近幾年流行「台客文化」一詞,意指很「ㄙㄨㄥ㇀」(台語,粗俗之意)。一位香港知名學者對此相當困惑且不以為然,他跟筆者反應,台灣固有文化非常典雅,例如南管、北管、布袋戲都精緻到令人讚嘆,傳統建築更是讓人驚豔不已,怎麼可以用「台客」來表示粗鄙庸俗?即便到了當代,「也有像誠品書店這樣讓我們香港人稱羨不已的場所」,「台客一點都不ㄙㄨㄥ㇀呀!」說罷長嘆了一口氣。
筆者非常感謝香港朋友替「台客」一詞「申冤」,更謝謝他提醒誠品書店在台灣現當代文化中的象徵意義——特別在聽到創辦人吳清友先生過世的消息後,感觸尤其深刻。
無可諱言的,在經歷一段貧窮、威權統治(貶抑台灣文化)的漫長時期後,台灣文化精緻的一面被刻意扭曲、磨損,甚至在官方意識型態的操弄下,成為庸俗的代名詞。文化遭到政治無情閹割後,失去了在地文化特色的浸潤、洗禮,台灣人的生活遂真的愈來愈朝向粗鄙不文的低處沉淪,不知「美感」為何物,以為庶民就該是活在隨便、混亂的狀態中,而所謂的「文化」,只是有錢人享受的玩意兒。如今我們看台灣到處滿佈醜陋的鐵皮屋、街道髒亂、車輛違規亂停、招牌橫七豎八的「醜態」,未始不是前述那種欠缺文化涵養、不識美感為何物的積習所導致。
要改變這種醜態,除了設法恢復傳統精緻的文化,重建對固有台灣文化的自信外,學習並導入外來優質文化也是值得嘗試的作法,在筆者看來,誠品書店選擇了後一種作法,而且,最重要的是,創辦人吳清友先生將它落實到一般庶民生活中(至少一開始是如此),而非高高在上的有錢人把戲。
筆者年輕時曾在英國短暫居留,對彼地隨處可見的「獨立書店」印象深刻。早期台灣的書店就只是賣書的「生意場」,雖說眾書匯集,人文氣息自然流露,但總讓人覺得欠缺一分美感,或理念(哲學的或藝術的)。國外的獨立書店則不同,除了賣書,它往往同時在表述一種特殊理型,也許是政治理想,也許是生活態度,又也許是對新世界的想望。換言之,這些書店不甘於只是營利,且負有宣傳或教育群眾某種特別理念的責任。也因此,在裝潢及陳設上,這些書店總是挖空心思試圖建置出自我的特色,美感紛呈,令人驚嘆連連。走一趟這樣的書店,雖說不能立即脫胎換骨,但總能讓人感覺如同在盛夏汗臭淋漓時跳進一泓清池中滌盡一身的黏膩般,清爽而舒暢,對美的體認也似乎立馬更深了一層。
我相信最早的誠品書店就是在這樣的理念下創立的。當筆者於1990年左右踏進位於仁愛路圓環附近的第一間誠品時,心頭湧現的正是在歐陸接觸那些精緻的獨立書店時的深刻文化驚豔。任何人都能走進誠品,隨手從架上取一本書,悠閒自在地翻閱,不用花一分錢,便可浸潤其中接受文化與美的洗禮。一如前述,誠品把藝術、美感帶進庶民生活,悄悄開啟一場文化變革,引領我們反思:我們的文化究竟失落了什麼?美必然高高在上?平民生活難道不配擁有美嗎?
其實,美不是什麼高深的學問,它在生活中隨處可見,也時時需要,發現它一點也不難。法國啟蒙思想家德尼·狄德羅(Denis Diderot,1713-1784)曾說:「你欠缺的不是美,而是認識(欣賞)美的眼睛。」台灣之所以常常被批評為「醜」,即在於一般人習於對美視而不見。很多人雖然意識到美的重要,卻不知何處去尋,於是只能盲目地追求名牌,試圖以「遮醜」,這雖然也是一種方法,卻往往因為囫圇吞棗、張冠李戴而益發顯得扞格而庸俗。就這點來看,誠品書店的貢獻,就在於把美擺在每個人眼前,讓它進入生活,形成文化,慢慢引導一般人,建立對美的感知,從而提高文化的涵養。
或許有人會認為筆者陳義過高,這點我不否認。然而,人類社會之所以能進步,不正是過去許多「傻子」(吳清友顯然也是一位)抱著陳義過高的理想,不顧訕笑、孜孜推動而致?
