綠蠵龜 ◎ 利文祺
⠀
當世界發明了燭火
驅趕了黑夜,遠古的文明擴張
豎起宮殿,高樓,遊樂園
並佔領了這座灘頭
⠀
銀色浪花規律地拍打
就像生命去而復來
在這夏季,牠萬里洄游
來到記憶中的灘上產卵
⠀
之後牠們破殼而出
睜眼看見燦爛的天空
在這熙攘的海灘,牠們伸出
手腳展開第一次旅程
⠀
順著趨光的本能
爬向草叢,爬向港口,爬向大街
像無知的勇士身披鎧甲
躲避駛來的大車,人群的腳
⠀
牠們猜想有光的地方
必有神,必有海洋,必有家鄉
有在極地伸展雙翼的鯨魚
有水母和開花的珊瑚
⠀
牠們看見迷航的飛鳥
衝撞、踉蹌跌落,作息失調的路樹
在這場迷幻的舞會
海潮呼喚喚越來越細微
⠀
此處越來越危險
牠們以為大海就在最明亮的那端
在夜的盡頭緩慢前行
牠們的眼睛燃燒⋯⋯
⠀
--
◎作者簡介
利文祺,政治大學經濟系學士,愛丁堡大學比較文學碩士以及漢學碩士。目前就讀於蘇黎世大學漢學所博士班。專攻楊牧文學與台灣詩。與Colin Bramwell參與哥倫比亞大學出版社的楊牧譯本《心之鷹》,並以楊牧翻譯贏得二零一八年英國比較學會的John Dryden翻譯首獎,其他翻譯包含零雨、孫維民、陳克華等英譯,將於英語雜誌或詩選中出版。著有詩集《文學騎士》、《哲學騎士》、《划向天疆》。與黃岡、神神編有《同在一個屋簷下:同志詩選》。
--
美術設計:林宇軒
--
#生態詩 #利文祺
https://cendalirit.blogspot.com/2021/07/20210707.html
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過5萬的網紅Cup 媒體 Cup Media,也在其Youtube影片中提到,四百多年前,西班牙出現一位騎著瘦馬、一身爛盔甲的妄想症騎士,自此他的名字成為形容詞 —— quixotic(不切實際的、異想天開的)。 到底塞萬提斯(Miguel de Cervantes)筆下的唐吉訶德(Don Quixote),何以成為動人的經典人物?這部虛構小說又為文學世界帶來甚麼改變? ...
「文學騎士」的推薦目錄:
- 關於文學騎士 在 每天為你讀一首詩 Facebook 的精選貼文
- 關於文學騎士 在 Openbook閱讀誌 Facebook 的最佳解答
- 關於文學騎士 在 Openbook閱讀誌 Facebook 的精選貼文
- 關於文學騎士 在 Cup 媒體 Cup Media Youtube 的最佳解答
- 關於文學騎士 在 By 每天為你讀一首詩| 【文學騎士:林佑軒】 大家好 - Facebook 的評價
- 關於文學騎士 在 周迅獲頒法國法蘭西藝術與文學騎士勳章 - YouTube 的評價
- 關於文學騎士 在 這個風格法國人超愛!首位獲得法國藝術與文學騎士勳章攝影師 的評價
- 關於文學騎士 在 Cindy Chao榮膺法國藝術與文化騎士勛銜華裔珠寶設計師第一人 的評價
文學騎士 在 Openbook閱讀誌 Facebook 的最佳解答
#翻譯是背叛與愛的行動 #在進退擺盪之間 #讓兩種語言逐漸地變得清晰
美國青年詩人雅曼達.戈爾曼(Amanda Gorman)的詩集《The Hill We Climb》原定由新科國際布克獎得主里內韋德(Marieke Lucas Rijneveld)翻譯為荷蘭文,消息公布後,卻引起黑人權益運動者的不滿,質疑為何荷蘭出版社不選擇和戈爾曼同為「口述藝術家、年輕女性、黑人」的譯者?
出版社雖立即發表聲明強調里內韋德是雙方皆同意的譯者理想人選,但里內韋德隨後於推特上主動宣布退出。不久後,本書的加泰隆尼亞譯者於交稿後,遭出版社以「身分」(profile)不符為由而「無法採用」。此事在翻譯界引起熱議,各方媒體、評論家、譯者以及作者紛紛出聲討論:譯者的專業與身分認同究竟有何關聯?
