#你的問題就是大家的問題
#要不要中翻英
每週都會和我的線上課程學生進行直播回答問題,
昨天有位學生問了一個應該是所有人都納悶的問題,
一起來討論吧!
他問:
當在聽一段英文對話,或與人用英文對話時,心裡應該想著中文意思嗎?還是想著畫面?還是重複對話句子?
沒錯!這就是非常基本的「到底要從頭到尾都想著英文,還是先想中文再想英文」的疑惑。
過去的確有學過很多引導「直接以英文想英文」的練習方法,其中之一是,閉起雙眼頭腦歸零,當眼睛一張開時,看到的第一樣物品,馬上說出它的英文,接著說出可以搭配的詞,再擴展到句子。比如張眼看到椅子,就說chair -> sit on a chair -> I sit on a chair when I have dinner. 每天反覆做這樣的練習。
但說真的,我們一整天接觸十幾個小時的英文,真正能這樣做英文訓練的時間若有到一個小時就真的要偷笑了,中文腦還是佔十幾個小時,在這樣的環境真的很難培養到完全的英文腦。怎麼辦呢?
直接拿我們學母語的經驗好了。
回想以前我們小學時,學習詞語或是成語的過程。在課本中學到「不知不覺」,剛開始,老師會解釋「知、覺」就是感覺、察覺的意思,接著我們硬是把四個字湊一起朗讀,然後回家寫作業試著照樣造句,小考再考一次,若是一個常用、重要的成語,月考還會再考,更不用說「不知不覺」真的很常出現在流行歌裡,就這樣被我們一直很自然而然的唱著、用著,這麼般反覆的練習和使用,到最後幾乎只要聽到「不知…」,在根本不用想的情況下你就知道接下來可以接不知道、不知不覺,或是另外還學了不知所措等等,我們根本不用再想「知、覺=感覺、察覺」。這些都是因為我們非常大量反覆用在生活中,自然而然進階到不用想就直接在中文腦中取用的地步。
學英文和學中文真的沒什麼不一樣,老師教的部分就是幫你理解這個句型的用法、單字發音怎麼記,但是考試有沒有辦法造句、有沒有辦法把這句話用在生活中,真的就是靠自己了。也就是俗話說的「師傅引進門,修行在個人」(啊~一不小心就老氣掉了)。
最後回到這位同學的問題,我在遇到一些比較長的句子時,還是需要在腦袋裡稍微想一下中文再翻譯,但是是一半中文翻譯、一半英文直接說。
例如,最近有個活動,朋友因為時間關係沒辦法來,我想跟他說:阿~我多希望你能來呀!我的腦中第一個會直覺想到句型 I wish I could… / I wish you could…的假設語氣,這是直覺英文腦的部分,再來有點運用到中文思考:我多想要你可以…阿,有個程度的感覺,所以就修正一下變成How I wish you could再來接想要做的事情「你來、你到場」= be here,所以整句How I wish you could be here.
這中間的確稍微過了幾層思考,但我們練習時,重點就是如何把這思考的時間縮到最短,少於兩秒、少於一秒,再熟練到碰到情境直接「嘣」的給出句子。
就跟打籃球的帶球上籃一樣,從最早分解動作,慢慢踏步-> 運球-> 往上跳,再來練習到順暢,接著上場在有球員干擾情況下不犯規地上籃,到最後是有人抄你球也可以臨場反應先來個轉身、過人、最後優雅上籃。這中間的每一個基本動作,都不容小覷呀!打個籃球都有這種苦工,更何況是變動度、自由度更大的語言呢?
Lily Chen 是我最近很喜歡的YouTuber之一,她是讀語言學出身的,由她詮釋的「用英文思考的真相」我覺得滿到位的。我喜歡他說的「引導練習guided practice / 溝通會話練習 conversational practice」的概念,並且強調我們學的就是如何從第一階段知識「自動化」到第二階段知識的過程。其實就是我剛剛講的這些喔!只是比較白話一點,嘿嘿~大家可以參考看看喔!
