【#如果我有一座新冰箱】日文怎麼說
想學更多生活日文?Nao老師將與Yotta合作
#填問卷抽Nao老師免費課程 ►https://ps.yottau.net/3bcu3h
-
今年大學學測作文的題目
變成最近新的流行哏
大家都紛紛想像新的冰箱裡面能裝什麼
(如果是在某個死神小學生漫畫裡面的話...
「如果我有一座新冰箱」要怎麼說?
可以說「もし新しい冷蔵庫があるなら」
日文翻譯可以不用翻出「我」以及「一台」
「あるなら」可以換成「あれば」「あったら」
「と」的話則必須是恆常必然的情形
所以像「冷蔵庫があると便利です」就可以這樣說
同時也有10部Youtube影片,追蹤數超過7,340的網紅WataruB,也在其Youtube影片中提到,X4代是洛克人X系列作的巔峰時期,西格瑪這次化身為死神,在背後主導所有的陰謀詭計。這次影片是以X4的老西為主題,內容主要是統整洛克人X4的西格瑪,包含死神西格瑪的兩種形態,幻影西格瑪與死亡西格瑪,以及最後的最終形態,共三種。並且會進一步介紹這些形態在洛克人X4當中的各項特色與招式細節,當然這次也有一...
「死神日文翻譯」的推薦目錄:
- 關於死神日文翻譯 在 Nao老師・鬧日語 Facebook 的最佳貼文
- 關於死神日文翻譯 在 霧語的歡樂小屋 Facebook 的最佳解答
- 關於死神日文翻譯 在 火星童書地圖 Facebook 的最佳解答
- 關於死神日文翻譯 在 WataruB Youtube 的最讚貼文
- 關於死神日文翻譯 在 半月 Youtube 的最佳解答
- 關於死神日文翻譯 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
- 關於死神日文翻譯 在 [請益] 死神名言集的翻譯- 看板kachaball - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於死神日文翻譯 在 死神不小心講了一句色色的日文但自己毫不知情...驚慌失措的 ... 的評價
- 關於死神日文翻譯 在 [閒聊] 死神在歐美不紅是詩意無法翻譯嗎? 的評價
- 關於死神日文翻譯 在 死神的眷戀&Nami - ID改名正式改名為PKM_ShinGami 日文 ... 的評價
- 關於死神日文翻譯 在 [死神] 新篇章千夏小姐是誰?寶島少年翻譯 - Mo PTT 鄉公所 的評價
- 關於死神日文翻譯 在 [死神] 新篇章千夏小姐是誰?寶島少年翻譯 - PTT評價 的評價
- 關於死神日文翻譯 在 [閒聊] 死神在歐美不紅是詩意無法翻譯嗎? - 看板C_Chat 的評價
- 關於死神日文翻譯 在 [閒聊] 死神在歐美不紅是詩意無法翻譯嗎? - C_Chat - PTT網頁版 的評價
- 關於死神日文翻譯 在 [閒聊] 死神在歐美不紅是詩意無法翻譯嗎? - C_Chat - PTT情感 ... 的評價
- 關於死神日文翻譯 在 [情報] 1045情報圖 - PTT推薦 的評價
死神日文翻譯 在 霧語的歡樂小屋 Facebook 的最佳解答
【原創漫畫】擁有超強靈感的女主角
我要為我父母報仇
作者:ミャンマーさん太郎 @tenrai_ha
#日文 #翻譯 #漫畫 #原創 #ミャンマーさん太郎 #女主角 #復仇 #幽靈 #死神 #鬼話 #霧語
死神日文翻譯 在 火星童書地圖 Facebook 的最佳解答
【獎項】第18屆牧笛獎頒獎典禮
今天受邀參加牧笛獎的頒獎典禮(嗚嗚終於不是邊緣人了QQ)參加的人有得獎者、兒童文學作者、評審,出版社從業人員,簡單說都是大咖啦,司儀介紹來賓時,念到「火星童書地圖」全場大爆笑....這件事告訴我們粉絲頁名字不要亂取蛤!!
