but not中文 在 你還在用俗氣的“Last but not least”嗎?---... - NTU GPTI 臺大 ... 的評價 你還在用俗氣的“Last but not least”嗎? 筆者在初學中文時,滿喜歡學像是「班門弄斧」、「騎虎難下」這類的成語,然後在說話時盡量找機會用。 可是,話說出口,卻看見 ... ... <看更多>
but not中文 在 "and last, but not least. "...是什麼意思? 有沒有最適合的翻譯? 的評價 從上下文大概也可以判斷這句話的意思。 不過還是想請教各位大大,這句話有沒有很適合的中文翻譯? 2007-08- ... ... <看更多>
but not中文 在 [請益] last but not least的中文應該是什麼? - 看板Eng-Class 的評價 last but not least這個片語通常出現在整篇文章最末段的開頭,我想我可以理解它的意思。 但之前在地球村上課,課文裡的中譯都寫成「最後但並不是最不 ... ... <看更多>