【日本小教室-考題測驗】
挑戰自己能力試驗一分鐘~
開始計時60.59.58.57...
⏰準備看答案:
A:2
📣【註解】
1. やもり:壁虎。漢字為家守,意思有點像守在家裡的動物。例如:天井にへばりついているものはやもりです。(吸附在天花板上的東西是壁虎)
2. こうもり:蝙蝠。
3. つばめ:燕子。例如:ツバメの巣の料理を食べると、美容にいいそうです。(聽說吃燕窩料理可以美容喔)
【漢字讀法】
体(からだ)
形(かたち)
鼠(ねずみ)
翼(つばさ)
動物(どうぶつ)
言う(いう)
天井(てんじょう)
巣(す)
美容(びよう)
日語學習平台Study Cube ⬇ ⬇
https://academy.shuwoon.com.tw/bookshelf
訂閱YouTube頻道持續學習 ⬇ ⬇
https://www.youtube.com/user/ShuWoon2013
ツバメ 意思 在 王秋陽老師的日語教室-秋日和風讀書室 Facebook 的最讚貼文
有關「抱」的幾個單字
跟「抱」有關的單字主要有三個,分別是「抱(だ)く」「抱(いだ)く」跟「抱(かか)える」。
分析如下:
(1) 抱(だ)く
「抱(だ)く」是「抱在胸口」「抱在懷裡」、「摟抱」的意思,抱小孩、抱貓抱狗都可以用。
赤ちゃんを抱く。抱嬰兒。
友人の肩を抱く。擁抱朋友的肩膀。
「抱(だ)く」另外還有禽鳥類「孵蛋」的意思。
ツバメが卵を抱いている。燕子正在孵蛋。
此外,「抱(だ)く」還有男性擁抱女性而「發生肉體關係」的意思。
彼女を抱いた。我跟她發生了(肉體)關係。
好きな人に抱かれたい。我想跟喜歡的人做愛做的事情。
「抱く」的幼兒語是「抱(だ)っこする」,這是專門用在跟嬰兒、幼兒說話的場合,中文的說法是「抱抱」。
お父さんが抱っこしてあげよう。爸爸來抱抱你。
(2)抱(いだ)く
「抱(いだ)く」跟「抱(だ)く」一樣都有「抱」的意思,但比起「抱(だ)く」,「抱(いだ)く」是較為書面語的用法。
わが子を胸に抱く。把我的孩子抱在胸口。
另外,「抱(いだ)く」還有懷抱各種情感、被大自然環抱的意思。
大志を抱く。胸懷大志。
夢を抱く。懷抱著夢想。
希望を抱く。懷抱著希望。
理想を抱く。懷抱著理想。
不安を抱く。抱著不安的心情。
恨みを抱く。懷恨在心。
悩みを抱く。抱持著煩惱。
不信感を抱く。內心抱持懷疑。不信任。
疑問を抱く。抱持著疑問。
大自然の懐(ふところ)に抱かれる。環抱在大自然的懷中。
山々に抱かれた湖水。被群山環抱的湖水。
(3)抱(かか)える
「抱(かか)える」跟「抱(だ)く」「抱(いだ)く」一樣都有「抱」的意思,但「抱(かか)える」有張開雙手環抱或是夾在腋下的意思。
赤ちゃんを抱(だ)く。抱嬰兒。<最一般的說法>
赤ちゃんを抱(いだ)く。抱嬰兒。<書面語的說法,透露強烈的親情>
赤ちゃんを抱(かか)える。抱嬰兒。<強調是雙手環抱>
荷物を抱えて家に帰った。抱(捧)著行李回家了。
雑誌を小脇(こわき)に抱える。把雜誌夾在腋下。
膝を抱えて座る。雙手抱膝坐著。
腹を抱えて大笑いする。捧腹大笑。
頭を抱えて号泣する。抱頭痛哭。
湾を抱えた地勢。環抱著港灣的地勢。
另外,「抱(かか)える」還有「承受著責任、負擔或擁有不好處理的人事物」的意思。
問題を抱える。面臨到問題。
仕事を抱える。有工作要做。
巨額の借金を抱える。擁有巨額的欠債。