評審之一的林世仁代表發表評審意見。
此次參賽作品173件,台灣115件,中國44件,其他還有香港、馬來西亞、香港、新加坡、斯洛伐克(?!!)入圍決選的台灣10件,中國10件,顯示中國作品品質較高。本次得獎作品六名中,台灣5件,中國1件(感人!!!!!)是 #近年來平均最好的一次。 平均參賽年齡台灣40歲,中國37歲。
本屆特色如下:
1.從主題看,本屆幻想空間頗大,往年常見的環保、說教題材今年大退潮。特別的是描寫「另一個世界」的篇數增多。我自己覺得是最近很流行妖怪鬼鬼阿,這幾年大人文學界妖怪夯到不行(好像又有點下坡了?)
2.從寫作技巧來看,大多能掌握說故事的訣竅。以「懸念」來引誘閱讀興趣的約有11篇,在結尾「反轉」刺激高潮的有5篇。
3.關於「童話」的討論,經評審討論之後,只要其中有幻想成分即可。這點實在讓我太驚訝啦!!!我以為童話就是短篇兒童故事,但看到有些評審認為童話一定要有「動物」,所以童話=擬人化的動物故事?(那狼王羅伯?)評審認為有些作品少年小說味道強過童話....(少年小說和童話的界線是什麼?)所以我馬上去查了日文中童話的定義:兒童文學中的一個領域,主要是以幼童為對象的故事。另一項為德語的Märchen的翻譯,指幻想的故事。
頒獎過程滿有趣的,我本來以為只有頒獎(奏樂~登登登等~登登登登登登登登登)沒想到還有作者朗讀作品的片段。第二名的得獎者沒有來,所以錄了一段影片,他說他叫王林柏(百!)(那個字在中國念百?!)他得知得獎的時候正在爬峨嵋山!!!(好像穿越劇喔)然後因此太太決定買一台筆電送他當禮物!!!(為什麼我都記一些奇怪的東西)我自己最喜歡的是第三名《收字紙的人》,有一點《晴空小侍郎》那種感覺阿,看來我就是喜歡這種風格的吧,那種小學校園裡當背景的完全沒興趣啊哈哈哈。
迅速吃完茶點之後我就跑去樓下書店串門子了,國語日報書店有敦南幫XD(就是很多以前敦南誠品的同事啦)(我是去炫耀我的鱷魚和桃子的)(重點看留言處!!)
以下為2019牧笛獎得獎名單
首獎從缺
第二名 嚴謐 《眼鏡遊戲》
第二名 王林柏 《貝爾的願望》(中國)
第三名 鄭若珣 《收字紙的人》
佳作 劉美瑤 《關於離開這件事》
佳作 墨雨 《好神補習班》
佳作 黃淑萍 《死神的任務》
#本來想裝死不回編輯的信結果今天遇到再次被催稿
#頒獎到一半被催酷比的投影片
#嗚嗚嗚我是拖拖拉拉鬼
死神日文翻譯 在 WataruB Youtube 的最讚貼文
X4代是洛克人X系列作的巔峰時期,西格瑪這次化身為死神,在背後主導所有的陰謀詭計。這次影片是以X4的老西為主題,內容主要是統整洛克人X4的西格瑪,包含死神西格瑪的兩種形態,幻影西格瑪與死亡西格瑪,以及最後的最終形態,共三種。並且會進一步介紹這些形態在洛克人X4當中的各項特色與招式細節,當然這次也有一些個人的實測內容,想看更多洛克人X系列角色介紹的朋友們,訂閱給他按下去就對啦!