「ㄙㄨㄥ台語」的推薦目錄:
- 關於ㄙㄨㄥ台語 在 阿扁們俱樂部 Facebook 的精選貼文
- 關於ㄙㄨㄥ台語 在 Re: [童年] 拖把的台語怎麼說? - 看板StupidClown - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於ㄙㄨㄥ台語 在 閩南語漢字正字- " 莊下倯ㄗㄥㄎㄚㄙㄨㄥ(2聲) 的評價
- 關於ㄙㄨㄥ台語 在 漢武帝是不是同性戀?「庄腳ㄙㄨㄥˊ」「凍霜 ... - YouTube 的評價
- 關於ㄙㄨㄥ台語 在 台語ㄐㄧˇ到底是什麼? - 閒聊板 的評價
- 關於ㄙㄨㄥ台語 在 高年級校本課程- 落羽松台語- YouTube 的評價
- 關於ㄙㄨㄥ台語 在 旮ㄍㄚ 的評價
- 關於ㄙㄨㄥ台語 在 [問題]台語ㄙㄨㄞˊ ㄙㄨㄞˊ的,是什麼意思?消失 - PTT網頁版 的評價
- 關於ㄙㄨㄥ台語 在 [問題]台語ㄙㄨㄞˊ ㄙㄨㄞˊ的,是什麼意思? - PTT 的評價
- 關於ㄙㄨㄥ台語 在 閩南語(台語) "精總"的意思? 的評價
ㄙㄨㄥ台語 在 閩南語漢字正字- " 莊下倯ㄗㄥㄎㄚㄙㄨㄥ(2聲) 的推薦與評價
閩南語漢字正字. 剛剛查了連雅堂(連橫)先生的台灣語典,他認為台語的"ㄙㄨㄥ(2聲)這個字是"倯ㄙㄨㄥ"," 倯"這個字<名> “ 倯人”:形容懦弱無能的人<形>懦弱無能的 ... ... <看更多>
ㄙㄨㄥ台語 在 漢武帝是不是同性戀?「庄腳ㄙㄨㄥˊ」「凍霜 ... - YouTube 的推薦與評價
漢武帝是不是同性戀?「庄腳 ㄙㄨㄥ ˊ」「凍霜」「瞎趴」「嚇嚇叫」「項鍊」 台語 安怎寫?/【 台語 誶誶唸】第17集. 44K views · 1 year ago # 台語 ... ... <看更多>
ㄙㄨㄥ台語 在 Re: [童年] 拖把的台語怎麼說? - 看板StupidClown - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
》原文吃光光《
拖把的臺語正確唸法是 poo2 liu1 a2(ㄅㄛˋ ㄌㄧㄨ ㄚˋ)或 lu1 a2(ㄌㄨ ㄚˋ),兩種不能混合!前者的臺語字為「布溜仔」,後者因為是口語用法,所以並無臺語字。
至於推文中的一些臺語,我也順便解釋一下吧!在那之前先解釋一下臺羅拼音~
臺羅拼音與注音符號的對照關係大概像這樣:
ㄅ/p,ㄆ/ph,ㄇ/m,万/b
ㄉ/t,ㄊ/th,ㄋ/n,ㄌ/l
ㄍ/k,ㄎ/kh,ㄍ゙/g,ㄋ゙/ng,ㄏ/h
ㄐ゙/j,ㄑ/ch,ㄒ/sh
ㄗ/ts,ㄘ/tsh,ㄙ/s
ㄚ/a,ㄧ/i,ㄨ/u,ㄝ/e,ㄜ/o,ㄛ/oo
ㄞ/ai,ㄠ/au,ㄢ/an,ㄤ/ang
(字尾閉唇)/m,(純鼻音)/ng
另外,k並不發音,是指音節短促的意思
音調標記的1到8是臺語八聲調:
1獅(sai1)等於中文的一聲
2虎(hoo2)等於中文的四聲
3豹(pa3)等於中文的三聲
4鱉(pik4)等於中文的輕聲
5猴(gau5)等於中文的二聲
6狗(gau2)和2聲相同,所以通常不標6
7象(chiun7)比中文的一聲的音高低一點
8鹿(look8)比中問的輕聲的音高高一點
另外,為了方便大家學習這些單字(?),所以以下的單字讀音都是變調過後了的。
(變調就像是 手錶 的注音不標示為 ㄕㄡˇㄅㄧㄠˇ 而標成 ㄕㄡˊㄅㄧㄠˇ)
以下進入主題~(括弧裡的是參考用的注音符號唷)
肥皂:de7 koo1(ㄉㄝ ㄎㄛ),臺語字是「茶箍」
另外也有 sua2 bun5(ㄙㄨㄚˋ ㄅㄨㄣˊ)的講法,它的臺語字是「雪文」的意思。
然後感謝 RICKY12035 的解釋, sa2 bun5(ㄙㄚˋ ㄅㄨㄣˊ)的講法是從
法文的 savon(ㄙㄚˇ ㄈㄨㄥˋ)來的,所以兩種講法都可以唷!
