2021/6/11 農曆五月初二 星期五 天氣熱
這麼快來到小週末~接著不能划龍舟的端午節連假😏😒😞😟😕
基隆市議員張淵翔服務處新式工作法✨
👉方式:臉書粉專線上直播服務
👉時間:週一~週五 10:30-11:00
👉內容:有趣的時事與基隆市新聞分享
因應新冠疫情,保持社交距離,淵翔的服務處暫時關閉,大家都少出門,少了與民眾面對面互動,因此,淵翔開直播跟大家聊聊天,大家有問題也可以線上來問我歐👌
🎥直播連結: http://www.facebook.com/keelungsean
或是臉書搜尋「keelungsean]
張淵翔Line ID: @seanchang 聯繫電話:02-24692122
來聊點什麼~
🤗🤗🤗🤗🤗
分享一、文化差異,博君一笑
A,
渡邊老師問:週末是星期幾呢?
同學們說:??? (同學就是你呀?)
淵翔說:(答案就在直播影片或留言中)
B,
等盤子端上來才發現,這Fried Fish(炸魚)其實是Fried Squid(炸魷魚)!
不吃魷魚的老公看了直噁心,於是把我的義大利麵換給了他。
鄰桌一位美國航空公司的飛行員一個人端著紅酒在品嘗,聽到我們在說英文,便湊上來笑著說:義大利人把會游泳的都稱為Fish!
C,大家可能都聽過一個經典的文化差異的笑話:中國人的姓氏「何」,拼音是He,英文裡是「他」的意思; 姓氏"佘",拼音是She,英文裡是「她」的意思。
於是老外常常會暈頭轉向:She is He. He is She.
你想介紹:她是何,他是佘。而老外聽到的是:她是他,他是她!
分享二、SDGs氣候變遷
地球升溫1.5度恐來得更早 學者示警:台灣春季旱象將變頻繁
連結網址https://udn.com/news/story/7266/5523602
分享三、疫苗施打您排行老幾?
https://www.commonhealth.com.tw/article/84384
雙北暫只開放1-3類 其它縣市只開放第1類打疫苗
指揮中心昨(5)天表示,已編列40億元經費,自6月7日起獎勵疫苗合約醫療院所作業,免費提供民眾接種疫苗。指揮官陳時中昨天說,依指揮中心新規劃,原施打順序排在第6的長照機構、長照型機構住民,順序提前到第5;另外新增75歲以上民眾排第6(原本65歲以上順序為第8)。中央公佈的疫苗接種順序,修改後如下:
1.醫事人員
2.中央及地方防疫人員
3.高接觸風險第一線工作人員
4.因特殊情形必要出國者
5.長照機構住民、工作人員
6.感染後容易產生嚴重併發症或導致死亡如,75歲以上長者
7.維持社會運作必要人員,如軍人軍人
連結網址https://www.cdc.gov.tw/Category/Page/9mcqWyq51P_aYADuh3rTBA
張姓氏英文拼音 在 民意論壇:聯合報。世界日報。udn tv Facebook 的最佳貼文
數位身分證:姓名的英文翻譯問題
秦宗春/中原大學國際經營與貿易學系助理教授(桃園市)
(圖為新式數位身分證的樣式(非定稿)。摘自內政部網頁)
內政部規畫推動數位身分證,預計明年七月全面換發。身分證上中英文都有,方便國人在海外或涉外事務時的身分識別。但英文的翻法卻大有問題。
我們習慣將姓氏放前面,名字放後面,但在西方,名字放前面,姓在後面。如果要將姓放前面,標準格式是,姓後面要加一個逗號”,”,方便辨別前面是姓。
按照樣張的姓名「陳小林」,翻成”CHEN XIAO LING”,看在美國人眼中,變成姓LING ,名字是CHEN XIAO了。正確翻法應該是,”CHEN, XIAO LING”。
至於名字部分「小林」,最好是用XIAO-LING 或XIAOLING,不然,XIAO會被誤認為中間名(middle name)。一般華人很少有中間名,西方人有些會用母親的婚前姓當作中間名。
最後一個普遍的中翻英問題是,到底我們要採用哪一種轉換模式。外交部領事局的「護照外文姓名拼音對照表」提供了幾種拼音法,「小」如果用威妥瑪拼音法(Wade Giles)應翻成HSIAO,漢語拼音模式才是XIAO。大陸普遍用漢語拼音,如果台灣想跟大陸漢語拼音區隔,用威妥瑪的話,就該用HSIAO。另外,在幾種拼音法中,「林」都翻成LIN;至於樣張上的LING一般是「玲」或其同音字。
但不管用哪種拼音法,一致性很重要,姓名中別有些用威妥瑪拼音,有些用漢語拼音。
張姓氏英文拼音 在 王炳忠 Facebook 的最佳解答
美衛生部長阿札爾本人稱,自己在稱呼蔡英文姓氏時犯了發音失誤,再加上AIT公布的當日講稿,證實根本沒有什麼presidency(一票綠媒、綠嘴自創的"總統閣下"說法),就是把President Tsai念錯了!