Openbook閱讀誌邀請長期致力將法國哲思作品翻譯至台灣、曾獲法國文化部頒贈 #藝術與文學騎士勳位、#台灣法語譯者協會創辦人之一,同時也是無境文化 - 人文批判系列總策劃 #吳坤墉 撰文,梳理事件發生以來的各方意見,領讀者一同探究翻譯的本質,並反思網路時代的獵巫行動。
(引文)「翻譯的前提,是他者之在場。如果一個譯者將自身全部的經驗放進著手翻譯的文本裡,因為譯者霸占了他者的位置、殖民了他者,就毀了文本!……是以,從翻譯的嚴格觀點來看,重要的,正是距離。」
_
⭐前情提要》英美書房👉🏻https://bit.ly/3tRSQ3L
⭐閱讀更多》這個譯者好偷懶?!吳坤墉談「無可譯」之翻譯👉🏻https://bit.ly/3vzUCaP
____
👉🏻追蹤Openbook IG:https://goo.gl/Enkzy3
👉🏻跟Openbook成為Line好友:http://pse.ee/5SYGV
文學騎士 在 Openbook閱讀誌 Facebook 的精選貼文
大賀!
🎉#無境文化出版_人文批判系列叢書總策劃 #吳坤墉
#獲第25屆臺法文化獎
由文化部與法國法蘭西學院人文政治科學院共同創設的🇹🇼#臺法文化獎🇫🇷,3月1日在巴黎法蘭西學院召開第25屆評審會議,由文化部委請駐法國代表處大使吳志中擔任臺方主席,與法方主席法蘭西學院人文政治科學院終身祕書皮特(Jean-Robert Pitte)及評審團共同選出2名獲獎者,分別為斯洛維尼亞盧布爾雅那大學(Univerza v Ljubljani)亞非學系教授羅亞娜(Jana S. ROŠKER)及 無境文化 - 人文批判系列 叢書總策劃吳坤墉。
吳坤墉曾擔任過記者,既是出版人也是譯者,於2010年與友人共同創立無境文化公司,翻譯出版人文社會領域書籍,尤其以廢除死刑的議題相關書籍,為社會公共辯論帶來新的思考材料,透過出版推動社會運動實踐,長期致力將法國人文社會科學作品翻譯至台灣,同時也將臺灣推介至法國。
吳坤墉同時也是 台灣法語譯者協會 Association taiwanaise des traducteurs de français - ATTF 創辦人之一,協會於2014年正式成立,次年起每年舉辦翻譯獎,並推行多項法語譯者工作坊,為台灣的法語翻譯工作者建立更多交流的平台。
2018年,吳坤墉獲頒法國藝術與文學騎士勳章,為臺法兩國人文思想與文學出版、交流等領域擔任重要推手與橋樑。
【閱讀・更多一點】
⭐️吳坤墉獲頒法國藝術與文學騎士勳章👉🏻https://bit.ly/3eQ4wiO
⭐️這個譯者好偷懶?!吳坤墉談「無可譯」之翻譯👉🏻https://bit.ly/3vzUCaP
____
👉追蹤Openbook IG:https://goo.gl/Enkzy3
👉跟Openbook成為Line好友:http://pse.ee/5SYGV
文學騎士 在 Cup 媒體 Cup Media Youtube 的最佳解答
四百多年前,西班牙出現一位騎著瘦馬、一身爛盔甲的妄想症騎士,自此他的名字成為形容詞 —— quixotic(不切實際的、異想天開的)。
到底塞萬提斯(Miguel de Cervantes)筆下的唐吉訶德(Don Quixote),何以成為動人的經典人物?這部虛構小說又為文學世界帶來甚麼改變?
延伸專題:
【奇幻文學與古劍迷戀】
http://bit.ly/2XdE3j8
【老是常出現 「史詩」到底是甚麼?】
http://bit.ly/3aIVrD5
【「架空歷史小說」:如果歷史有如果】
https://goo.gl/3tqouZ
==========================
在 www.cup.com.hk 留下你的電郵地址,即可免費訂閱星期一至五 CUP 媒體 的日誌。
? YouTube ? https://goo.gl/4ZetJ5
? Instagram ? www.instagram.com/cupmedia/
? Telegram ? https://t.me/cupmedia
? WhatsApp ? http://bit.ly/2XdWXqz
文學騎士 在 周迅獲頒法國法蘭西藝術與文學騎士勳章 - YouTube 的推薦與評價
2014.2.21 周迅獲頒法國法蘭西藝術與 文學騎士 勳章。繼鞏俐、楊紫瓊、章子怡之後的華語女演員第四人。 ... <看更多>
文學騎士 在 這個風格法國人超愛!首位獲得法國藝術與文學騎士勳章攝影師 的推薦與評價
Dec 9, 2019 - 四〇年代即以《沙丘》系列聞名於世的日本攝影大師植田正治(Ueda Shoji),作品緊密結合家鄉鳥取沙丘的地理風貌和現代攝影的藝術構思,他謙稱自己只是個 ... ... <看更多>
文學騎士 在 By 每天為你讀一首詩| 【文學騎士:林佑軒】 大家好 - Facebook 的推薦與評價
【 文學騎士 :林佑軒】 大家好,這週林佑軒來蘇黎世拜訪 文學騎士 ,所以我們要和他一起玩直播,介紹他的書《崩麗絲味》,以及討論婚姻平權。 ... <看更多>