彩繪小紙傘30cm/100元
🔰108/12/14~109/3/1,為美濃心樂園裝置藝術的展示期間~
🔰109/1/18是「花海彩繪大地開園活動」,會有大片的波斯菊花海,面積有25公頃喔,最佳推薦的賞花時間是1/23~2/3
🔰109/1/25~1/29,在這過年期間會有「新春一條街」的活動喔!
有花田市集、街頭藝人表演、還有很多好吃好玩的,過年期間無處去,不妨可以來到美濃逛逛唷!
以上所有的活動都會在美濃湖的週邊,其實很好找喔!
✴更多的詳情請洽「高雄市美濃區公所」的粉專唷!
粉專: https://reurl.cc/nVg2n8
背景音樂:
Music by Epidemic Sound (http://www.epidemicsound.com)
客語文字 在 客語認證- 照片 - Facebook - 登录或注册 的推薦與評價
查看其他用户发布到客語認證的照片. 相册. 没有照片描述。 时间线照片. 363 张照片. 没有照片描述。 封面照片. 31 张照片. 可能是包含下列内容的图片:上面的文字 ... ... <看更多>
客語文字 在 Taiwanese-Corpus/hue7jip8: 台語、族語、客語的語料清單 的推薦與評價
台語、族語、客語的語料清單、彙整. Contribute to Taiwanese-Corpus/hue7jip8 development by creating an account on GitHub. ... <看更多>
客語文字 在 Re: [感想] 客家語拼音- 看板TW-language 的推薦與評價
頭前逐家意見差不多,著攏消去哦。
(原文是 Fice さん个)
下底開始可能互相誤會,我來抐抐下 XD
: 推 jksen: 主因是政治因素,可惜,客語羅馬字我也偏好白話字系統 08/22 00:3
: → jksen: 不過已木已成舟多年,方言差這塊我覺得做得很不錯,雖然基 08/22 00:3
: → jksen: 底是通用拼音/漢語拼音系統,不過方言差相容性是目前最強的 08/22 00:3
: 變六種寫法,相容佇佗位?
: → jksen: 羅馬字系統,用了久了也習慣了。 08/22 00:4
: → jksen: ^客語 08/22 00:4
第一个歧異點:你个「相容」毋是我个「相容」。
通用拼音个「通」,是建立一套字母對應(mapping)「音素」个規則,
這套規則「跨語言通用」、「跨腔口通用」
e.g. 「ptk 攏送氣、bdg 攏是無送氣清音;
濁磅破音應該用 bb dd gg;
磅破擦音是 jiqixi、zcs、zhchsh;
高平調 55 無標,高降調 51 用 ˋ(grave accent)」等等
(聲調符號通常是模仿調形 contour,因為這个傳統佮趙元任五度標法高度相關)
即款設計方法佮 IPA uan-na 有像,
乜會使講是一種 IPA transcription,
所以自然有「通」个感覺(學一套會當通遘幾若種語言/腔口,免學新个規則;
若拄著新个音素,著「擴充」即套規則,增加「相容性」)。
毋過愛注意,安呢寫出來个文章/文字/正書法,
是每一種語文攏無仝哦,even 換一種腔,拼寫法著有差。
再來。白話字/臺羅,佮歐洲國家个民族文字較像,
是先確定一種語言个「音系」(phonology),
確認這種語言有差莫傷濟个「音位結構」,
比論講義大利語(Toscana)是 5 元音 aeiou,日語乜是,等等;
仝一種語言內底當然有方言差,毋過若是無影響音位結構,
甘焦是佗一个音位/音素(phoneme)有無仝个發音變體(同位異音,allophone),
比論講英語 apple 个 a 佇美國是唸蝴蝶音 [æ]、佇英國可能唸 [a],
毋過攏算同一个音位所以攏寫 a,
就算是無仝地區,乜免改正書法/拼寫法,乜是寫 apple,
隨儂唸,即款「通」是通佇即个語言內部。
所以 today 佇澳洲聽起來怪怪,毋過全世界英文攏寫 today,
袂講佇英美寫 today、佇澳洲寫 todie 安呢。
毋過愛注意,安呢寫出來雖然攏仝款,無仝腔口唸起來讀起來可能足無仝
(親像咱聽無印度英語彼款)
jksen 講个是跨語言拼寫規則个「相容」,這確實無毋著;
毋過像客話即款方言有影差較濟个語言,
寫出來著是「六大腔有六種文」,
看著另外一个腔調个文字著親像用耳仔聽彼款,看無/聽無/毋捌。
我先無欲講我認為佗一種好,
因為我乜無才調論斷。毋過先分析、呈現即个事實。
: 推 lv170819: 不採用白話字還有一個原因,因為白話字基本上是以「四縣 08/22 12:1
: → lv170819: 腔」為基礎,台灣客語至少有五大腔調,而且光是中古音精 08/22 12:1
: → lv170819: 莊知章組字,今讀聲母就有差異,沒辦法用白話字解決。 08/22 12:1
: 若是聲母無仝,換用客拼,寫法仝款無仝。是解決了啥?
