=================================
英語で勤務期間を伝える際の定番表現2パターン
=================================
社会人になると、「この会社でどのくらい働いているんですか?」と聞かれることがよくあると思いますが、そんな時、英語ではどのように返答していますか?日本ではnew employee、new hire、new recruitなどの表現を使っている人をたまに見かけますが、これらの表現は実はネイティブの間では殆ど使われません。そこで今回は、多くのネイティブが使っている代表的な表現2つをご紹介します。
--------------------------------------------------
1) This is my _____ year.
→「入社◯◯年目です」
--------------------------------------------------
日本語の「入社◯◯年目です」に相当する表現で、英語ではこの言い方で表現するのが一般的でしょう。入社1年目であれば、「This is my first year」、2年目であれば「This is my second year」のように、myとyearの間に勤務年数(序数)を入れるだけでOKです。
✔英語では、1年目のことを「Rookie」や「Freshman」と表現すると聞いたことがある人もいるかも知れませんが、これは仕事(会社)においては使わないので気をつけましょう。「Rookie」は、高校や大学の部活入部1年目およびプロ選手1年目など、基本的にスポーツ選手に対して使われます。そして、「Freshman」は、高校と大学の1年目(1年生)の学生に対して使われます。
<例文>
I started working there 6 months ago. It's still my first year.
(6ヶ月前にそこで働き始めたところで、入社してまだ1年目です。)
I've been here for a while now. This is my 10th year.
(ここで働き始めてもうだいぶ経ちます。入社10年目です。)
〜会話例〜
A: How long have you been working here?
(ここで働いてどのくらいになりますか?)
B: This is my third year.
(3年目です。)
--------------------------------------------------
2) I've been (working) here for _____ year(s).
→「ここで_____年間働いています」
--------------------------------------------------
この表現は、「◯◯年ここで働いています」を意味し、上記と同様、ネイティブの会話でよく耳にする言い方です。beenの後のworkingについては、話し相手が仕事の話をしていることがわかっているのであれば、あってもなくてもどちらでも意味は全く同じです。ちなみに勤務年数をforとyearの間に入れる際、OnceやSecondなどの序数ではなく、oneやtwoなど普通の数字になるので気をつけましょう。
✔「here」の代わりに「with 会社名」でもOK。
<例文>
I've been with ABC Inc. for 7 years.
(ABC株式会社では7年間働いています。)
I've only been with them for less than a year. I still have a lot to learn.
(そこで働き始めて、まだ1年も経っていません。まだまだ学ぶことが沢山あります。)
〜会話例〜
A: How long have you been working for Starbucks?
(スターバックスで働いてどのくらいになるんですか?)
B: I've been with Starbucks for about 5 years now.
(スターバックスに入社して、約5年になります。)
ブログ記事URL:https://hapaeikaiwa.com/?p=17262
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過7,420的網紅まとめまとめの,也在其Youtube影片中提到,【まとめのまとめ】 チャンネル登録はこちら https://goo.gl/QN6ioA 8年ほど前にスロバキアの公園にて 嫁 「あなたは日本の方ですか? (日本語で)」 俺 「はい、Japonec(日本人) ですよ」 こんな些細な会話から 始まって今結婚生活をしてる んだから世の中分...
ちょえ 意味 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的精選貼文
=================================
「Going to」と「About to」を適切に使い分けていますか?
=================================
今後の予定を伝える時、「(be) going to」と「(be) about to」のフレーズがよく使われますが、それぞれのニュアンスの違いについてはご存知ですか?とても簡単な違いなので、適切に使い分け出来るようになりましょう。
--------------------------------------------------
1) Going to _____
→「〜をします」
--------------------------------------------------
“Going to”は、未来系を示す時に使われる表現で「〜をします」を意味します。但し、漠然とした未来を示し(明確に示さない限り)、聞き手はその出来事をいつするのか分かりません。例えば、「I'm going to do my homework.」は「宿題をします」を意味しますが、今すぐ宿題をするのか、1時間後にするのか、聞き手は判断することはできません。
✔「in one hour(1時間後に)」や「tomorrow(明日)」、「next month(来月)」などと合わせて使い、具体的な時期を示すことができます。
✔「I was going to _____」のように過去形で使う場合、「〜をしようと思っていた」を表し、何かをする意図はあったが結局しなかった(できなかった)意味合いとして使われることが多いです。
<例文>
I'm going to clean my room.
