=================================
レストランの店員が使う接客英語フレーズ集(完全版)
=================================
今回は、レストランで使う接客英語をご紹介します。レストランへの入店からお会計まで、日本とアメリカではちょっと違う部分もありますのでシーンごとに分けてわかりやすく解説します。
--------------------------------------------------
入店時の人数確認
--------------------------------------------------
まずは入店からスタートしましょう。お客様の人数を確認する場合は「How many in your party?(何名様ですか?)」と尋ねます。ここで出てくるpartyは「グループ」と同じ意味になるためgroupを使って表現することもできますが、レストランでは party の方がよく使われます。また、よりシンプルに「(For) how many?(何名様ですか?)」と聞いたり、カジュアルなレストランであれば「How many?」だけで人数確認をしてもOKです。入店してきた人数が2名であれば、「For two?(2名様ですか?)」や、シンプルに「2?」「3?」のように数字だけを言っても問題ありませんが、forを頭につける方がより自然な感じがします。
『何名様ですか?』
How many in your party?
(For) how many? ※カジュアルなレストランであれば、How many?だけでOK。
『2名様ですか?』
For Two? ※シンプルに「2?」「3?」のように数字だけを言ってもOK。
--------------------------------------------------
予約確認と待ち時間の案内から着席まで
--------------------------------------------------
【予約の確認】
お客様に予約の有無を確認する際は「Do you have a reservation?(ご予約はありますか?)」と聞きます。
『ご予約はありますか?』
Do you have a reservation?
【待ち時間の案内から着席まで】
予約がなくすぐに席に案内できない場合は、まず「It'll be about a 15-minute wait.(ただいま待ち時間は15分程度です)」や「It’ll be about 15 minutes.」のようにお客様に待ち時間を伝えます。15-minute waitの方が若干フォーマルな響きがありますが、どちらを使ってもOKです。すぐに席に案内できる場合は、「It’ll just be a few minutes.(少々お待ちください。)」と伝えるといいでしょう。
『待ち時間は15分ほどです。』
It'll be about a 15-minute wait.
It’ll be about 15 minutes.
待ち時間の案内後は、お客様の名前をウエイティングリストに載せるため名前を確認します。「お名前をうかがってもよろしいですか?」は「Can I get your name, please?」や「May I have your name, please?」で表現しますが、後者の方がよりフォーマルな響きがあります。名前を聞くときの定番フレーズに「What’s your name?」がありますが、失礼な響きがあるためこのフレーズを使って名前を確認しないようにしましょう。
『お名前をお伺いしてもよろしいですか?』
Can I get your name, please?
May I have your name, please?
名前を聞いた後は「We'll call you when your table is ready.(お席のご用意ができましたらお呼びいたします。)」と伝え一旦会話を終わらせます。席の準備ができたら「Your table is ready. Right this way.(お席がご用意できました。こちらへどうぞ。)」と伝え、お客様を席まで案内します。「Right this way.」の代わりに「Follow me, please.」を使ってもOKです。
『お席の準備ができましたらお呼びいたします。』
We'll call you when your table is ready.
『お席のご用意ができました。こちらへどうぞ。』
Your table is ready. Right this way.
Your table is ready. Follow me, please.
--------------------------------------------------
食事の注文と提供
--------------------------------------------------
【挨拶と自己紹介】
次は注文です。アメリカでは一般的にお客様が席に着くとウェイター・ウェイトレスが挨拶と自己紹介をして、テーブルを担当することを伝えます。
Hi, welcome to Hapa’s. My name is Jun. I’ll be taking care of you today.
(Hapaへようこそ。このテーブルを担当するジュンです。)
「I’ll be taking care of you today.」 の代わりに「I’ll be taking your order today.」 と言うこともでき、どちらを使ってもOKです。カジュアルなレストランであればもう少しシンプルに「Hi, I'm Jun. I’ll be your server today.(このテーブル担当のジュンです。)」と言うこともできます。
『このテーブル担当のジュンです。』
Hi, I'm Jun. I’ll be your server today. ※カジュアル
【飲み物・前菜の注文】
次は飲み物の注文です。一般的に、挨拶と自己紹介が終わると飲み物の注文を取ります。「初めに何かお飲み物はいかがでしょうか?」は「Can I get you started with anything to drink?」や「Can I start you off with anything to drink?」で表現します。「Would you like anything to drink?」を使っても問題ありませんが、「Can I get you started with anything to drink?」と「Can I start you off anything anything to drink?」の方がよく耳にするような気がします。ちなみに anything の代わりに something を使ってもOKです。
『始めに何かお飲み物はいかがでしょうか?』
Can I get you started with anything to drink?