佇遮我認為 lv170819 さん講个理由怪怪。
就算客話白話字先用四縣腔來設計,
毋過著親像臺羅有顧著央元音个 ir/or/er 當作擴充仝款,
白話字若欲寫海陸腔翹舌聲母,欲擴充是足簡單。
反勢,像 Fice 講个,聲母無仝,客拼乜是用無仝个字母去寫。
所以即點我認為兩爿是「平手」。
其實對仝一个語言無仝腔口个子音佮母音,
白話字/臺羅 vs. 通拼/客拼處理方法敢有無仝?
仝款啊,攏是先用一套音系制定基礎,
才來考慮安怎「擴充」支援別个腔口个個別音素。
甘焦差佇,白話字相容性著遘「即个語言」个邊界為止;
通拼類「相容性」著閣愛考慮著對無仝語言个支援。
: → lv170819: 17樓講的是重點,目前客語拼音方案的確在方言差相容度超 08/22 12:1
: → lv170819: 高;客語白話字完全不相容其他次方言。 08/22 12:1
: 相容毋是按呢解釋。
:
兩種「相容」是無仝意義,頭頂我已經有試過說明矣,
我著無閣論斷是非。
下底開始,是兩派上大个無仝處理方法:
聲調是標「調類」,抑是「調形」?
: 「人」,客拼需要四種寫法,白話字系統攏寫做ngin5。
: 因為白話字系統是標陰陽平上去入,毋是調值。地方腔唸家己个調值就好。
: 按呢才有影是相容
: → jksen: 先了解再評論,建議先去看教育部客語拼音規範,你po的不是 08/22 14:2
: → jksen: 純客語拼音,調號表示是五調表示法而不是客語拼音的調號。 08/22 14:2
: 替換成調號了後,仝款是四種寫法。客拼个調號就是對應調值。
:
: 用調號个範例。
: 「二」,客拼四種寫法,白話字系統攏寫做ngi7就好
首先,Fice 挑戰,閣指出講,白話字是一套調類个標法予無仝腔口各自唸
陰陽平上去入,毋管是漳、泉、廈、臺、抑是安怎濫个腔,
陽去攏規定是第 7 調,符號攏用 macron -
(毋過實際个「調值」愛有學著才知,
對文字面頂是看袂出來。)
jksen 講客拼標个「五度」是「調形」無錯,
毋過結論佮 Fice 講个仝款:標「調形」ˋ抑是「五度數字」51,
無仝腔口寫起來著是無仝款(無共樣)。
: → jksen: 如同台羅有加入er/ir/or等去表示台灣傳統白話字無法表示的 08/22 14:2
: → jksen: 腔調,現行的教育部客語拼音也有白話字無法表示的輔音跟元 08/22 14:2
: → jksen: 音方因音形式。 08/22 14:2
: 白話字系統欲新增聲母、韻母攏足簡單,毋是啥物問題。
: 台羅字就是按呢改出來个
↑仝款,面頂我分析矣。
: → jksen: 每一種拼音系統都可以新增輔音跟元音去改版,我不是在討論 08/22 18:2
: → jksen: 誰可以誰不行。我是在回應你說的 "變六種寫法,相容佇佗位 08/22 18:2
: → jksen: ?"我原句是"方言差相容性是目前最強的客語羅馬字系統", 08/22 18:2
: → jksen: 我舉例目前有些客語方音元音跟輔音教育部系統可以表示,但 08/22 18:2
: → jksen: 白話字系統並沒有,當然可以修訂一個,但目前就是沒有。 08/22 18:2
: 客家話个音素,這馬佇台羅字、原住民族語羅馬字攏有法度寫
jksen 強調「通拼」系有擴充性、跨方言相容性,
毋過 Fice 乜指出,技術面頂,「白話字」系乜袂受限。
所以遮乜是我面頂講个,「平手」。
: → jksen: 調號的是以聲調輪廓優先而不是聲調名優先的設計不管我們喜 08/22 18:2
: → jksen: 不喜歡,但是它確實可以表示台灣幾乎所有客語方音的聲調, 08/22 18:2
: → jksen: 並不是他這樣設計就代表不相容。 08/22 18:3
我認為兩位各自想个「相容」佇各自个意思內底攏是有道理个,
只是無仝个兩種「相容」方向,想法相撞矣……
: → jksen: ㄜ,客語的音IPA也有阿,我是專指客語羅馬字系統,為什麼會 08/22 18:4
: → jksen: 扯到台羅跟原民語羅馬字... 08/22 18:4
: 白話字系統就是足濟音會使相通。頭腦振動一下。好無?
