=================================
状況毎に変化する「微妙」を表す英語
=================================
あまり美味しくなかったレストランに行った時の「ここ微妙だね」、誘いごとに参加できるかが怪しい時の「ちょっと微妙ですね」、多少違いがあること示す時の「微妙に違う」など、日本語の「微妙」という表現は色々な意味で使われていますが、英語ではそれらの「微妙」を一言で表現できないので、状況に応じた適切な英語の表現をご紹介します。
--------------------------------------------------
1) I don't know about _____.
→「微妙 / イマイチ」
--------------------------------------------------
直訳すると「〜について分からない」となり、良し悪しをはっきり言わないで多少ごまかした言い方になりますが、レストランの食事があまり美味しくなかったり、お店やホテルの雰囲気またはサービスがイマイチなことを表すなど、どちらかというとネガティブな意味合いが込められた表現になります。
✔「I don't know about」+「That/This」+「微妙に思う事」のパターンで良く使われる。
✔「I'm not sure about _____」も全く同じ意味として使われる表現。
<例文>
I don't know about this restaurant.
(このレストラン微妙だね。)
I don't know about that.
(それちょっと微妙だね。)
I'm not sure about this hotel.
(このホテル、イマイチやな。)
--------------------------------------------------
2) I have mixed feelings about _____.
→「微妙 / なんとも言えない / 甲乙つけがたい」
--------------------------------------------------
この表現は「複雑な心境・気持ち」を意味し、使われる状況は上記1)とほぼ同じですが、「何とも言えない」や「甲乙つけがたい」のように良し悪しの判断がしにくいニュアンスになります。なので、一般的にこのフレーズに続けて理由をはっきり伝えるのが自然な流れになります。
<例文>
I have mixed feelings about this restaurant. The food is great but the service is terrible.
(このレストラン微妙かな。美味しいんだけどサービスが酷いね。)
I have mixed feelings about that.
(それはちょっと微妙だね。)
I have mixed feelings about Tokyo. It's very convenient but it's too crowded.
(東京は何とも言われへんところやな。便利やけどゴチャゴチャし過ぎや。)
--------------------------------------------------
3) Iffy
→「微妙 / 雲行きが怪しい」
--------------------------------------------------
この表現は「未定」「疑わしい」「怪しい」などの意味として、会話で使われる(口語的な)砕けた言い方になります。何かに誘われたが自分の予定がまだ未定であったり、何かしらの問題の状況の行方が怪しいことを示す際に用いられます。
<例文>
I'm a little iffy next weekend.
(来週末はちょっと微妙なところだなー。)
That sounds iffy.
(それはちょっと怪しんちゃう。)
The weather is iffy today.
(今日は雲行きが怪しいね。)
--------------------------------------------------
4) Subtle
→「微妙な / わずかな」
--------------------------------------------------
Subtleは「微妙な」「わずかな」「かすかな」などを意味する形容詞です。わずかな変化や違いがあるものの、その相違点が非常に些細なことを示す場合によく使われる表現です。
<例文>
There's a subtle difference.
(微妙に違います。)
I noticed a subtle change.
(微妙な変化に気づきました。)
There's a subtle difference in nuance.
(微妙なニュアンスの違いあります。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
同時也有42部Youtube影片,追蹤數超過36萬的網紅バイリンガルベイビー英会話,也在其Youtube影片中提到,今日は「英語と日本語でバイリンガル3才乙女の幸せな誕生日の1日😍オリビアの3歳の誕生日|オンライン英会話|英語の勉強法|TOEICリスニング|バイリンガルベイビー」という動画をアップします!皆様のお陰で、娘の3歳の誕生日を迎えました!!本当に時間があっという間に経ちますね。数週間前に生まれたかのよう...
乙だね 英語 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最讚貼文
=================================
状況毎に変化する「微妙」を表す英語
=================================
あまり美味しくなかったレストランに行った時の「ここ微妙だね」、誘いごとに参加できるかが怪しい時の「ちょっと微妙ですね」、多少違いがあること示す時の「微妙に違う」など、日本語の「微妙」という表現は色々な意味で使われていますが、英語ではそれらの「微妙」を一言で表現できないので、状況に応じた適切な英語の表現をご紹介します。
--------------------------------------------------
1) I don't know about _____.
→「微妙 / イマイチ」
--------------------------------------------------
直訳すると「〜について分からない」となり、良し悪しをはっきり言わないで多少ごまかした言い方になりますが、レストランの食事があまり美味しくなかったり、お店やホテルの雰囲気またはサービスがイマイチなことを表すなど、どちらかというとネガティブな意味合いが込められた表現になります。
✔「I don't know about」+「That/This」+「微妙に思う事」のパターンで良く使われる。
✔「I'm not sure about _____」も全く同じ意味として使われる表現。
<例文>
I don't know about this restaurant.