這一下把張雅琴、王浩宇、林育卉這些急著表忠的外省人,還有新莊國中英文老師曾麗娜、英語主播劉傑中等一群出賣專業、迎合當權的英文「磚家」底褲都扒了!當然,對蔡英文而言,這可能也是一次測驗「忠誠」的機會,那些打死硬拗presidency的現代趙高,才是真正忠心的好奴才;至於鬆口說應該是「口誤」的民進黨人(如高嘉瑜),則顯示忠誠度有問題,未來要嚴加考核。
其實蔡英文的主子美國,也在測試「乾女兒」的忠心,看蔡英文吃了悶虧,會有怎樣的反應!仔細聽底下附的這段影片,第二次(00:30)、第三次(00:45)阿札爾都念出了President Tsai(就是我最早說的,最多是t不發音,但再怎樣也不可能念成xi),偏偏最重要的第一次(也是阿札爾致詞的第一句話,00:01)竟會把Tsai念成Xi,你說是他不會發音,怎麼後面四次他就都念對?
▶第一種情況:阿札爾真的是臨時誤讀,突然犯暈把Tsai念成了Xi(但講稿明明有標Tsai發[ts-eye]音,而且就標在第一次提到President Tsai處,所以念成Xi只能說是他腦子裡想著對岸習主席,不會是拼音問題)。但如此不得體的疏失,絕不能只是他片面自稱「無意冒犯」、「相信蔡英文不會在意」,而沒有明確的「道歉」。
▶第二種情況:正如我最早就說,這根本是有意為之,就是老美在玩兩面手法,刻意讓阿札爾技巧性「失誤」讀出President Xi,再特別發出上頭標記有President Tsai[ts-eye]的講稿,表示我明知道怎念,但就是念錯給你聽,把蔡英文一直想誇大的「1979年以來美國最高層級官員訪台」變成笑料,玩弄台灣也忽悠大陸。
其實對此必須最在意的,本該是整天高喊「台灣主體性」的獨派、民進黨才對。但他們所謂的「國格」、「尊嚴」,在美國面前從來就是薄如蟬翼。現在他們也算成功通過主子的測試,那就是這些人果然不會真的謀求什麼「獨立」,而是如當年偽滿洲國對日本一樣,忠心耿耿地做好比滿洲國更賤(溥儀至少有得到日本表面上的外交承認)的奴才!
張姓氏英文拼音 在 張英文拼音-Dcard與PTT討論推薦|2022年06月 - 網紅排名情報站 的推薦與評價
本系統可翻譯「漢語拼音」、「通用拼音」、「國音第二式拼音」及「威妥瑪(WG)拼音」結果。 · 護照外文姓名拼音對照表· 姓氏在前、名在後,姓之後加逗號(以利區分姓氏及名字) ... ... <看更多>
張姓氏英文拼音 在 張英文拼音-Dcard與PTT討論推薦|2022年06月 - 網紅排名情報站 的推薦與評價
本系統可翻譯「漢語拼音」、「通用拼音」、「國音第二式拼音」及「威妥瑪(WG)拼音」結果。 · 護照外文姓名拼音對照表· 姓氏在前、名在後,姓之後加逗號(以利區分姓氏及名字) ... ... <看更多>