大家好,#吉娜英文 今天的課程是一舉兩得英文,意思是用一塊石頭殺死兩隻鳥,跟中文一樣的成語喔,很有趣吧!一舉兩得;一石二鳥;一箭雙鵰 (kill two birds with one stone)
看完影片要幫我按讚喔!Thanks. ^^
一箭雙鵰意思 在 Too idiots / 兩個傻瓜 【日本語&中文教室】 Facebook 的最讚貼文
.
一石二鳥(issekinichou)/一石二鳥(yì shí èr niǎo)
.
日文的「一石二鳥」是跟中文意思一樣,就是一舉兩得的意思。雖然中文裡還有很多「一箭雙鵰」等等的說法,但在日文中基本上我們只會說「一石二鳥」喔!
.
中国語の「一石二鳥」は日本語の「一石二鳥」と同じ意味で、一つの行為で二つの利益を得ることを指します。使い方も日本語と全く一緒です。その他に「一舉兩得(yì jǔ liǎng dé)」や「一箭雙鵰(yí jiàn shuāng diāo)」と言うこともできます。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
M:やんちゃん、そろそろ出(で)かけよう!
(やんちゃん差不多要出門囉!)
Y:めぐ〜今日(きょう)生理痛(せいりつう)ひどくてちょっと出(で)かけられないかも...
(めぐ〜我今天生理期肚子痛到不行,可能有點無法出門了...)
M:大丈夫(だいじょうぶ)?あっいいこと考(かんが)えた!
(沒事吧?阿!我想到一個好辦法了!)
Y:ちょっと、何(なに)してんの?私(わたし)のお腹(なか)の上(うえ)でカレー食(た)べないでよ
(欸!你在幹嘛啊?不要在我的肚子上吃咖哩拉!)
M:こうすれば、やんちゃんのお腹(なか)もあっためられるし、私(わたし)も美味(おい)しいご飯(はん)食(た)べられるし、一石二鳥(いっせきにちょう)でしょ?
(如果這樣的話,不只可以幫你熱敷肚子,我也可以吃到好吃的飯,正可謂一石二鳥對吧!)
Y:た、確(たし)かに....でも寝返(ねがえ)り打(う)てないよ〜
(恩...的確是這樣拉...但是我不能翻身了欸...)
#日本語勉強中 #學日文 #日文課 #日本 #中国語勉強中 #兩傻對話短片
一箭雙鵰意思 在 歐陽立中 「演說課x桌遊課」 Facebook 的最佳解答
[#閱讀獲利]一句文案,為我賺到一本書約!
明天讀書會我要導讀
《老闆要我寫文案》,
本來以為對文案有興趣的不多,
加上時間又夾在兩個連假間,
所以也就比較晚公告,
想說就來場小而美的讀書會。
結果⋯⋯對不起,
我不該低估你們學習的熱情。
放上讀書會報名連結後,
湧入大量報名人潮,一瞬間,
只剩最後5個名額了!
為了回饋熱愛學習的你,
我決定加碼分享一個故事,
一個關於文案的故事。
也許提到文案,
你會想說,
我又不賣東西,
會文案做什麼呢?
但你知道嗎?
文案的教會我的不是賣東西,
而是如何與受眾溝通。
自從我開始跑演講以來,
就常常擔負一個重任:
幫忙主辦單位招攬聽眾!
有時,主辦會
很不好意思跟我說:
「歐陽老師,
我們已經很努力宣傳了,
但不知道什麼原因,
報名人數卻不多。
不知道老師能不能
幫我們宣傳一下?」
其實,
我本是不碰這事的。
但後來想想,
報名人數不多,
是不是因為我太小咖,
害得主辦單位招不到聽眾。
那好吧,
既然咖度還小,
那我就靠文案來補,
所以我就答應下來了。
一開始寫,
我只是自顧自地
活動內容、時間、地點,
講得天花亂墜,
換來門可羅雀⋯⋯
後來我開始思考,
是哪裡出問題了呢?
我買了很多文案書來讀,
也買了林育聖線上文案課,
還跑去上Elton的文字鈔能力。
我發現,
他們不約而同,
提到幾個共通的「文案概念」。
那就是⋯⋯
啊!不好意思,
這我還不能說,
你自己去報名他們的課程
或是明天來讀書會就知道了。
有了文案思維後,
我成了一個體貼的人:
因為我永遠把受眾放在心上。
我的書評、影評、課評,
也越寫越快,
而且讚數不斷飆升;
後來主辦請我幫忙寫宣傳,
演講宣傳、讀書會宣傳、新書宣傳,
我點頭答應,援筆立就,
效果也都非常好!