(部屋の掃除をします。)
He's going to give a speech in one hour.
(彼は一時間後にスピーチをします。)
I was going to call you but I didn't have reception.
(電話をしようと思っていたのですが、圏外でかけられませんでした。)
--------------------------------------------------
2) About to _____
→「これから〜をします・これから〜しようとするところ」
--------------------------------------------------
“About to”は「今すぐ〜をする」や「まさに〜をしようとするところ」のように、何か出来事をこれからする、若しくはしようとする事を強調したい時に使われるフレーズです。例えば、「I'm about to do my homework.」は「これから宿題をしようと思っています」と「今」宿題を始めるニュアンスが含まれます。
✔“About to”は「今すぐ」を強調するので、「in one hour(1時間後に)」や「tomorrow(明日)」を加えると矛盾したことを言うことになるので注意しましょう。
✔「今すぐ」をより強調したい場合は“Just”を加え、「just about to(今ちょうど〜をするところ)」と表現します。
✔“I was (just) about to”と過去形で表現する場合「今まさに〜をするところでした」を意味します。
<例文>
I'm about to clean my room.
(これから部屋の掃除をします。)
He's about to give a speech.
(彼は今スピーチをするところです。)
I was just about to call you. How's it going Mike?
(今ちょうど電話をするところでした。マイクさん元気?・・・【状況】マイクさんに電話をかけようと思ったその時に、マイクさんから電話がかかってきた。)
ブログ記事URL:https://hapaeikaiwa.com/?p=8092
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ちょえ 意味 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的精選貼文
=================================
「Hurt」を口にしよう
=================================
英語を話す際に「Hurt」という単語を口にしますか?「傷つける」や「痛む」と単語の意味だけは理解しているけど、会話ではほとんど口にしない・・・なんて方も多いのでは?今回のコラムでは、ネイティブもよく口にする「Hurt」を使った代表的な言い回しを4つご紹介します。簡単に使える表現ばかりなので、ぜひこの機会にマスターして表現の幅を広げましょう!
--------------------------------------------------
1) It doesn't hurt to _____
→「〜しても損はない / 〜してみたら」
--------------------------------------------------
この表現を直訳すると「〜をしても痛くない」ですが、ニュアンス的には「〜しても問題ない、損はない」と言う意味としてよく使われます。人に何かを勧める時や提案する時の「〜してみたら?」の意味としても用いることもあります。基本的に何かをすることによってプラスの結果に繋がるニュアンスが含まれます。
例えば、アニメを見て日本語を勉強しようか迷っている外国人の友達に対し、「It doesn’t hurt to watch anime. Actually I think it’s a great way to study Japanese.(アニメを見ても損はないよ。実際、とても良い勉強法だと思うし。)」という具合に使うことができます。
✔「It doesn’t hurt to ask」や「It never hurts to ask」で「聞くだけ聞いてみたら」を意味する。
✔「It won’t hurt」や「It can’t hurt」と表現してもOK。
<例文>
I know you like your English teacher but it doesn't hurt to take lessons from other teachers.
(今の英語の先生を気に入っているのは分かるけど、他の先生のレッスンを受けてみるのも悪くないんじゃないかな。)
I know that he's really busy with work but it never hurts to ask. He might help you out.
(彼は仕事でとても忙しいけど、聞くだけ聞いてみたら?手伝ってくれるかもよ。)
It won't hurt to try. That's the only way you'll find out.