廚房:doo7 bang5(ㄉㄨ ㄅㄤˊ),臺語字為「廚房」
另外的 tsau2 ka1(ㄗㄠˋ ㄎㄚ)是「灶腳」的讀音
抹布:因為鄉音差別,南部念 do2 poo3(ㄉㄜˋ ㄅㄛˇ),北部念 doo2 poo3(ㄉㄛˋ ㄅㄛˇ),其實是都可以的~
電工膠帶/絕緣膠帶:dian3 hue1 boo3(ㄉㄧㄢˇ ㄏㄨㄝ ㄅㄛˇ),臺語字是「電火布」
油條:iu5 cia7 kue2(ㄧㄨˊ ㄑㄧㄚˇ ㄍㄨㄝˋ),臺語字的話是「油炸粿」。
由於臺語歷經一個 說臺語要被罰錢 的年代,所以在那之後也有了 iu7 diao5 (ㄧㄨ ㄉㄧㄠˊ)的照翻念法。
至於 iu5 cia khue2(ㄧㄨˊ ㄑㄧㄚˇ ㄎㄨㄝˋ)的「油炸檜」念法,經查證是
中文系的先人穿鑿附會的故事唷~
閃電:shi2 na3(ㄒㄧˋ ㄋㄚˇ),臺語字為「爍爁」
鱷魚:khok4 hi5(ㄎㄛ ㄏㄧˊ),臺語字與中文字相同
壁虎:sian7 thang5 a2(ㄙㄧㄢ ㄊㄤˊ ㄚˋ),臺語字是「蟮蟲仔」
長頸鹿:ki5 lin5 lok4(ㄍㄧˊ ㄌㄧㄣˊ)「麒麟鹿」或 tng5 am7 lok4(ㄉㄥˊ ㄢㄇ )「長頷鹿」兩種唸法都可以
哈密瓜:因為臺灣本土並沒有,再加上是日治時期日本人引進的,所以和日文メロン(ㄇㄝ ㄌㄨㄥˋ)的讀法一樣唸做 me7 long2(ㄇㄝ ㄌㄨㄥˋ)喔
其他諸如此類的還有:
→收音機:ラジオ(ㄌㄚˇ ㄐㄧ ㄛ)→la7 ji1 oo4(ㄌㄚˇ ㄐㄧ ㄛ)
當然也有 shiu7 im7 gi1(ㄒㄧㄨ ㄧㄣ ㄍㄧ)的本土唸法啦
→番茄:トマト(ㄊㄛ ㄇㄚ ㄊㄛ)→ta7 ma1 doo3(ㄊㄚ ㄇㄚ ㄉㄛˇ)
另外也有 gam7 a1 bit8(ㄍㄢㄇ ㄚ 万ㄧㄉ˙)的「柑仔蜜」本土念法
→啤酒:ビール(ㄅㄧˋ ㄌㄨˇ)→bi2 lu3(ㄅㄧˋ ㄌㄨˇ)
※
這邊補充一下大家議論紛紛的「香瓜」與「哈密瓜」~
日本人所謂的メロン是英文的Melon來的,而Melon的原意是泛指瓜類
但是現在日文的メロン通常是指哈密瓜
而為了避免含糊不清的狀況產生,所以為了區分香瓜而特指哈密瓜時
會特別用マスクメロン(ㄇㄚ ㄙㄨ ㄎㄨ ㄇㄝ ㄌㄨㄥˋ)來表示
臺語的部分也是類似的情況
香瓜與哈密瓜都是用 me7 long2(ㄇㄝ ㄌㄨㄥˋ)來表示
特指香瓜,則有照字念的 phang7 gue1(ㄆㄤ ㄍㄨㄝ)的講法唷
※
蘿蔔:tshai2 tau5(ㄘㄞˋ ㄊㄠˊ),臺語字是「菜頭」,並沒有照著中文唸的唸法喔
--
米漿就是這樣:
濃,純,香。
濃烈的熱情;
純真的自我;
香醇的性格。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.15.227.174
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/StupidClown/M.1458537223.A.343.html
(反正聽得懂就好啦)
補充進去囉~
感謝你也對母語這麼支持(泣
文章中已經修正囉~感謝提醒 >.^
已經補充在文章裡面了~
※ 編輯: yallowsam21 (61.61.236.25), 03/21/2016 17:46:10
※ 編輯: yallowsam21 (61.61.236.25), 03/21/2016 17:49:48
重點是要多聽正確發音,才會學得比較好。加油吧!(拍
... <看更多>