=================================
「毎日毎日」は英語で?
=================================
毎日毎日同じことを繰り返し行うことを強調する時、日本語では「明けても暮れても」や「来る日も来る日も」と表現しますが、英語にも同じような表現があるのでご紹介しようと思います。
--------------------------------------------------
Day in and day out
→「毎日毎日 / 来る日も来る日も / 明けても暮れても」
--------------------------------------------------
この表現は、日本語の「来る日も来る日も」や「明けても暮れても」に相当する表現です。「毎日」や「いつも」を強調したい時に「every day」や「all the time」の代わりに使うといいでしょう。「Day in and day out _____.」または、「_____ day in and day out.」のように文頭または文末で表現するのが一般的です。
✔「24/7 [twenty-four-seven](毎日24時間・しょっちゅう)」も同様の表現。
<例文>
Day in and day out, I study English.
(毎日毎日、私は英語の勉強をしています。)
He eats fast-food day in and day out.
(彼はいっつもファストフードを食べています。)
Day in and day out, she complains about her job.
(彼女はしょっちゅう仕事に対する不満を言っている。)
She's on her cell phone, twenty-four-seven.
(彼女は四六時中、携帯をいじっています。)
〜会話例1〜
A: I heard you're playing for the school baseball team. How's that going?
(野球部に入部したんだって。どう?)
B: I'm working my butt off day in and day out to be in the starting lineup.
(スタメンに選ばれるよう、毎日一生懸命頑張っています。)
〜会話例2〜
A: Tom can't make it to dinner tonight. He said he has to work late.
(トムは今夜来れないって。遅くまで仕事をしないといけないみたい。)
B: That guy works twenty-four-seven. If he keeps working at this pace, he's going to burn out.
(彼は常に仕事しているね。こんなペースで働き続けたら疲れ果てちゃうよ。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
同時也有659部Youtube影片,追蹤數超過433萬的網紅きまぐれクックKimagure Cook,也在其Youtube影片中提到,☆本出しました ⇒https://amazon.co.jp/dp/4046050284/ ☆セカンドチャンネル⇒https://www.youtube.com/channel/UCEAvwlv0ZtJrSsgaA2CewOw ☆Twitter⇒https://twitter.com/Kneko_...
いい ペース 英語 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的精選貼文
=================================
「毎日毎日」は英語で?
=================================
毎日毎日同じことを繰り返し行うことを強調する時、日本語では「明けても暮れても」や「来る日も来る日も」と表現しますが、英語にも同じような表現があるのでご紹介しようと思います。
--------------------------------------------------
Day in and day out
→「毎日毎日 / 来る日も来る日も / 明けても暮れても」
--------------------------------------------------
この表現は、日本語の「来る日も来る日も」や「明けても暮れても」に相当する表現です。「毎日」や「いつも」を強調したい時に「every day」や「all the time」の代わりに使うといいでしょう。「Day in and day out _____.」または、「_____ day in and day out.」のように文頭または文末で表現するのが一般的です。
✔「24/7 [twenty-four-seven](毎日24時間・しょっちゅう)」も同様の表現。
<例文>
Day in and day out, I study English.
(毎日毎日、私は英語の勉強をしています。)
He eats fast-food day in and day out.
(彼はいっつもファストフードを食べています。)
Day in and day out, she complains about her job.
(彼女はしょっちゅう仕事に対する不満を言っている。)
She's on her cell phone, twenty-four-seven.
(彼女は四六時中、携帯をいじっています。)
〜会話例1〜
A: I heard you're playing for the school baseball team. How's that going?
(野球部に入部したんだって。どう?)
B: I'm working my butt off day in and day out to be in the starting lineup.
(スタメンに選ばれるよう、毎日一生懸命頑張っています。)
〜会話例2〜
A: Tom can't make it to dinner tonight. He said he has to work late.
(トムは今夜来れないって。遅くまで仕事をしないといけないみたい。)
B: That guy works twenty-four-seven. If he keeps working at this pace, he's going to burn out.
(彼は常に仕事しているね。こんなペースで働き続けたら疲れ果てちゃうよ。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
いい ペース 英語 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳解答
=================================
「毎日毎日」は英語で?
=================================
毎日毎日同じことを繰り返し行うことを強調する時、日本語では「明けても暮れても」や「来る日も来る日も」と表現しますが、英語にも同じような表現があるのでご紹介しようと思います。
--------------------------------------------------
Day in and day out
→「毎日毎日 / 来る日も来る日も / 明けても暮れても」
--------------------------------------------------
この表現は、日本語の「来る日も来る日も」や「明けても暮れても」に相当する表現です。「毎日」や「いつも」を強調したい時に「every day」や「all the time」の代わりに使うといいでしょう。「Day in and day out _____.」または、「_____ day in and day out.」のように文頭または文末で表現するのが一般的です。
✔「24/7 [twenty-four-seven](毎日24時間・しょっちゅう)」も同様の表現。
<例文>
Day in and day out, I study English.
(毎日毎日、私は英語の勉強をしています。)
He eats fast-food day in and day out.
(彼はいっつもファストフードを食べています。)
Day in and day out, she complains about her job.
(彼女はしょっちゅう仕事に対する不満を言っている。)
She's on her cell phone, twenty-four-seven.
(彼女は四六時中、携帯をいじっています。)
〜会話例1〜
A: I heard you're playing for the school baseball team. How's that going?