(とりあえず、やってみたら?やっとみないと分かんないし。)
--------------------------------------------------
2) Hurt someone's feelings
→「人の気持ちを傷つける」
--------------------------------------------------
嘘をついたり、ひどいことを言ったり、裏切ったりして相手の気持ちを傷つけることを「Hurt someone’s feelings」と言います。Hurtは身体的、そして精神的な痛みの両方に対して使うことができ、一般的に人を悲しませる意味合いが込められています。
✔「私は〜に傷ついた」は「I was hurt by _____.」と表現する。
<例文>
Why did you lie to her? You really hurt her feelings.
(なんで彼女に嘘ついたの?彼女をすごく傷つけてるよ。)
I'm sorry if I hurt your feelings. I didn't mean it.
(もし、あなたを傷つけたんだったら、ごめん。そういうつもりじゃなかったんだ。)
I can't believe you made fun of me in front of everyone. I was hurt by that.
(みんなの前で私のことを馬鹿にするなんて信じられない。傷ついたよ。)
--------------------------------------------------
3) Hurt one's chance to/of _____
→「~するチャンスを駄目にする」
--------------------------------------------------
この表現を直訳すると「チャンスにダメージを与える」ですが、一般的に「チャンスをダメにする」や「好機を妨げる」などの意味としてよく使います。例えば、プロ野球のドラフトに選ばれるくらい才能がある高校球児がスキャンダルに巻き込まれた際、「That incident is going to hurt his chances of getting drafted.(あの事件のせいで、彼のドラフト選抜のチャンスはダメになるだろう)」という具合に使われます。
✔「イメージダウン・イメージを悪くする」は「Hurt one’s image」、「評判を傷つける」は「Hurt one’s reputation」と表現する。
<例文>
You failed one of your classes? That's going to hurt your chances to study abroad.
(単位落としたの?海外留学のチャンスをダメにするよ。)
Barry Bonds is a great baseball player but his use of steroids hurts his chances of getting into the Hall of Fame.
(バリー・ボンズは偉大な野球選手だが、彼のステロイド使用が殿堂入りの可能性を損なうだろう。)
That actor was caught drinking and driving. That's going to hurt his reputation.
(あの俳優は飲酒運転で捕まったから、評判が悪くなるね。)
--------------------------------------------------
4) (That) hurts
→「(それは)応える / きつい / 辛い」
--------------------------------------------------
精神的なダメージを受けて心が痛んだり、何か問題が発生して困難な状況に置かれた状況などの“辛い”気持ちを表現する際にもよくHurtを用います。例えば、人材不足に悩まされて困っているうえに、有能な部下が退職届を出してきたと嘆いている友人に対して、「That hurts(それは辛いね。)」と言うことができます。
<例文>
The fine for the speeding ticket hurts. I'm all out of money.
(スピード違反の罰金痛いな〜。もうお金が全然ないよ。)
The truth hurts doesn't it?
(真実って辛いものだよね?)
You totaled your car? That's got to hurt. How are you going to get to work?
(事故って車が全壊したの?それは辛いね~。どうやって仕事に行くの?)
ブログ記事URL:https://hapaeikaiwa.com/?p=13016
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ちょえ 意味 在 まとめまとめの Youtube 的最讚貼文
【まとめのまとめ】
チャンネル登録はこちら
https://goo.gl/QN6ioA
8年ほど前にスロバキアの公園にて
嫁
「あなたは日本の方ですか?
(日本語で)」
俺
「はい、Japonec(日本人)
ですよ」
こんな些細な会話から
始まって今結婚生活をしてる
んだから世の中分からないよね
kwsk
少し長くなるけどいいかな?