家に病人を抱える。家裡有病人。
五人の子供を抱えて、生活に追われる。帶著五個孩子,為生活而忙碌。
難問が続出して頭を抱えてしまう。不斷出現難題,讓我傷透腦筋。
紛争の火種を抱えている。潛藏著紛爭的火種。
最後,「抱える」還有雇用員工的意思。
多くの従業員を抱える。雇用許多的員工。
<辨析>
子供を胸に抱(だ)く。(○)將孩子抱在胸前。
子供を胸に抱(いだ)く。(○)將孩子抱在胸前。
子供を胸に抱(かか)える。(×)
強く抱(だ)いて。(○)把我抱緊一點。
強く抱(いだ)いて。(×)
強く抱(かか)えて。(×)
彼女を抱(だ)いた。(○)跟她發生了關係。
彼女を抱(いだ)いた。(×)
彼女を抱(かか)えた。(×)
鳥が卵を抱(だ)く。(○)鳥孵蛋。
鳥が卵を抱(いだ)く。(×)
鳥が卵を抱(かか)える。(×)
荷物を抱(かか)える。(○)抱著行李。
荷物を抱(だ)く。(×)
荷物を抱(いだ)く。(×)
かばんを小脇に抱(かか)える。(○)把包包夾在腋下。
かばんを小脇に抱(いだ)く。(×)
かばんを小脇に抱(だ)く。(×)
山々に抱(いだ)かれた村。(○)群山環抱的村落。
山々に抱(かか)えられた村。(△)
山々に抱(だ)かれた村。(×)
悩みを抱(かか)える。(○)抱持著煩惱。
悩みを抱(いだ)く。(○)抱持著煩惱。
悩みを抱(だ)く。(×)
夢を抱(いだ)く。(○)懷抱著夢想。
夢を抱(かか)える。(△)
夢を抱(だ)く。(×)
恐れを抱(いだ)く。(○)心懷恐懼。
恐れを抱(かか)える。(△)
恐れを抱(だ)く。(×)
難問を抱(かか)える。(○)遇到困難。
難問を抱(いだ)く。(△)
難問を抱(だ)く。(×)
借金を抱(かか)える。(○)有欠債。
借金を抱(いだ)く。(×)
借金を抱(だ)く。(×)
仕事を抱(かか)える。(○)擁有工作。
仕事を抱(いだ)く。(×)
仕事を抱(だ)く。(×)
運転手を抱(かか)える。(○)雇用司機。
運転手を抱(いだ)く。(×)
運転手を抱(だ)く。(×)
ツバメ 意思 在 京築居いくえ先生の日本語教室 Facebook 的精選貼文
老是喜歡轉長文的いくえ先生
#讀解 #スズメ #麻雀 #就職 #諧音梗
與其看一些正經八百的無聊文章,還不如用日文來看點自己有興趣的事情~いくえ先生名言
這是一篇愛鳥成痴的青年,由學校的畢業製作發想,追求夢想,製作屬於自己的「バルーン スズメ」的故事。
「バルーン」是balloon的外來語,是氣球的意思,尤其指大型氣球的時候,用外來語片假名的「バルーン」,如果是小朋友玩的氣球,日文稱為「風船(ふうせん)」。
猜猜看,這些台灣常見的鳥,日語怎麼說呢?
麻雀:
燕子:
綠繡眼:
(答案分隔線)
(答案分隔線)
(答案分隔線)
(答案分隔線)
麻雀:スズメ
燕子:ツバメ
綠繡眼:メジロ
關於諧音梗的部分
「鳥」的日語為「鳥(とり)」,是訓讀,音讀是「鳥(ちょう)」,例如「野鳥(やちょう)」。
而戶外活動的「賞鳥」是外來語「バードウォッチング」birdwatching來的。
文中:
社長:しゃ[ちょう]
取締役:[とり]しまりやく
#愛鳥成痴的いくえ先生第一次發鳥文
#猜猜いくえ先生的愛鳥是什麼
https://www.asahi.com/and_w/articles/SDI2018062616081.html…