Can I start you off with anything to drink?
飲み物の後は前菜の注文を取ります。前菜の注文を聞く時はシンプルに「Any appetizers?(前菜はいかがでしょうか?)」や、よりフォーマルに尋ねる場合は「Would you like any appetizers?」と聞きます。飲み物と一緒に前菜の注文を取る場合は「Can I start you off with any drinks or appetizers?(初めに何かお飲み物や前菜はいかがですか?)」と尋ねます。
『前菜はいかがでしょうか?』
Any appetizers?
Would you like any appetizers? ※フォーマル
『始めに何かお飲み物や前菜はいかがですか?』
Can I start you off with any drinks or appetizers?
飲み物や前菜の注文が終わったら「I’ll be right back with your drinks.(お飲み物をすぐにお持ちいたします。)」、「I’ll be right back with your drinks and appetizers.(お飲み物と前菜をすぐにお持ちいたします。)」と言ってその場を離れます。
『お飲み物/お飲み物と前菜をすぐにお持ちいたします。』
I’ll be right back with your drinks.
I’ll be right back with your drinks and appetizers.
お客様の注文が決まっていない場合は、「I’ll be back in a moment to take your order.(お決まりの頃お伺いします。)」と言って一旦テーブルを離れ、頃合いを見て再び注文を取りに戻ります。
『お決まりの頃お伺いします。』
I’ll be back in a moment to take your order.
【メイン料理の注文】
次はメイン料理の注文です。一般的に、飲み物を持ってきたタイミングで注文をとります。注文をとる際は、「Are you (guys) ready to order or do you still need a few more minutes?(ご注文はお決まりですか?それとも、もう少しお時間が必要ですか?)」のように聞くことが一般的で、「Do you still need a few more minutes?」の一言を加えることで、お客様に対して「もし注文が決まっていなくても大丈夫ですよ、急がなくていいですよ」という意味合いが伝わります。またシンプルに、「Are you (guys) ready to order?」や「What can I get for you?(ご注文は何になさいますか?)」のように尋ねてもOKです。
次の人の注文に移るときは、「And for you, sir/miss?(お客様[男性/女性]はいかがなさいますか?)」と尋ねます。「And for you?」だけでもOKですが、sirやmissを入れる方が丁寧な響きになります。ちなみに、missの代わりにma’amを使うこともできますが、 ma’amには年配の女性の響きがあるので使い方には気をつけましょう。
『ご注文はお決まりですか?』
Are you (guys) ready to order or do you still need a few more minutes?
Are you (guys) ready to order?
What can I get for you?
『お客様はいかがなさいますか?』
And for you, sir/miss?
【おススメ料理の紹介】
オススメを聞かれた時は、お店の人気料理と個人的に好きな料理のどちらをススメてもOKですが、アメリカではウェイター・ウェイトレスが個人的に好きな料理を進めることが多いように思います。お店の人気料理を紹介するときは「We’re known for our seafood. The crab is our most popular dish.(うちのお店はシーフードが有名です。カニが一番人気です。)」、個人的に好きなお店の料理を紹介するときは「I personally love the fried chicken. I think it’s amazing.(私は個人的にフライドチキンが大好きです。私は美味しいと思います。)」のように表現するといいでしょう。
~おススメ料理を紹介する~
We’re known for our seafood. The crab is our most popular dish.
(うちのお店はシーフードが有名です。カニが一番人気です。)
I personally love the fried chicken. I think it’s amazing.