遮著是 Fice 解釋講,白話字系統乜仝款有跨語言「擴充性」,技術面頂乜創會遘,
伊講个「擴充性」著差不多是 jksen 強調个「相容性」。
: → jksen: 不然這樣好了,你找一個比現行教育部客語羅馬字方音相容性 08/22 18:4
: → jksen: 高的客語羅馬字系統,你就可以推翻我的論點了。 08/22 18:4
: 你提開矣政府資源十偌年个系統,來佮猶未修改个系統比…
所以佇所謂跨語言「擴充性」/「相容性」即層面頂,
我認為是平手……
: → jksen: ...算了,我覺得你沒有抓到我的原意,還開始指責我叫我頭殼 08/22 18:4
: → jksen: 振動一下,直接牽扯人身攻擊,就這樣吧。 08/22 18:4
: 要你動腦爾,叫人身攻擊…敢有遮爾玻璃心?
: → jksen: 我這篇推文有哪一句話說錯,歡迎任何人指證與討論 08/22 18:4
希望逐家先互相共對方个意思看有啦。著免冤……
: 推 lv170819: BTW,你知道很多台灣客語次方言是不同聲調嗎? 如「去」 08/22 22:0
: → lv170819: 饒平詔安都是「上聲字」,其他是去聲,而且海陸還分陰陽 08/22 22:0
: → lv170819: 去……光一个字台灣客語就很難有標準性。 08/22 22:0
: → lv170819: 你覺得這套要以哪個腔調為基準?如果是白話字的觀點,它 08/22 22:0
: → lv170819: 是「準用文字」,所以要統一,但如果統一就無法兼顧多元 08/22 22:0
: → lv170819: 腔調。 08/22 22:0
: 你敢毋知教育部台語辭典有收錄地方腔?
: 客家話嘛會使按呢。無需要統一
lv さん指出个方言差現象確實存在,
毋過像 Fice 講个,像臺羅乜無強求消滅無仝腔口,
其實教典確實是有收方音差个,所以我猶是認為,
「相容/通用/多元/擴充」,其實兩系拼音方案攏有一定程度个能力,
上大个差別反勢甘焦是佇「敢有欲跨語言」,
佮「標調類抑是調形」,這兩種基本原則面頂無仝。
: → lv170819: 然後,台灣詔安腔還有舌根尾入歸陽去的通則,請問「鹿」 08/22 22:1
: → lv170819: 此字,究竟我要標示陽入還是陽去? 還有部分次濁聲母的 08/22 22:1
: → lv170819: 入聲字,如「粒」,四縣海陸,一個陰入一個陽入,我是要 08/22 22:1
: → lv170819: 如何標示? 這些例子族繁不及備載。 08/22 22:1
: 這款个用客拼嘛是無仝寫法。兩爿攏有个狀況,就無需要閣再講
: 推 lv170819: 那我不知道你一開始說客拼每個腔調拼音居然不同。但我要 08/22 23:5
: → lv170819: 問,這有什麼有問題的?而且我提的是最重要的聲調。台灣 08/22 23:5
: → lv170819: 閩南語在各次方言上的調號還沒有差距這麼大,但台灣客語 08/22 23:5
: → lv170819: 可是常常差距十萬八千里。 08/22 23:5
: → lv170819: 另外,你所講的地方腔,我是很贊成,但是在五大腔調基本 08/23 00:0
: → lv170819: 上都已經喬不攏了,而且這還只是五個基準點的代表客語而 08/23 00:0
: → lv170819: 已。目前客語拼音方案除了本來是政治考量很瞎以外,其他 08/23 00:0
: → lv170819: 方面究竟有何不可。而且考慮到任何裝置都能輸入(台羅和 08/23 00:0
: → lv170819: 白話字對入門者有過大門檻,且常常要額外安裝拼音輸入法 08/23 00:0
: → lv170819: ),目前就是比較好的解決方案。 08/23 00:0
: 你到底咧講啥?客拼對新手敢無門檻?