(このレストラン微妙だね。)
I don't know about that.
(それちょっと微妙だね。)
I'm not sure about this hotel.
(このホテル、イマイチやな。)
--------------------------------------------------
2) I have mixed feelings about _____.
→「微妙 / なんとも言えない / 甲乙つけがたい」
--------------------------------------------------
この表現は「複雑な心境・気持ち」を意味し、使われる状況は上記1)とほぼ同じですが、「何とも言えない」や「甲乙つけがたい」のように良し悪しの判断がしにくいニュアンスになります。なので、一般的にこのフレーズに続けて理由をはっきり伝えるのが自然な流れになります。
<例文>
I have mixed feelings about this restaurant. The food is great but the service is terrible.
(このレストラン微妙かな。美味しいんだけどサービスが酷いね。)
I have mixed feelings about that.
(それはちょっと微妙だね。)
I have mixed feelings about Tokyo. It's very convenient but it's too crowded.
(東京は何とも言われへんところやな。便利やけどゴチャゴチャし過ぎや。)
--------------------------------------------------
3) Iffy
→「微妙 / 雲行きが怪しい」
--------------------------------------------------
この表現は「未定」「疑わしい」「怪しい」などの意味として、会話で使われる(口語的な)砕けた言い方になります。何かに誘われたが自分の予定がまだ未定であったり、何かしらの問題の状況の行方が怪しいことを示す際に用いられます。
<例文>
I'm a little iffy next weekend.
(来週末はちょっと微妙なところだなー。)
That sounds iffy.
(それはちょっと怪しんちゃう。)
The weather is iffy today.
(今日は雲行きが怪しいね。)
--------------------------------------------------
4) Subtle
→「微妙な / わずかな」
--------------------------------------------------
Subtleは「微妙な」「わずかな」「かすかな」などを意味する形容詞です。わずかな変化や違いがあるものの、その相違点が非常に些細なことを示す場合によく使われる表現です。
<例文>
There's a subtle difference.
(微妙に違います。)
I noticed a subtle change.
(微妙な変化に気づきました。)
There's a subtle difference in nuance.
(微妙なニュアンスの違いあります。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
乙だね 英語 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最讚貼文
=================================
状況毎に変化する「微妙」を表す英語
=================================
あまり美味しくなかったレストランに行った時の「ここ微妙だね」、誘いごとに参加できるかが怪しい時の「ちょっと微妙ですね」、多少違いがあること示す時の「微妙に違う」など、日本語の「微妙」という表現は色々な意味で使われていますが、英語ではそれらの「微妙」を一言で表現できないので、状況に応じた適切な英語の表現をご紹介します。
--------------------------------------------------
1) I don't know about _____.
→「微妙 / イマイチ」
--------------------------------------------------
直訳すると「〜について分からない」となり、良し悪しをはっきり言わないで多少ごまかした言い方になりますが、レストランの食事があまり美味しくなかったり、お店やホテルの雰囲気またはサービスがイマイチなことを表すなど、どちらかというとネガティブな意味合いが込められた表現になります。
✔「I don't know about」+「That/This」+「微妙に思う事」のパターンで良く使われる。
✔「I'm not sure about _____」も全く同じ意味として使われる表現。
<例文>
I don't know about this restaurant.
(このレストラン微妙だね。)
I don't know about that.
(それちょっと微妙だね。)
I'm not sure about this hotel.
(このホテル、イマイチやな。)
--------------------------------------------------
2) I have mixed feelings about _____.
→「微妙 / なんとも言えない / 甲乙つけがたい」
--------------------------------------------------
この表現は「複雑な心境・気持ち」を意味し、使われる状況は上記1)とほぼ同じですが、「何とも言えない」や「甲乙つけがたい」のように良し悪しの判断がしにくいニュアンスになります。なので、一般的にこのフレーズに続けて理由をはっきり伝えるのが自然な流れになります。
<例文>
I have mixed feelings about this restaurant. The food is great but the service is terrible.
(このレストラン微妙かな。美味しいんだけどサービスが酷いね。)
I have mixed feelings about that.
(それはちょっと微妙だね。)
I have mixed feelings about Tokyo. It's very convenient but it's too crowded.