(野球部に入部したんだって。どう?)
B: I'm working my butt off day in and day out to be in the starting lineup.
(スタメンに選ばれるよう、毎日一生懸命頑張っています。)
〜会話例2〜
A: Tom can't make it to dinner tonight. He said he has to work late.
(トムは今夜来れないって。遅くまで仕事をしないといけないみたい。)
B: That guy works twenty-four-seven. If he keeps working at this pace, he's going to burn out.
(彼は常に仕事しているね。こんなペースで働き続けたら疲れ果てちゃうよ。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
いい ペース 英語 在 きまぐれクックKimagure Cook Youtube 的最佳解答
☆本出しました
⇒https://amazon.co.jp/dp/4046050284/
☆セカンドチャンネル⇒https://www.youtube.com/channel/UCEAvwlv0ZtJrSsgaA2CewOw
☆Twitter⇒https://twitter.com/Kneko__
☆インスタグラム⇒https://www.instagram.com/kimagure.cook/?hl=ja
☆tiktok⇒https://vt.tiktok.com/Rupt5R/
■ファンレター・プレゼントの宛先はこちら
150-0011
東京都渋谷区東1-26-20
東京建物東渋谷ビル8F
「株式会社carry on きまぐれクック」宛
※冷蔵・冷凍が必要な、なま物の受付はできません。
■お仕事のご依頼等
kimagurecook5@gmail.com
Dear Oversea Viewers,
Thank you for watching my video everytime.
I would like you to know more about our Japanese seafood.
Because Japan is a country surrounded by the seas, various seafood gather here.
We will continue to add English subtitles from past videos time to time. It might take a while to complete all videos but please wait.
Again, thank for watching my Video and I really appriciate you!
(海外視聴者の皆様、いつも動画見てくれてありがとうございます!日本のシーフードの魅力をもっともっと知ってほしい。日本は海に囲まれた国。いろんなシーフードが集まります。
英語字幕を随時過去の動画からつけています。
少しペースは遅いですが、待っててください。
いつもありがとう!感謝します。)
☆音源:http://dova-s.jp/
いい ペース 英語 在 きまぐれクックKimagure Cook Youtube 的最讚貼文
☆本出しました
⇒https://amazon.co.jp/dp/4046050284/
☆セカンドチャンネル⇒https://www.youtube.com/channel/UCEAvwlv0ZtJrSsgaA2CewOw
☆Twitter⇒https://twitter.com/Kneko__
☆インスタグラム⇒https://www.instagram.com/kimagure.cook/?hl=ja
☆tiktok⇒https://vt.tiktok.com/Rupt5R/
■ファンレター・プレゼントの宛先はこちら
150-0011
東京都渋谷区東1-26-20
東京建物東渋谷ビル8F
「株式会社carry on きまぐれクック」宛
※冷蔵・冷凍が必要な、なま物の受付はできません。
■お仕事のご依頼等
kimagurecook5@gmail.com
Dear Oversea Viewers,
Thank you for watching my video everytime.
I would like you to know more about our Japanese seafood.
Because Japan is a country surrounded by the seas, various seafood gather here.
We will continue to add English subtitles from past videos time to time. It might take a while to complete all videos but please wait.
Again, thank for watching my Video and I really appriciate you!
(海外視聴者の皆様、いつも動画見てくれてありがとうございます!日本のシーフードの魅力をもっともっと知ってほしい。日本は海に囲まれた国。いろんなシーフードが集まります。
英語字幕を随時過去の動画からつけています。
少しペースは遅いですが、待っててください。
いつもありがとう!感謝します。)
☆音源:http://dova-s.jp/
いい ペース 英語 在 きまぐれクックKimagure Cook Youtube 的最佳解答
▽アサヒスーパードライ「工場できたてのうまさ実感パック」SPECIAL SITEはこちら!
https://www.asahibeer.co.jp/products/beer/superdry/sendopack/
提供:アサヒビール株式会社
☆本出しました
⇒https://amazon.co.jp/dp/4046050284/
☆セカンドチャンネル⇒https://www.youtube.com/channel/UCEAvwlv0ZtJrSsgaA2CewOw
☆Twitter⇒https://twitter.com/Kneko__
☆インスタグラム⇒https://www.instagram.com/kimagure.cook/?hl=ja
☆tiktok⇒https://vt.tiktok.com/Rupt5R/
■ファンレター・プレゼントの宛先はこちら
150-0011
東京都渋谷区東1-26-20
東京建物東渋谷ビル8F
「株式会社carry on きまぐれクック」宛
※冷蔵・冷凍が必要な、なま物の受付はできません。
■お仕事のご依頼等
kimagurecook5@gmail.com
Dear Oversea Viewers,
Thank you for watching my video everytime.
I would like you to know more about our Japanese seafood.
Because Japan is a country surrounded by the seas, various seafood gather here.
We will continue to add English subtitles from past videos time to time. It might take a while to complete all videos but please wait.
Again, thank for watching my Video and I really appriciate you!
(海外視聴者の皆様、いつも動画見てくれてありがとうございます!日本のシーフードの魅力をもっともっと知ってほしい。日本は海に囲まれた国。いろんなシーフードが集まります。
英語字幕を随時過去の動画からつけています。
少しペースは遅いですが、待っててください。
いつもありがとう!感謝します。)
☆音源:http://dova-s.jp/