(私は個人的にフライドチキンが大好きです。私は美味しいと思います。)
【サイドメニューの注文】
スープやサラダなどサイドメニュー付きのメイン料理の注文を受けたときは、ついてくるサイドメニューをお客様に紹介します。その場合は、「You have a choice of a soup or salad.(こちらのお料理はスープかサラダがお選びいただけます。)」や「That comes with either soup or salad.(サラダかスープがついてきます。)」のように伝えます。
~サイドメニューを紹介する~
You have a choice of a soup or salad.
(こちらのお料理はスープかサラダがお選びいただけます。)
That comes with either soup or salad.
(サラダかスープがついてきます。)
【覚えておくと便利な表現】
~注文を受けた料理を切らしている場合~
I’m sorry. We are out of salmon today.
(申し訳ありません。今日はサーモンは切らしております。)
~お客様が選んだ料理を褒める場合~
Excellent choice.
(素晴らしいチョイスです!)
That’s my favorite dish. It’s delicious.
(それは私が個人的に一番好きな料理です。すごく美味しいです。)
お客様に食事を楽しんでもらうために「お客様が注文された料理は美味しいですよ」と一言加えるといいでしょう。
【注文を終了する】
注文を一通りすべてとり終えた後は、「Can I get you anything else?(他にご注文はございますか?)」や「Is there anything else I can get for you (guys)?(ご注文は以上でよろしいですか?)」と聞いて他に注文がないかを確認します。そして、その場を離れる前に「Your food will be right out.(料理はすぐにきますのでお待ちください。)」や「We’ll get working on that right away.(すぐに取り掛かります。)」と一言伝えましょう。「We’ll get working on that right away.」を日本語に直訳すると少し違和感ありますが、要するに「これからすぐに作りますのでお待ちください」といった意味合いになります。
『他にご注文はございますか?』
Can I get you anything else?
Is there anything else I can get for you (guys)?
『料理をすぐにお持ちします』
Your food will be right out.
We’ll get working on that right away.
【料理をお客様に提供する】
注文の料理をお客様にサーブするときは「Here’s your pizza.(こちらがご注文のピザです。)」と言ってテーブルに置きます。そして、注文した料理が全て揃っているかを確認するときはシンプルに「Is that everything?(ご注文は全てお揃いでしょうか?)」と尋ねます。料理のサーブが終わりその場を離れるときは、「Enjoy your meal.(ごゆっくりどうぞ。)」とお客様に伝え、食事を楽しんでもらいましょう。
『こちらがご注文のピザです。』
Here’s your pizza.
『ご注文は全てお揃いでしょうか?』
Is that everything?
『ごゆっくりどうぞ。』
Enjoy your meal.
--------------------------------------------------
注文後のアフターケア
--------------------------------------------------
【食事の様子を確認する】
メイン料理のサーブが終わりお客様が食事を楽しみだしたら、食事の様子を確認するために頃合いを見計らってお客様のテーブルまで戻ります。食事に満足しているかどうかは「How are we doing? Is everything tasting OK?(お食事はいかがですか?お料理のお味はいかがですか?)」と尋ねて確認します。ここでは、「How are you doing?」と聞いても問題はありませんが、 「How are we doing?」と聞く方がフレンドリーな響きがあります。また、食事中に飲み物のおかわりが必要かを確認する場合は、「Would you like another drink?(ドリンクのおかわりはいかがですか?)」と聞き、drink の代わりに具体的な飲み物の名前を言ってもOKです。もしも、そのテーブル席のお客様全員に飲み物のおかわりを確認する場合は、「Can I get you guys another round of drinks?(「お酒を」もう一杯ずついかがですか?)」と聞くといでしょう。Round of drinks は「人数分のお酒」を意味し「もう一杯ずついかがですか?」を表します。基本的にお酒に対してのみ使われる言い方です。
『お食事はいかがですか?お料理のお味はいかがですか?』
How are we doing? Is everything tasting OK?
『ドリンクのおかわりはいかがですか?』
Would you like another drink?