通信高校を卒業してすぐに
海外の一人旅が
面白そうだったからスロバキアへ
スロバキアを選んだのは
地図帳をパラパラして指
差したらたまたま
スロバキアだったから
今思えば英語圏に行けば
もう少し楽だったかも
しれないけど高校生の一時の
テンションは怖い
スロバキアでは普段はテント
時々仲良くなった外人宅や
ホテルに泊まって生活
しながらスロバキアを放浪していた
の続き 長文下手だから読み
にくいかも
入国から3週間ほどたった頃、
公園でガイドブックと睨めっ
こしていた所
片言の日本語で話しかけられる
これが現在の嫁での会話に
嫁はスロバキア人で大学の
日本語学科に通っていて
日本語表記のガイドブックを
読んでいた俺を日本人かと
思い声をかけたとの事
「もっと日本について聞かせて!」
と強引に家に連れて行かれ
嫁の親と初対面を果たす
嫁家族に会ってみると
どうやら嫁家族も
日本に対して好意的な印象を
持っているらしく
嫁父から今夜は飲もうとのお誘いが
「お前みたいな息子が
ほしかった 帰国するまで
ここに住んじまえ!」
と嫁父に言われそこから滞在
出来る残りの2ヶ月本当に住むことに
嫁とは言葉をお互いに教え
あったり買い物や
バーへ行ったりと仲良く
なっていったけど
付き合うとかは考えなかった
向こうの人から見ると
アジア人は年齢より78歳
若く見えるらしく
恋愛対象として見られてない
んだろうと思っていたから
(ちなみに当時嫁20 俺18)
そんなこんなで帰国当日 嫁母に
「もう君のことを息子だと
思ってるからいつでもおいで」
と言われてちょっと泣く
ちなみに嫁父は前の日飲み
過ぎたとかで爆睡してた
嫁は話したいことがあるから
空港まで送ると車で送ってくれた
空港で手続きを終わら
せてから話していると突然
嫁が泣き始める
俺
「え、ちょ、え、なんで泣い
てるの?」
嫁
「日本人は大人しくて可愛い
女性が好きって授業で習ったから
今まで何も言わなかったけど
○○(俺)と離れたくない
また会ってくれるって約束して」
言われた瞬間はすごく
嬉しくてつい抱きしめたけど
馬鹿だった俺には
気の利いた言葉が思い浮かばなくて
「俺が仕事を始めたら日本で
一緒に暮らそう」
くらいのことしか
言えなかったけど嫁は笑ってくれた
日本に帰ってからの4年間は
半年に一回くらい俺が
スロバキアへ行ったり
嫁が日本へ来たりの遠距離
恋愛を続けてた
4年間の間に専門学校を卒業
し就職したのでそのことを
嫁に伝えると
嫁はスロバキアで働いていた
会社をやめてすぐに日本へ
1年半の同棲期間を経て遂に
俺からプロポーズ
嫁にはスロバキア語で
「遅いよ馬鹿!」と怒られたけど
泣きながら承諾してくれた
嫁の妊娠が昨日発覚して
何時もはROM専だけど
折角だしと思って書き込んで
みたが長文は難しい……
嫁が純潔だったことや結婚式で
ちょっとしたサプライズも
あったけどそれはまた別の話
もうこの際だから別の話も
語っていってしまえ
おめでとう。
そのサプライズkwsk
サプライズと言っても本当に
ちょっとしたことなんだけど
それでもいいかな
結婚式は嫁側の家族・
知り合いのために開く
ものだと思ってるから
嫁と話した結果スロバキアで
やることに
詳しくは書かないけど
キリスト教でも正教の場合は
異教徒との結婚に対して
厳しかったりするが
うちの嫁はなんちゃって
教徒だったので特に問題なく
準備が進み、
結婚式自体も滞ることなく
終えることが出来た
その後の披露宴の話
披露宴は日本もヨーロッパも
同じらしく
関係者のあいさつ・酒盛りは
鉄板のようで新郎新婦の俺嫁
夫妻にビールが注がれていく
最初はビールだけが注がれて
いたのだが
嫁父の悪乗りが始まり
途中からビールではなく
ワインが注がれ最終的に
60度を超える蒸留酒がコップに
さすがにこんなもん飲んだら
ダメだと思って席の下にある
酒を捨てるバケツを探してみると……
会場側の手違いで用意されて
なくひたすら酒を飲み続けた
結果結婚式でまさかのダウン
いろんな意味で記憶に残る
結婚式になりましたとさ
【集え】妻に
「Milujem t'a」
と言ってみるスレ41【勇者】
妻と初めてした会話 12言目
ここから誘導されてきました
俺26 嫁28 嫁はスロバキア人
結婚生活3年目 昨日妊娠が発覚
普段はあまり愛してるとか
言わないんだけど今嫁が
シャワー浴びてるから
出てきたら愛してるって
言ってみようかと思う
待ってたよw
報告待ってるよ!
