在肺炎疫情蔓延,人心惶惶不安時,從美國轉來一首為台灣而寫的歌,聽完後心瞬間被安撫平靜了下來
~中英歌詞對照,感動又驕傲,台灣要好好珍惜!家人們請細細品味 !
https://youtu.be/LP0_98nCrXg
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅歡歡 歡阿惠,也在其Youtube影片中提到,這次東京奧運開幕的大合唱大家有看到轉播嗎? 真的是感動到爆炸QAQ 疫情襲擊中的奧運會,雖然現場不能有觀眾 但我們仍然在線上心連心,一起為選手加油 追蹤歡歡的IG https://www.instagram.com/huan_a_hui/ 業務信箱:[email protected] ...
中 英歌詞 對照 在 Facebook 的最讚貼文
轉PO文:
在肺炎疫情蔓延,人心惶惶不安時,從美國轉來一首為台灣而寫的歌,聽完後心瞬間被安撫平靜了下來
~中英歌詞對照,感動又驕傲,請大家細細品味 !台灣加油,大家一定要攜手挺過來
https://youtu.be/LP0_98nCrXg
#台灣加油 #團結抗疫 #同島一命
中 英歌詞 對照 在 Analog Devices台灣亞德諾半導體股份有限公司 Facebook 的最讚貼文
在肺炎疫情蔓延,人心惶惶不安時,從美國轉來一首為台灣而寫的歌,聽完後心瞬間被安撫平靜了下來。
這首歌中英歌詞對照,感動又驕傲,我們要好好珍惜喔!
請細細品味轉換心情吧!(告白)
https://youtu.be/LP0_98nCrXg
中 英歌詞 對照 在 歡歡 歡阿惠 Youtube 的最佳貼文
這次東京奧運開幕的大合唱大家有看到轉播嗎?
真的是感動到爆炸QAQ
疫情襲擊中的奧運會,雖然現場不能有觀眾
但我們仍然在線上心連心,一起為選手加油
追蹤歡歡的IG https://www.instagram.com/huan_a_hui/
業務信箱:[email protected]
薩克斯風教學/譜/演出預約/更多資訊 https://www.saxhuan.com/
中 英歌詞 對照 在 Ray Liu Youtube 的最佳解答
「循序漸進」The Next Right Thing
冰雪奇緣 2 中文版 安娜主題曲
曲:Robert Lopez, Kristen Anderson-Lopez
詞:華志堅、謝文德、曾詩淳
原唱:劉軒蓁 Ray Liu (英文原唱:Kristen Bell)
Hi guys! As we cannot release the official Mandarin studio version of this song, I’ve recreated a home-studio version for those of you who asked for it. After all, it is a pity that we only get to listen to the Chinese version in theater right? Apologies for my dodgy video editing skills, and hope you enjoy this version of The Next Right Thing! It is my personal favourite among all of Anna’s songs :D
大家好,我是安娜的中文版配唱。因為我們不能釋出錄音室版本的音檔,但又有許多冰雪粉表示想聽中文版的,出了電影院聽不到。我重新錄製了一個自己工作室的版本(加上很爛的剪片技巧)影片中有中英歌詞對照,希望你們喜歡這首為安娜寫的很棒的歌!
More covers to come, see you soon!
我也正在準備 Elsa 的翻唱影片,我們下次見!
劉軒蓁 Rayray FB: https://www.facebook.com/rayray.music/
IG: rayliumusic