【お皿を下げる】
食事が終わったかどうかを確認するときは、「Are you still working on your meal?(お食事はお済でしょうか?)」を使います。この表現は直訳すると「まだ食べていますか?」となり、お皿を下げる前に相手がまだ食べているかを確認する言い方として使われます。ここでお客様が「No」と返事をすれば食べ終わったことを意味するので、お皿を下げてOKです。
お皿を下げる場合は「Can I take your plate?(お皿をお下げしてもよろしいですか?)」や「Would you like me to take your plate?」と聞き、後者の方がより丁寧な響きになります。
『お食事はお済でしょうか?』
Are you still working on your meal?
『お皿を下げてもよろしいでしょうか?』
Can I take your plate?
Would you like me to take your plate?
【料理の感想を聞く】
食事を終えたお客様に「How was everything? Did you enjoy the meal?(お食事はいかがでしたか?美味しかったですか?)」と料理の感想を聞きます。ここでのポイントは、「How is everything?」 ではなく「How was everything?」と尋ねることです。
『お食事はいかがでしたか?美味しかったですか?』
How was everything? Did you enjoy the meal?
【デザートをすすめる】
食事の最後にデザートをすすめてみましょう。「デザートはいかがですか?」は「Can I interest you in some dessert?」や「Would you like some dessert?」で表現しますが、前者の方がレストランで使われる傾向が高いフレーズになります。その他にもよく使われるフレーズとして、「Do you have room for dessert?」という表現もあります。
『デザートはいかがですか?』
Can I interest you in some dessert?
Would you like some dessert?
Do you have room for dessert?
--------------------------------------------------
お会計
--------------------------------------------------
最後はお会計です。アメリカでは通常、お客様が食事を終えてから伝票をテーブルに置きます。伝票を置く際はお客様をせかさないためにも「I’ll leave the check here. You can take your time with that.(お会計はこちらです。ごゆっくり。」や「I’ll leave the check here. No hurry. Whenever you’re ready.」と一言添えるのが一般的です。
『お会計はこちらです。ごゆっくり。』
I’ll leave the check here. You can take your time with that.
I’ll leave the check here. No hurry. Whenever you’re ready.
また、アメリカでは複数のクレジットカードで支払いをすることがあり、各カードに均等にチャージするかを確認したい場合は「Would you like me to split it evenly?(各カード均等にチャージしますか?)」と尋ねます。また、evenlyを省いて 「Would you like me to split it?」 だけでも「各カードを均等にチャージする」ことを意味します。
『それぞれのクレジットカードに均等にチャージしますか?』
Would you like me to split it evenly?
【最後の挨拶】
お客様がお帰りになる際は、最後の挨拶を忘れないようにしましょう。
Thank you for coming. Hope to see you guys again.
(ありがとうございました。またのご来店お待ちしております)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
同時也有77部Youtube影片,追蹤數超過103萬的網紅虹色侍にじいろざむらい,也在其Youtube影片中提到,なんかめっちゃキャップ汚れてて草。 明日クリーニング出してきます。笑 ―――――――――― ■SNS(フォローしてね) ずまのインスタ https://www.instagram.com/zuma_2416/ ずまのTwitter https://twitter.com/ZUMA_2416...
「サーモン 英語」的推薦目錄:
サーモン 英語 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳解答
=================================
「特に」を表す英語は「Especially」それとも「Specially」?
=================================
英語で「特に〜だ」と表現しようとした際に、「特に」という表現が“Specially”なのか“Especially”なのかで迷ったことはありませんか?スペルは非常に似ていますが、それぞれには明確な違いがあるので、今日はそれについて説明しようと思います。
--------------------------------------------------
1) Especially
→「特に・なかでも」
--------------------------------------------------
"Especially"は、特定の集合体や要素内において、他に比べて著しく目立っていたり際立っていたりする場合に用いる「特に」や「なかでも」を意味します。例えば、「お寿司が好きですが、特にサーモンが大好きです」という場合「I love sushi, especially salmon.」といった具合になります。
✔その他「(他と比べて)非常に〜である・いつも以上に〜である」というニュアンスで“Very”に置き換えて使うことも出来る。
<例文>
One year goes by really fast, especially when you are living abroad.
(1年が経つのは早いものですね。特に海外で生活をしているとね。)
I can't handle hard liquor, especially tequila.
(強いお酒が苦手ですが、なかでもテキーラは特に無理です。)
Your son played especially well today.