: 客拼嘛需要安裝輸入法,而且猶閣無手機仔用个
: → lv170819: 那就請你回答一個問題就好,今天若採用教育部閩南語拼音 08/23 00:0
: → lv170819: 方案,「去」這個字,我在客語要表示陰去聲還是上聲?還 08/23 00:0
: → lv170819: 是四縣腔的去聲(四縣腔不分陰陽去)?標示哪一個都不對 08/23 00:0
: → lv170819: 。台灣客語雖然四縣腔佔了5成以上,但其他腔調也不是極 08/23 00:0
: → lv170819: 少數,若以苗栗四縣作為基準,為免過於強勢。 08/23 00:0
: → lv170819: 上述是回應你說的「腔無仝,調號就無仝。」事實上,「調 08/23 00:0
: → lv170819: 號還真的不同啊!」你要怎麼說? 08/23 00:0
: 推 lv170819: 調類就不同,是要怎麼標? 08/23 00:0
: 你講个狀況,用佗一種拼音系統攏仝款
↑面頂一大段,我認為確實像 Fice 講个,攏毋是根本上个問題,
攏是「平手」。
: → boyutsai: 你把音韻當成一個系統就全能套了,我反倒覺得客語拼音最 08/23 11:2
: → boyutsai: 像客家發音,台羅的閩語拼起來癡呆感比較重 08/23 11:2
: → boyutsai: 會這麼覺得,是我兩邊從小都有接收~ 08/23 11:2
: 彼是你家己咧幻想
即部分著較主觀。
其實我乜無佮意白話字系統定定用 hyphen 看起來足「瑣碎」XD
毋過,總是,主觀意見咱先莫提入來講較好。
下底,已經一息仔逐家無歡喜矣,
較可惜。
我認為像我面頂整理个,通拼/客拼个「優點」毋是絕對个,
因為白話字/臺羅攏有才調用相仝个方式去適應。所以講攏可能是「平手」。
毋過當然就算安呢講,
乜毋是講白話字/臺羅即款「標調類」个做法著較好。
客拼予儂真緊學著彼仝腔口个調值,乜有方便个所在。
這閣是另外一个「見仁見智」个問題矣。
我毋是欲講啥儂講了較有道理,
可能著是互相閣瞭解一改看覓吧。
: 推 lv170819: 哈囉?單純客拼用手機就可以了好嗎?又不需要安裝,又不 08/23 11:4
: 你欲按呢講,白話字嘛會使。而且早就有支援調號
: → lv170819: 是要打客語漢字。根本就不在同一個頻率對話…… 08/23 11:4
: → lv170819: 而且看你剛剛回的,既然你覺得每個拼音系統都一樣有此狀 08/23 11:4
: → lv170819: 況,那你原文提及是何意?不就是想表示「客拼不同腔調號 08/23 11:4
: → lv170819: 居然不同是個缺點?」 不覺得自己打自己嘴巴嗎? 08/23 11:4
: 這馬是比較客拼佮白話字。結果你直直講一寡無解个問題。
: 就親像咧討論J20 vs F22,結果你直直講F22無法度上太空。
: F22袂當上太空,J20敢就會變較好?這款理路敢著?