因為我腦內,
已經好幾套文案模組了。
印象最深刻的一次,
是那時要導讀一本書,
叫做《習慣致富》,
需要寫「活動文案」。
這個文案真的不好寫,
你強調習慣,還不如讀《原子習慣》;
你強調致富,又感覺濃濃直銷味。
我整天都在想,
備忘錄記了滿滿靈感,
垃圾桶也裝了滿滿失落。
好不容易,
被我找到那一線生機。
活動文案放上去後,
那場讀書會自然是大爆滿。
但更神奇的事情,是幾天後,
有間知名出版社的編輯聯絡我。
「歐陽老師,我前幾天
看到你的讀書會宣傳,
那個文案標題下得太好了!
你知道嗎?
我跟總編提到你那句文案,
她也是興奮地從椅子跳起來。
這就是我們想要的啊!
不知道有沒有榮幸,
邀請你來我們公司討論,
我們想為你量身打造一本書。」
我欣然答應,
書約也順利簽下了。
直到現在,
我還是不可置信。
一句為讀書會寫的文案,
竟為我賺到一本書約。
這比我寫爆文還要離奇啊!
我知道你好奇,
那句文案到底是什麼?
這次不賣你關子,
那句文案是:
「上流不必寄生,你本可以!」
說了這麼多,
你應該能理解為什麼這次,
我非導讀《老闆要我寫文案》了吧!
原因是,
如果我們輸在實力,
那只能認了。
但如果輸在行銷,
那絕對不能就這樣算了。
文案,
是你的狙擊鏡,
讓你瞄準目標,精準命中。
甚至,一箭雙鵰。
明天閱讀獲利,
最後五個名額,
願機會對你永遠有利。
對了,
為了感謝你們的踴躍,
明天讀書會會抽五本鳥博士的新書,
送給現場參加的夥伴喔!
至於怎麼抽,
那又是另一個活動哏,
來了就知道。
⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
報名連結:
https://forms.gle/U3u1Qb6HXJPbvKu4A
#歡迎分享
#文案是這時代的剛需
#沒有瞄準鏡的狙擊手不足為懼
#明天人多建議提早入場挑好位
一箭雙鵰意思 在 一箭雙雕【成語故事系列】 的推薦與評價
成語練功坊◇ 一天五分鐘,語文能力帶著走【一箭雙雕】 比喻一次舉動,可以同時達到兩個目標。 【故事摘要】 一箭雙鵰故事的緣起,南北朝時期, ... ... <看更多>
一箭雙鵰意思 在 廣東話資料館Cantonese Museum - 成語之最〔二〕 成語同四 ... 的推薦與評價
成語若果拆開解釋就會失去原本意義,而詞語拆開分別解釋同組合解釋,意思都可能一樣。 資料修正: .一箭雙雕.〔一箭雙鵰〕.Law Wing 〔香港語文. ... <看更多>
一箭雙鵰意思 在 好好思考CRV這次撞測結果- 看板car 的推薦與評價
如題,雖然台苯的亞太規CRV在這次TNCAP拿到三星,
但在ASEAN NCAP做的亞太規CRV測試可是五星呢 ,且ASEAN NCAP還不是台灣的2017寬鬆標準
誤差的意思是指同樣五星結果下但分數略有不同那還可以接受,
結果台苯在寬鬆條件下直接端出三星這盤X給消費者,本質迷真的都沒有思考能力嗎?
一樣都亞太規,差距為何如此巨大,難道台苯沒有責任?
再來提到原本實際路測狀況就千萬種,不可能有一模一樣條件的車禍出現讓你比較,
所以才有撞測中心的出現,以一樣的條件去測試各種車對人的保護能力為何.
但本質迷看到了三星結果後卻開始雙標說實際路測才准,
明明在台灣測試結果出來前,一堆本質迷都會拿ASEAN NCAP 亞太規測試五星來說嘴...
否認標準測試基本就是否認了檢驗及品保測試標準,
難道我可以說我食品吃了反正也沒怎樣,所以默許有地溝油,甚至有害物質也沒差?
還請本質迷們好好思考,今天力氣該花在哪裡,該跟誰抗議,
而不是視而不見這次測試結果,拼了命的護航不重視你安全的廠商
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.83.42.156 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/car/M.1688146412.A.6FC.html
第一次發文,抱歉
※ 編輯: davidtoldyou (111.83.42.156 臺灣), 07/01/2023 13:27:25
※ 編輯: davidtoldyou (223.141.157.159 臺灣), 07/01/2023 22:13:32
... <看更多>