(あなたの息子さんは今日は非常に(いつも以上に)良いプレーをしましたね。)
--------------------------------------------------
2) Specially
→「特別に」
--------------------------------------------------
"Specially"は、ある目的のために特別なことをしたり、わざわざ何かをしてあげるといったニュアンスが含まれ、「特に」というよりは「特別に」と解釈すると分かり易いでしょう。例えば、海外へ引っ越す友達に特別なアルバムを作ってあげた場合、「I made this album specially for you.(あなたのために、特別なアルバムを作りました)」と言います。
✔「特別な待遇を受ける」を表現する際にも“Specially”が使われる。→「He gets treated specially.(彼は特別な待遇を受ける)」
✔その他「専門」や「専用」も意味する。
<例文>
I bought this shirt specially for you.
(あなたのために特別にこのシャツを買いました。)
Lisa is specially trained to teach autistic children.
(リサ先生は、自閉症の子供を指導できるよう、特別な訓練を受けています。)
This website was specially designed for English learners.
(このウェブサイトは、英語を学ぶ人のために特別にデザインされました。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
サーモン 英語 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳解答
=================================
ネイティブの会話で「Kill」は多用されている?
=================================
“Kill”は「殺す」を意味することはご存知かと思いますが、ネイティブの日常会話では他にも色々と応用した使われ方をしています。むしろ日常会話では「殺す」の意味として使われるシチュエーションの方が稀なのかもしれません。ここでは日常会話でよく耳にする5つのフレーズをご紹介します。
--------------------------------------------------
1) _____ is killing me
→「◯◯が死ぬほど痛い・苦しい」
--------------------------------------------------
病気や怪我などで体の部位が痛い場合に「Really hurts」の別の言い方として使われる口語的な表現です。例えば、お酒を飲み過ぎてひどい頭痛の場合、「My head is killing me」と言います。体の痛みに限らず、金銭面・経済面で大きなダメージが与えられた時にも「非常に苦しい状態」の意味としても使われます。
✔「_____ is killing me」 → 空欄に体の部位等、痛かったり苦しかったりする対象を入れる。
✔「You're killing me」は会話でよく使われるセットフレーズで、相手の悪い行為が原因で苦しい状況に陥った際に「いい加減にして!」の意味として使われたり、相手の冗談や行為があまりにもおかしくて笑い止まらない際の「死ぬほどおかしい」の意味としても使われる。
<例文>
My stomach is killing me. It might've been the salmon I ate last night.
(お腹が死ぬほど痛い。昨晩食べたサーモンがよくなかったかも。)
These gas prices are killing me. I'm spending almost two hundred dollars a week on gas.
(ガソリンの価格には参ったよ。1週間で200ドルくらいガソリン代に使っているよ。)
You're killing me man. I can't stop laughing.
(おもろくて死にそう!笑いが止まらへん。)
--------------------------------------------------
2) Kill food/drink
→「食べ尽くす・飲み干す」
--------------------------------------------------
食べ物を食べ尽くしたり、飲み物を飲む干すことを表す口語的な表現です。ポイントとなるのが、もの凄い早さで食べ尽くしたり、もの凄い量を飲み干すなど、何かしら“驚き”のニュアンスが含まれていることです。例えば、注文したピザを友達が丸ごと全部食べた時に「Wow you killed the pizza!」という具合になります。
✔「◯◯を全部食べる・飲む」 → 「Kill _____」
<例文>
Oh my god! You killed that steak so fast!
(信じられない!もうステーキを食べたの!?)
You killed your beer already? You're going to get drunk if you drink like that.
(もうビール全部飲んだの?そんな飲み方したら酔っぱらうよ。)
There's no way I can kill this bowl of Ramen. It's huge!
(このラーメンを全部食べるのは無理やって。ものすごい量やんっ!)
--------------------------------------------------
3) Kill a team
→「圧勝する・完勝する」
--------------------------------------------------
スポーツの試合で大差をつけ圧勝することを“Kill”で表現します。例えば、サッカーの試合で自分のチームが6-0で完勝した場合、「My team killed that team.(相手チームをボコボコにした)」のように表現します。
✔相手に「圧勝された・ボコボコにされた」と言う場合は「Get killed」と表現する。
<例文>
The Dodgers are killing the Angels.