: → boyutsai: 恩我真的幻想,明明學了台羅,客羅要學根本不難,你只是 08/23 12:3
: → boyutsai: 想噴,FINE~ 08/23 12:3
: 你就佮遐个講注音拼華語較準个人仝款,攏是咧幻想。
: 發音佮文字符號生做啥款,根本就無相干
: 推 lv170819: 我才想問你是在Hello? 白話字是準用文字,客家語拼音它 08/23 20:3
: → lv170819: 就只是拼音。兩者功能性不同,是在張飛打岳飛? 台灣閩 08/23 20:3
: 就因為客拼乾焦是拼音,外來語一定愛揣漢字鬥。
: 客拼共客家話縛佇漢字上,語音失去了未來个發展
: → lv170819: 南語拼音雖然奠基在白話字教羅基礎上,但差異性也不小。 08/23 20:3
: → lv170819: 如果要呈現不同腔調實際讀音,那就用客拼。白話字就是奠 08/23 20:3
: → lv170819: 基在強勢腔調的準用文字,我個人是不愛也不推崇,但我也 08/23 20:3
: → lv170819: 不反對使用。畢竟我不是強勢腔調,想學的人自己會學。 08/23 20:3
: 推 MilchFlasche: 真心覺得,有些人看不懂什麼叫做「拼音文字跨腔調 08/23 23:2
: → MilchFlasche: 相容性」,也不太懂音位與拼音文字間的關係。雖然 08/23 23:2
: → MilchFlasche: 其實我比較想使用表記各腔調實際讀音的方案,但討 08/23 23:2
: → MilchFlasche: 論這個議題的人還是應該先做點功課 08/23 23:2
: → MilchFlasche: 白話字/臺羅泉漳通用,甚至可以直接拼潮汕話,雖然 08/23 23:3
: → MilchFlasche: 其實在不同腔調代表的調值、因素往往有差,但反而 08/23 23:3
: → MilchFlasche: 跨腔調是不用改拼法的。簡而言之,通拼/客拼的設計 08/23 23:3
: → MilchFlasche: 邏輯和臺羅/白話字根本是兩種不同思考,各有利弊, 08/23 23:3
: → MilchFlasche: 但探討時不應誤會對方。 08/23 23:3
: → jksen: 單純就只是設計邏輯不同,我覺得很難溝通就放棄了。 08/24 01:1
: → jksen: 調值不同還只是小事,客語同個字不同方可能元音輔音或聲調 08/24 01:1
: → jksen: 不同,所以客拼多設計一些輔音元音符號去表示,調號設計理 08/24 01:1
: → jksen: 念也跟白話字系統不同是以聲調輪廓優先而非調值,當然大家 08/24 01:1
: → jksen: 喜好可能不同,不過被說"相容佇佗位"解釋半天卻感覺鬼打牆 08/24 01:1
: → jksen: 想起最初只是表達覺得這樣設計相容性不錯,沒有說白話字系 08/24 01:2
: → jksen: 統不能這樣搞,也沒有說白話字/通用系統哪個比較好(事實上 08/24 01:2
: 你堅持提上新版本个客拼佮原始版本个客家白話字比,按呢敢有公平?
: → jksen: 我比較喜歡白話字系統的台羅),但有種我說客拼好話就被批評 08/24 01:2
: → jksen: 的感覺,說白話字系統更好或兩個都能做到,覺得無奈。 08/24 01:2
: → jksen: 第四行打錯 而非聲調名, 08/24 01:3
: → jksen: 不過我是可以理解樓主原文的點,其實拼音方案看多了會了解 08/24 01:3
: → jksen: 到沒有最好只有哪個優先,難盡善盡美,比如是否應盡量符合 08/24 01:3
: → jksen: IPA去設計,也不一定那麼有必要性,而塞音二重對立沒有清濁 08/24 01:3
: → jksen: 對立是否就一定不能加入濁音符號表示? 音位優先還是音值優 08/24 01:3
: → jksen: 先? 這都很難說對錯。 08/24 01:3
---------
: 推 KangSuat: 潮州話本調就不太一樣了 不應適用漳泉本調 08/24 07:1
我先會失禮,
我記毋著,調號佮白話字相似个是「汕頭客話白話字」。
潮州話本調佮漳泉本調無仝个程度是遘安怎?
歹勢我較毋知影。
毋過仝款陰陽平上去入 8 調,敢袂當用白話字个調號?
(安呢,當然毋是講潮州話佮漳泉片有相通,
甘焦乜是共白話字个規則提來「換予」另外一種語言/方言用爾。
即个面頂,白話字著當然無比客拼/通拼較 gau。
: ※ 編輯: Fice (42.72.119.113 臺灣), 08/24/2020 08:54:39
: → jksen: 我最早只是說"方言差相容性是目前最強",沒有針對白話字比 08/24 20:2
: → jksen: 賽的意思吼,誇獎一個拼音系統的優點探考公平性?? 08/24 20:2
: → jksen: 最早只是單純隨口一說出我的觀感而已 08/24 20:2
: 推 MilchFlasche: 兩套「通」的方式根本就不同,所以應該跳脫出來再比 08/24 21:3
: → MilchFlasche: 或者該說也沒什麼好比的,一者之長必是另一者之短 08/24 21:4
: → MilchFlasche: 且一者之長也必是自己之短 08/24 21:4
: → MilchFlasche: 我自己知道兩方各有所長,所以我不會像Fice大反應這 08/24 23:1
: → MilchFlasche: 樣;不過我也完全可以瞭解Fice大主要care哪兩點 08/24 23:1
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.133.43.121 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1598289249.A.9AD.html
※ 編輯: MilchFlasche (220.133.43.121 臺灣), 08/25/2020 01:15:44
※ 編輯: MilchFlasche (220.133.43.121 臺灣), 08/25/2020 01:17:57
... <看更多>