洛克人X4-最終關卡
洛克人X4 西格瑪攻略
本次整理以單機系列作品為主(不包含其他衍生作品,如方塊遊戲、格鬥遊戲、手機遊戲等)
※頻道影片均為親自遊玩
※授權使用方式也清楚揭露
※希望大家都能以此為標竿,檢視自我,做人真的不要嚴以律人,寬以待己阿
聲明:影片資料是採綜合彙整及個人實測後補充,無完全取自某單一網站 相關資料可參考下方說明:
本集相關資料來源參考:
https://bit.ly/3wHvzmN
https://bit.ly/3dURFtg
https://bit.ly/3f0CHEf
https://bit.ly/3qZ85X6
部分補充則是從遊戲中自行遊玩取得 資訊若有不完整或錯誤煩請留言指教 卡普空影像二創政策:
日文版:http://bit.ly/3pwrv4b
英文版:http://bit.ly/37rWdVU
中文說明:https://bit.ly/3dowzVy
本次各項素材使用方式:
1.翻譯使用: 為我自行翻譯並潤飾。歡迎有需要的人直接取用,無須告知(不嫌我日文差的話)。
2.FANDOM介紹文案參考資料來源使用方式:參考後改寫、校訂或補充,以致符合影片主題。
音樂使用:僅使用遊戲中的BGM,並且依本次主題搭配,亦無直接擷取獨立放置。
3.其他補充:若由我個人補充的遊戲資料或資訊部分,可以CC授權條款自由取用(你可單獨擷取部分資訊,去做屬於你自己的新影片,就目前創作圈共識,遊戲資料的發現,基本上是一件既定事實,沒有人可以獨佔,而對我來說,只要能幫助下一個創作者讓他製作出新影片,也算是功德一件)。
4.真正不可以擅自引用的,是個人主觀上的心得、經驗、或編輯過後的影像內容或素材 所以如果你直接盜取影片,再上傳到其他平台,是禁止的。
本次節錄遊戲為PS版洛克人X4
#死神西格瑪
#X4西格瑪
#洛克人X4
00:00經典片頭
00:06片頭音樂Megaman X4 - Sigma 1st
00:35洛克人X4-幻影西格瑪
05:09洛克人X4-死亡西格瑪
11:25洛克人X4-西格瑪最終形態
25:45片尾音樂Megaman X4 - Sigma 2nd
26:00經典再會片尾
喜歡麻煩按個讚,並分享給你所有的朋友~
FANDOM授權宗旨請看以下:https://bit.ly/3iqcflu
以CC-BY-SA發佈的FANDOM社區 為了增加知識與文化的自由溝通和交流,任何人在以CC-BY-SA授權的Fandom網站所貢獻的內容,都允許其他人在公眾範圍內進行以任何目的的免費重新使用、傳佈、改作,包括商業用途在內。內容歸屬權的使用是被允許的,同時,也允許對傳播內容或衍伸作品的自由版權發佈。
畫面為親自遊玩取得,遊戲內容、畫面版權均為卡普空所有。
片頭設計:蛙他露B
影片剪輯:蛙他露B
影片特效:蛙他露B
腳本設計:蛙他露B
遊戲遊玩:蛙他露B
翻譯校正:蛙他露B
字幕製作:蛙他露B
音樂著作權:CAPCOM所有
遊戲著作權:CAPCOM所有
片頭音效: https://bit.ly/2ZuFSuY
歌曲名:優美的遊戲鈴聲 歌手:
免費音效 所屬專輯:未知
死神日文翻譯 在 半月 Youtube 的最佳解答
Song by "Aqua Timez"
所有權屬於其各自所有者。
All rights belongs to their respective owners.
背景 / Background :
https://wallpapercave.com/wp/FxkWpmD.jpg
------------------------------------------------------------------------
第一次嘗試翻譯並製作字幕
很喜歡這首歌的旋律及歌詞
#AquaTimez
#Bleach
#中文字幕
死神日文翻譯 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
《ソードアート・オンライン アリシゼーション》
ADAMAS
作詞:LiSA
作曲:カヨコ
編曲:堀江晶太
歌:LiSA
翻譯:小羅さん
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景 / Background :
https://i.imgur.com/2ROdSey.jpg
翻譯連結 / Referenced Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4154109
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
大義名分に痺れ切らした
苦渋の闇 怒号の渦の中
始まりに孤独はつきものさ
四面楚歌でも壁をぶち破れ
期待外れ 風向きかき回せ
加速していくマグマの鼓動 確かめて進め
にやついた死神の呼ぶ声がする
「Do you believe yourself ?」
僕は始まった栄光のゴールを見たいのさ
SHiNY SWORD MY DiAMOND 悲しみと願いの結晶体に
僕ら使命を誓う それぞれの光を目指していく
何度だって立ち上がって 僕は今日まで来たんだ
It’s TiME 一個の祈りが 革命の確証 さぁ輝け
汗と涙・mistake 蜜の味?
ハイエナの唾液まみれ へドロの道
ガラス細工 巧みに施した
100カラット? きらめきに(FAKER!!)
ときめくほど眩しい奇跡を 世界が待ってる
SHiNY SWORD MY DiAMOND 純粋と希望の結晶体に
OH SHiNE ON MY TEARS 強さの光を秘めている
紛い物と争う時間は 僕にはないさ
渾身の鉱石 磨いた 屈強の勲章 燃え尽きるまで
No way to prove, just follow through! (DON’T BLOCK MY WAY!!)