(ドジャーズはエンジェルスをボコボコにしている。)
That team is getting killed.
(あのチーム、ボッコボコにされてるやん。)
Our team got killed today. It was embarrassing.
(今日は私たちのチームは完敗でした。かなり恥ずかしかった。)
--------------------------------------------------
4) Kill (some) time
→「時間を潰す」
--------------------------------------------------
直訳すると「時間を殺す」となり、空いた時間に何かをして時間つぶしたり、暇つぶしをしたりすることを意味します。Killとtimeの間にsomeを入れ、「Kill some time」と表現することも一般的です。「Kill time」と「Kill some time」両者の意味とニュアンスは全く同じです。
✔「時間潰しに◯◯をする」 → 「_____ to kill (some) time.」
✔「暇な時間がある」は「Have (some) time to kill」と表現でき、またtimeの代わりに具体的な時間を入れてもOK。→「We have 30 minutes to kill.(30分間の空き時間がある)」
<例文>
We have to kill some time. What should we do?
(時間をつぶさないと。どうしようか?)
I went to the convenience store to kill some time.
(暇つぶしにコンビニへ行きました。)
We have about an hour to kill. Do you want to go to Starbucks?
(1時間くらい空き時間があるけど、スターバックスでも行く?)
--------------------------------------------------
5) Kill someone
→「(誰かを)叱る・怒鳴りつける」
--------------------------------------------------
人の悪い言動に対して非常に腹が立ち、その人に会った時に叱ったり説教したりすることを“Kill”を使って表現することもあります。例えば、友達が重大なイベントをドタキャンをし、それに非常に腹を立てている場合に「I'm going to kill him」という感じで使われます。
✔「殺す」という意味が含まれていることからもわかるように、かなり激怒している時に使われるフレーズのため使い方には注意。非常に下品な表現なので、会話で使うのはお勧めしません。
<例文>
I'm so mad at Tom for lying. I'm going to kill him.
(トムさんが嘘をついたことに非常に腹が立っています。会っ時に叱ります。)
I can't believe he's late again. I'm going to kill him.
(また遅刻するなんてありえへんわ。会った時に怒鳴りつけたろ。)
I'm going to kill Ben for stealing our iPad.
(ベンさんがiPadを盗んだことにめっちゃ腹が立つ。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
サーモン 英語 在 虹色侍にじいろざむらい Youtube 的精選貼文
なんかめっちゃキャップ汚れてて草。
明日クリーニング出してきます。笑
――――――――――
■SNS(フォローしてね)
ずまのインスタ
https://www.instagram.com/zuma_2416/
ずまのTwitter
https://twitter.com/ZUMA_2416
虹色侍 公式Twitter
https://twitter.com/2416poprock
LINE@(↓このURLをタップ)
http://line.naver.jp/ti/p/ZMQoQSPNK0#~
TikTok
https://www.tiktok.com/@nijiirozamurai?source=h5_t
Instagram
https://www.instagram.com/nijiirozamurai7/
▼お仕事の依頼先はこちら
https://www.uuum.co.jp/inquiry_promotion
※虹色侍宛、と記載お願い致します。
▼プレゼントやファンレターの送付先
〒107-6228
東京都港区赤坂9-7-1
ミッドタウン・タワー 28階
UUUM株式会社 虹色侍宛
――――――――――
使用トラック
「What Do You Do」 Produced by AK BEATZ
https://www.youtube.com/watch?v=BOUgXV_uUVU
――――――――――
#ドライフラワー #hiphop #フリースタイルティーチャー
サーモン 英語 在 サンエン台湾 Sanyuan_TAIWAN Youtube 的最佳解答
⚠️這是7月29日拍攝的影片!我們現在在外拍攝都有配戴好口罩量體溫以及填寫實聯制健康聲明表!最近疫情緊張,大家盡量待在家裡看我們的影片喔!大家如果前往公共場所一定要戴上口罩、謹慎防疫;店家人潮眾多時不建議前往喔💪 請大家多多見諒!