不知所措造句 在 林予晞 Allison Lin Facebook 的最佳解答
張西西 謝謝妳寄書來
恭喜又有一本新書出生了
收到朋友寫的書
不管在什麼時節
什麼氣氛
都依舊很浪漫
在不知所措的時候
很開心有本書
可以陪自己喃喃自語
在不知所措的時候
我還是會繼續去超商捐一點錢
店員靦腆的說
「謝謝妳的愛心」
我說
「啊哈哈 不客氣」
其實 我也想謝謝她
謝謝妳的靦腆
#我還是會繼續釀梅子酒
#我還是會繼續的造句
不知所措造句 在 彰化縣議員温芝樺 Facebook 的最讚貼文
😺芝樺上學去-插班貓咪小學堂 不學就落伍
最夯外來語-「傻眼貓咪、無言薯條」
芝樺平常奔波行程,鮮少有坐下來好好進修的時候,今天放下手邊的工作,特別到 「貓咪小學堂」好好充實知識一番,畢業後鮮少有進修的機會,透過這次的機會,終於能深入了解時下最夯的「外來語」,接下來就讓芝樺為大家分享「傻眼貓咪、無言薯條」的意思吧!
「傻眼貓咪」的出現,最早源自一起社會案件。
2017年5月,警方查緝毒趴,當時屋內4男1女正在看劇,對警方進門毫無防備,想收拾散落在房間內的毒品已來不及。警方在現場查扣了19包「毒咖啡」,特別的是外包裝上印有藍色貓咪圖示,下方搭配大大2字「傻眼」。此後「傻眼貓咪」在網路論壇、聊天軟體上漸漸流行,用來形容「傻眼」。
而「無鹽薯條」來源已不可考,據傳是來自一則古老的冷笑話。
「無鹽薯條」其實和「傻眼貓咪」是相仿的「ㄍㄥˇ」創作,後者指的是「傻眼」、「不知所措」,前者則用來形容「無言」、「說不出話」。
以2016年版本中,PO文者在麥當勞點了一份「無鹽薯條」,結果送來的「薯條仍然有鹽」,他很生氣跑到櫃台理論,結果店員在他耳邊說,「很無言,對吧?」,這就是「傻眼貓咪、無言薯條」的由來,不論其重要性如何,至少今天在「貓咪小學堂」,芝樺確實長了知識。
芝樺在LINE與朋友聯繫的過程中,也常遇到「沒事啦河馬」、「我只懂黑人問號」、「好難懂喔彈塗魚」等這些外來文,「詞彙加動物」一時成為顯學,後來也衍伸了很多造樣造句,不過詞彙中的動物並無任何特殊意義、諸如「笑了馬來貘」、「笨點在哪鯉魚」、「覺得可愛螢火蟲」、「蠻有趣的鯊魚」、「什麼東東啦金絲雀」、「這個神串鱷魚」,無不就是朋友們在繁忙的工作社會中,自我調侃,放鬆心情的一種紓壓方式,希望藉由此次的分享,可以讓諸位好朋友達到「覺得可愛螢火蟲、蠻有趣的鯊魚」的效果,最後芝樺祝福大家「佳節愉快、萬事順心」,也希望大家看了這篇文章不會有「傻眼貓咪、無鹽薯條、好難懂喔彈塗魚」的感受。
#彰化縣議員温芝樺
#傻眼貓咪
不知所措造句 在 故步自封造句救星在PTT/Dcard完整相關資訊 - 萌寵公園 的推薦與評價
聚沙成塔造句救星不知所措造句救星心照不宣造句救星故步自封造句故步自封造句救星聚沙成塔造句不苟言笑造句救星.故步自封造句- 成語故事2014年2月12日· 1、以前成功的 ... ... <看更多>
不知所措造句 在 故步自封造句救星在PTT/Dcard完整相關資訊 - 萌寵公園 的推薦與評價
聚沙成塔造句救星不知所措造句救星心照不宣造句救星故步自封造句故步自封造句救星聚沙成塔造句不苟言笑造句救星.故步自封造句- 成語故事2014年2月12日· 1、以前成功的 ... ... <看更多>