到那時屋裡將無人 ◎帕斯捷爾納克(蕭宇翔譯)
到那時屋裡將無人
留守黃昏。全然的孤寂
已掀開冬日
這遲未拉展的窗幕
只有一簇簇潮濕、雪白的
閃光,由疾風推送而來
只有屋頂和雪以及──此外
屋頂和雪──再無其他
而霜,再次,將陰刻這窗
並再一次,它們將復刻
過往冬季的焦慮
一整年的憂傷
而罪惡感,由於未被諒解
將帶來永凍的刺寒
而木頭將引起火的飢餓
於窗格豎映十字架
突然間,苦惱和不安間
簾幕開始了顫抖
我掂量著腳步中的寂靜
你──如未來,走進屋裡
出現在門口,你身邊
白雪正撲動無瑕
這漫天的棉花
正片片織就你的衣裳
--
◎作者簡介
帕斯捷爾納克,生於1890年,卒於1960年,是俄羅斯重要詩人、作家、翻譯家,於1958年獲得諾貝爾文學獎肯定,但因各種外在壓力,最終拒領文學獎。代表作有詩集《雲中的雙子星座》、《越過壁壘》、《第二次誕生》等,最有名的則是小說《齊瓦哥醫生》,也翻譯有莎士比亞、歌德、和席勒的經典作品。
--
◎譯者簡介
蕭宇翔,生於1999,東華華文。喜歡坂本龍一、楊牧、布羅茨基。
曾獲全球華文學生文學獎、教育部文藝創作獎、中興湖文學獎、優秀青年詩人獎。
--
◎投書讀者賞析
在絕對孤獨的時刻,是否能夠以幾乎不可能的,想像的視野,看盡生命餘下的一點時光,直見自己的死亡?
〈到那時屋裡將無人〉像是獨自臨窗進行的,一場安靜、透徹的死亡想像。詩的前部已經營造出預見的離去,以及其所帶來的,種種孤寂的景象。如第一段所寫「到那時屋裡將無人/留守黃昏」。此後才終於從「一個人的孤寂」,成為了「沒有人的孤寂」。那或許,才是詩中所說的全然的孤寂。至第二段,除了徹底揭開冬季的冷,也透過不斷重複的意象(屋頂與雪)強調場景的單調。
第三段由霜刻上窗口的畫面開始,暗示了幾不可見的傷感。也在後二句,給出此詩的另一條線索:冬季並不平穩,而是帶著悲傷與焦慮的季節。於第四段,詩中以「罪惡感」及「永凍」,及象徵贖罪的「十字架」意象,對冬季的哀傷基調給出提示:冬季同時也隱含了一些懸置著、干擾著,卻已經無法彌補的過錯。
這些罣礙之事,在在使得近在眼前的死亡,無可避免地,成為一件無法安穩的事(第五段)。而在幾乎要被不安給吞噬時,有誰極其靜謐地走進,這由孤寂與苦悶的意象所打造出的房中。
走進屋裡的「你」彷彿未來。事實上,未來僅剩的也不過是死亡,然而「你」出現時所帶來的明亮基調,似乎暗示著未來還有更多的,尚看不見盡頭的時間存在。同時,也為這置身於昏暗色調中的屋舍,帶來等待已久的冬季(扣回第一段末尾「已掀開冬日/這遲未拉展的窗幕」)至於撲動的雪如棉花,織就「你」的衣裳,也使得「你」在視覺上,產生一種近於天使的形象。那或許不僅是死亡的迎接,也代表了一切終於被放下的、安穩的告終。
而在整首詩完成之際,死亡的景象也得以完整,也就抵達了題目,以及全詩的首句「到時候屋裡將無人」的意象。除了詩意的精巧營造之外,也帶來一種沒有終點的永生感。也許這樣沒有止盡的時間,正也是這首詩使讀者們見證的,名為死亡的永恆。
--
◎投書讀者介紹
鄭守志。二○○一年生於新竹,現就讀臺中教育大學。曾獲金車現代詩網路徵文獎。在網路上以筆名「霧迴」經營粉絲專頁。半個詩人,半個小說家。喜歡在寫作時,看著時光成群飛遠。
--
◎小編夏宴久賞析
這篇賞析精準地抓住了這首詩壓抑的氛圍,以死亡為角度詮釋了詩作,我尤其喜歡對「孤寂」與「無止盡」兩點的掌握,密合了這首精巧的詩帶給讀者的感覺。
本詩收錄於詩集《第二次誕生》,寫於1931年,是一首能容納許多解釋想像的作品,如投書讀者從中看見了對死亡的想像,也有人在其中感受到情詩的韻味,而我則聯想到隨後俄國1930年代的「大清洗」。這首詩的苦惱與沉悶感、未被諒解的罪惡感,以及未曾散去的不安感,都讓我想到過去俄國政治的恐怖時代,那威脅著許多作家的巨大身影。
因此,我也被賞析中解析離去、看不見盡頭等想法所觸動,談到詩在完成也呈現了「到時屋裡將無人」的圖景,以及詩中的不安、投書讀者從中看見的死亡想像,都讓我彷彿更深的感覺到詩人敏感的心靈,這是我對這首詩的另一種想像,而我想,雋永的詩就像寶石,用如何的光照,都能煥發美麗的神采。
--
美編:浩瑋
圖片來源:浩瑋社區的水泥牆
#每天為你讀一首詩 #讀者賞析 #讀者 #帕斯捷爾納克 #孤寂 #死亡
https://cendalirit.blogspot.com/2020/08/20200825.html
莎士比亞十四行詩解析 在 臺灣吧 - Taiwan Bar Facebook 的最讚貼文
〔#法律吧 EP3湖中女神😇│延伸閱讀Part II〕
各位捧由有人以為湖中女神是阿滴英文的滴妹嗎?well...沒關係!捧油們的心願阿滴和女神滴妹都聽到了啊(咦?)