⚠️この動画は7月29日撮影した動画です。現在私たちもマスクをつけたりと感染症対策をしっかり行ってます!皆さんもお体にお気をつけてお過ごし下さい☺️
編集:まいさん💻
#はま寿司 #初体験 #台湾人の反応
メンバーシップはこちらから↓撮影の裏側限定ライブや動画などがみれます💓
https://www.youtube.com/channel/UCQimp8PIBqQSDHXtPg7_g9Q/join
サンエンTAIWANにようこそ!
台湾に住みながら日々動画を作ってます!
ぜひチャンネル登録お願いします!
ズズまな写真集はこちら↓
https://pctaiwan.myshopify.com/
◆英語チャンネル(123JAPAN)はこちら↓
https://www.youtube.com/channel/UC23SG4XKkSrbhz-bZ2f5Mfw
◆中国語チャンネル(サンエンJAPAN)はこちら↓
https://www.youtube.com/channel/UCCBq7s8VOCyek275uvq5lYQ/featured
【Twitterアカウント】
ズズ→https://twitter.com/haruka840616
まな→https://twitter.com/manahello818
サンエン→https://twitter.com/mihara_teikoku
変態先生(JUNちゃん)→https://twitter.com/junchan_daaa
りんりん:https://twitter.com/chiafen0915
あさえ:https://twitter.com/satotwjp
サンエン台湾→https://twitter.com/SanyuanT
【instagramアカウント】
ズズ→https://www.instagram.com/haruka840616/
まな→https://www.instagram.com/manahello/?hl=ja
サンエン→https://www.instagram.com/sanyuan_japan/
変態先生(JUNちゃん)→https://www.instagram.com/junchang_lian/
りんりん:https://www.instagram.com/linlindazo_0915
あさえ:https://www.instagram.com/satotwjp/
■台湾人ズズ、日本へ行くシリーズ
https://www.youtube.com/watch?v=F4ZwCLt-058&list=PLQcnPhtzCOC9wVrJYRRFatKmOO4le9S3L&index=4
■耳かき・マッサージシリーズ
https://www.youtube.com/playlist?list=PLQcnPhtzCOC8dPWfzkXuhHVAtQK1FNpW3
★サンエン台灣でよく出てくる台灣商品まとめはこちら
・鬍鬚張滷肉飯(マナの恋人ルーローハン)
https://amzn.to/3f3DQdC
・維力炸醬麵(台灣定番のジャージャー麺)
https://amzn.to/3i8K79W
・花雕鶏碗麺200g×3袋(老酒煮込鶏肉カップラーメン)
https://amzn.to/3zH5swR
・大西洋飲料 アップルサイダー (蘋果西打)
https://amzn.to/3zK1Xps
・科學麵(台灣の駄菓子麺)
https://amzn.to/2VhRva0
サーモン 英語 在 Seigo & Bren Youtube 的最佳貼文
#夕方デート #ゲイカップル #夫夫 #アメリカ #シアトル
おはこん!
今回は二人で夕暮れデートに行ってきました!
そして念願のあの生き物に出会うことができました❤️
チャンネル登録やコメント・高評価よろしくお願いしまーす🙇🏼♂️🙇🏻♂️
【ブログ】
https://seigoandbren.com
【公式グッズ】
https://suzuri.jp/SeigoandBren
【私たちへの贈り物はコチラ】
📩 PO BOX 22502, Seattle, WA 98122
【Instagram】
Seigo & Bren - https://www.instagram.com/seigoandbren
Bren - https://www.instagram.com/nagataburen/
Seigo - https://www.instagram.com/say_yo24/
【Twitter 】
https://twitter.com/SeigoBren
Ending Song (一部の動画は該当しない/Does not apply to some videos):
"Tokyo Nights" by Genki The Producer Music provided by www.genkitheproducer.com
サーモン 英語 在 ハッピーサーモン英語版 ※日本語版も別で公開しました! 的推薦與評價
日本語版はこちら:https://youtu.be/068s5l8ftBM30秒でわかる「遊び方動画」 英語 版アメリカで大ヒットのカードゲーム!アクションが楽しい! ... <看更多>