Don’t break it now! (NO!!) Breaking (NO!!) (MAKE ME BRAVE!!)
When you pull out the sword, the end begins (BLESS YOU)
守りたいもの 守り抜くだけ
No way to prove, just follow through! (DON’T BLOCK MY WAY!!)
So, I will keep on (GO)ing!! keep on (GO)ing!! (ViCTORY!!)
僕たちの“core”掲げて
SHiNY SWORD MY DiAMOND 悲しみと願いの結晶体に
僕ら使命を誓う それぞれの光を目指していく
何度だって立ち上がって 僕ら明日を行くんだ
It’s TiME 一個の祈りが 革命の確証 さぁ輝け
今を輝け
It’s TiME It’s TiME “ADAMAS”
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
對於大義名分已倍感麻木
深陷苦澀的黑暗與怒吼的漩渦中
然而,開端總是伴隨著孤獨
縱使四面楚歌也會突破障壁
倘若事與願違,便將局勢扳回
確認那愈發加速的炙熱脈動,隨後邁進吧
面露冷笑的死神喚道
「你相信自己嗎?」
我踏上了旅程,渴望見證榮耀的終點
閃耀生輝的劍即為我的鑽石,向悲傷與心願的結晶體起誓
定會完成我等的使命,追尋各自所屬的光明
歷經數回失足後的奮起,我終於來到了這一天
時機已到,在此一舉的祈願便是革命的鐵證,大放異彩吧
汗與淚?謬誤,甘美如蜜?
沾滿貪劣之輩的唾液,踏上泥濘之道
精雕細琢的人造水晶
100 克拉? 璀璨奪目(偽物!!)
世界正引頸期盼著,令人激昂炫目的奇蹟
閃耀生輝的劍即為我的鑽石,純粹與希望的結晶體
噢,照亮了我所有的淚水,象徵強大的光芒正蘊於其中
我可沒有與偽物作鬥爭的空暇呢
鍥而不捨地雕琢渾身的礦石,直至倔強的勳章燒盡為止
無從證明,只需遵循! (別擋我的路!!)
如今別打破它! (不!!) 打破 (不!!) (讓我滿懷勇氣!!)
你拔出劍的當下,便是結束的開端 (祝願你)
誓死堅守渴望守護的事物,僅此而已
無從證明,只需遵循! (別擋我的路!!)
因此,我將繼續 (邁)進!! 繼續 (邁)進!! (勝利!!)
揭示我等的"要義"
閃耀生輝的劍即為我的鑽石,向悲傷與心願的結晶體起誓
定會完成我等的使命,追尋各自所屬的光明
無論失足多少回,我們都會勇敢邁向明日
時機已到,在此一舉的祈願便是革命的鐵證,大放異彩吧
就是現在,大放異彩吧
時機已到,時機已到 "鑽石"
死神日文翻譯 在 [閒聊] 死神在歐美不紅是詩意無法翻譯嗎? 的推薦與評價
我認為死神最棒的地方不是墨水畫而是久保的卷首詩久保的詩不但富有哲理也不中二,在國中作文幫我加分了不少中文日文圈的人都能好好品味久保的詩意。 ... <看更多>
死神日文翻譯 在 [請益] 死神名言集的翻譯- 看板kachaball - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
最近剛收了死神名言集
不過因為日文不好
不知道台子上寫的是什麼
有好心人可以幫我翻譯嗎?
順便附上原文
(我這麼有誠意就幫幫我吧 各位日文好的大哥大姐)
市丸銀 "こらあかん"
更木劍八 "退屈させるなよ"
阿散井戀次 "見ィつけた!"
朽木白哉 "鈍いな..."
魂 "特盛-!!!"
浦原喜助 "まいどオ(縮小的o)~"
茶渡泰虎 "2分で終わる"
石田雨龍 "滅卻師の誇りにかけて"
朽木露琪亞 "ご機嫌麗しゅう"
(這句是不是露琪亞在學校用奇怪語調跟人打招呼那句阿)
-----------
感恩
--
幸福的世紀 貓咪找到了愛她的太陽
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.122.211.4
... <看更多>