酒保🍻看到阿滴英文特別 feat #法律吧EP3湖中女神 為各位捧油解釋十四行詩!!!天吶~英文課本裡的詩酒保都不大懂,這次有榮幸看到阿滴英文解析!!!
馬上到YouTube再看一次高畫質完整版
👉 http://bit.ly/lawbarEP3
#有人知道阿滴說滴妹喜歡吃什麼嗎
#滴粉滴妹粉快去搜尋啊
-
►訂閱集資│https://taiwanbar.cc/subscribe
►訂閱頻道│http://bit.ly/subscribe-taiwanbar
►Instagram│https://www.instagram.com/taiwan_bar
►線上商城│http://taiwanbar.shoplineapp.com/
►合作邀約│taiwanbarstudio@gmail.com
#滴妹被召喚 事情發生在 臺灣吧 - Taiwan Bar 最新一集的法律吧「湖中女神」,因為影片開頭製作了一段英文詩,很多人都說女神聲音很像滴妹(?
-
進去仔細一聽,覺得這段詩內容實在是太高深。來跟大家分享一下詩的小巧思。先看一下全文:
Those that sink will not descend in vain
An axe is but an axe and nothing more
Yet by your honesty hope might remain
The chance for one to cherish and adore
The truly worthy things that men possess
O virtue, may you never be forlorn
Let matter perish; time and space transgress
Lest faithfulness grant you an axe reborn
Greed lurks and feasts and cripples feeble souls
Within a coward, courage to deceit
Divine power, leaves disconcerted roles
The Goddess taketh from those who dare cheat
Honesty is the best policy
-
#巧思1 間隔押韻
這首詩使用 "alternate rhyming" 或是 "quatrain",也就是四行詩。可能因為配合湖中女神是英格蘭神話,所以押韻模式為莎士比亞 English Sonnet 的abab韻腳(一三句押韻、二四句押韻)。壓的韻是 slant rhyme 近音韻:比如說 possess/transgress、soul/role、deceit/cheat,有些不是完美韻但是用唸出來的很適合。
#巧思2 運用古字
詩裡面的 taketh 其實就是 take,加了-th結尾有種古英文感。同時也可以補齊音節讓這句的抑揚頓挫一致。這首詩使用 "iambic pentameter" 抑揚五步格,輕重交叉達成唸起來的韻律感。
#巧思3 故事交代
與其花很大篇幅交代湖中女神的故事,臺灣吧選擇使用女神詩的方式鋪成背景。這段詩裡面從樵夫掉斧頭、金銀斧頭選擇、女神的道德觀、樵夫貪得無厭,到最後女神沒收斧頭等,都交代清楚了。
-
我是不是太認真了?但是我覺得更認真的是臺灣吧。每個月持續的製作高成本的教育動畫推廣各種領域的知識,可以說是 YouTube 上的教育創作者同好。有空多去逛逛吧!好的內容值得大家一起支持~ #所以說英文吧是有要找我嗎
莎士比亞十四行詩解析 在 Shakespeare's Sonnet 116 莎士比亞十四行詩... - 董昱英文 ... 的推薦與評價
Shakespeare's Sonnet 116 莎士比亞十四行詩 第116 首Let me not to the marriage of true minds 讓我不於交融的真心之前Admit impediments. ... <看更多>