帰還しました
相変わらず長文は苦手なので
読みにくいかも
嫁がシャワーから上がり
リビングで頭拭いてテレビを
見ていたので後ろから抱きつき
「いつもありがとう。
愛してる」と伝えると嫁が
こちらに体を向けて
「急にどうしたの?私も愛してるよ」
という返答とキスが返ってきました
しばらく二人でち
ゅっちゅしていると1時間経過
俺が
「もうそろそろ寝よっか」と
切り出したところ嫁に盛大に
抱きしめられて
「結婚する前に「結婚して
嫁を幸せに出来るかは
わからないけど俺は幸せに
なれる」って言ってたけど
私は今幸せだよ、
おやすみ」
と言われまだプロポーズの
言葉覚えてたのかよって言う
嬉しさと恥ずかしさと
嫁に対する萌えが混じり
合ってよく分からない感情に
昨日今日と結婚して
良かったと思える日が二日
続いたので明日も仕事がんばろう
GJ!
GJ!
盛大にもげろw
ちょえ 意味 在 まとめまとめの Youtube 的精選貼文
【まとめのまとめ】
チャンネル登録はこちら
https://goo.gl/QN6ioA
個人的になごんだ事
今日職場でアルバイトの方の
面接があったんですよ。
今日の面接の方はびしっと
スーツ着てきてとても
シッカリした30台ぐらいの
お兄さん。
バイトの面接なのに気合入っ
てるなー、
と思って仕事してたら
面接の会話が耳に入ったのですよ。
てんちょ( ´∀`)<えーっと、
お住まいはご自宅で。
ご家族構成はどうなってますー?
男性(`・ω・)<両親と
猫がいます!
( ´∀`)<…猫ですか
(`・ω・)<猫です
( ´∀`)<猫は重要ですね
(`・ω・)<はい、最重要です。
( ´∀`)<当店はねこの
持ち込みは残念ながら
出来ないのですが大丈夫ですか
(`・ω・)<…涙を飲んで
我慢します
私(´゚ω゚):;*.':;
そんな店長はねこだいすき。
携帯の画像データの
ほとんどが猫カフェの猫の
画像で埋まってる。
店のディスプレイも猫多し。
乙男だから。
( ゚ω゚)<髪型は
清潔感があるものでー、
アフロやモヒカンなどは
お客様が驚きますのでご遠慮
下さいー。
( ゚ω゚)<当店は世紀末
救世主はご遠慮しておりますので
(`・ω・)バカ殿なら如何ですかね
( ゚ω゚)<殿だと
お客様がひれ伏してしまって
寛げないので駄目ですねぇ。
(´゚ω゚)
:;*.':;:;*.':;
もうだめだこの店と思いました。
途中から顔文字混ざっちゃった。
( ゚ω゚)
→( ´∀`)
でお願いします。
……そのてんちょーに、
いつぞやのなごみコンビニ兄さんの
にほひを感じたのだが。
バイト志望君もなかなかの
逸材の模様だが
働きたいwww
寧ろ俺の会社で採用したいwww
素晴らしい職場だ、いろんな意味でw
もう駄目だ、お客様なら猫
持込みOKな気がしてきた
店の外にぬこ様ボックスが
あって下僕買い物中はそこに
入っていただく。
ぬこ様はボックス内の
パネルで好みの餌を注文…
むしろ採用されたお兄さんを
託猫室担当に(ΦωΦ)
猫が店で買い物中に下僕が
ボックスの中に入って…、
と読み違えた。
もう寝る。
下僕がボックスの中に
入ったら誰がカゴをお持ち
するんだ!?
そのためにの(`・ω・)を
雇うんじゃまいか。
60:な
ご2008/10/18(土)
23:11:28 ID:
Zmcu5EpH0これは
採用されたなwww
これは採用されたなwww