(東京は何とも言われへんところやな。便利やけどゴチャゴチャし過ぎや。)
--------------------------------------------------
3) Iffy
→「微妙 / 雲行きが怪しい」
--------------------------------------------------
この表現は「未定」「疑わしい」「怪しい」などの意味として、会話で使われる(口語的な)砕けた言い方になります。何かに誘われたが自分の予定がまだ未定であったり、何かしらの問題の状況の行方が怪しいことを示す際に用いられます。
<例文>
I'm a little iffy next weekend.
(来週末はちょっと微妙なところだなー。)
That sounds iffy.
(それはちょっと怪しんちゃう。)
The weather is iffy today.
(今日は雲行きが怪しいね。)
--------------------------------------------------
4) Subtle
→「微妙な / わずかな」
--------------------------------------------------
Subtleは「微妙な」「わずかな」「かすかな」などを意味する形容詞です。わずかな変化や違いがあるものの、その相違点が非常に些細なことを示す場合によく使われる表現です。
<例文>
There's a subtle difference.
(微妙に違います。)
I noticed a subtle change.
(微妙な変化に気づきました。)
There's a subtle difference in nuance.
(微妙なニュアンスの違いあります。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
乙だね 英語 在 バイリンガルベイビー英会話 Youtube 的精選貼文
今日は「英語と日本語でバイリンガル3才乙女の幸せな誕生日の1日😍オリビアの3歳の誕生日|オンライン英会話|英語の勉強法|TOEICリスニング|バイリンガルベイビー」という動画をアップします!皆様のお陰で、娘の3歳の誕生日を迎えました!!本当に時間があっという間に経ちますね。数週間前に生まれたかのような気分で(この日本語が伝わっていますかね。。?)、実はもう娘の3歳の誕生日なんて、信じられませんね。この1日、夫のタカ(日本語人・日本語)と頑張って飾り付けをしたりしましたし、ご飯も作りました。なので、オリビアの反応を見るのをとても楽しみにしていました!オンライン英会話としてバイリンガルベイビーの動画を観て頂いている方が多いので、是非オンライン会話として観て頂いてもいいですし、TOEICのリスニングの勉強(英語の勉強)としてみていただいてもいいですし、もちろん、「癒やし!」として観て頂いてもいいです!
では、「英語と日本語でバイリンガル3才乙女の幸せな誕生日の1日😍オリビアの3歳の誕生日|オンライン英会話|英語の勉強法|TOEICリスニング|バイリンガルベイビー」をお楽しみください!!
国際結婚の我が家の様々なエピソードにご興味のある方はぜひ、チャンネル登録をお願いします!
https://www.youtube.com/channel/UCHBn...
《この動画をオンライン英会話とか英語の勉強にどうやって使う?》
「聞き流し英語」的な感じでこの動画を是非見てください。私達のチャンネルで、実際にネイティブが使っている英語の文法も使っていますし、変にスピードも落としていませんので、このスピードにある程度慣れてたら、海外に行ったらばっちりなはずです!
ですので、是非こちらの動画で英語のリスニングの勉強していただければと思います!
なお、英語のリスニング力アップのためのこの動画のベストな活用方法があります。4ステップ法
①まず、動画を最初見る時に、日本語の字幕を見ながら楽しく動画を最初から最後まで見る。このステップは「英語を勉強する」ステップではなく、単純に「動画の内容」と「ストーリーの展開」を覚えるステップです。つまり、英語・日本語関係なく、この動画で何が起きているかを理解することがステップ1です。ここであまり英語の勉強を気にしなくてもいいです。
②もう一度動画を見るけど、今度は、各フレーズ(気になるフレーズ)を1つ1つ丁寧に聞いて、英語と日本語の字幕(両方とも)一緒に読んで、英語のフレーズ(英語の表現)や言い方を意識する。一時停止したり、巻き戻したりすると理解しにくい英語の表現を理解できるかもしれません。信じがたいですが、私達の動画に本当に「知っておくべき英語」が厳選されています。なのでどのフレーズを学んでも損ではありません。「生きた英会話」と思っていただければと思います。
③もう一度動画を見る。今後は、日本語の字幕を絶対に見ないで動画を見る。理解できない場合は、絶対に英語の字幕だけを見る。なので、このステップは、「海外に留学したばかりの人になった気分」。つまり、日本語に頼らないステップ。
④英語の字幕と日本語の字幕、どれも全く読まないでで最初から最後まで動画をもう一度見る。 絶対に、自分の理解度に驚くはずです。100%は理解できないかもしれないが、聞く前と比較すると本当にビビるぐらい英語力が伸びる。「ええ?これだけで英語力が上がるの?」と思われる方が多いと思うけど、4回も同じ箇所を見ているので、それだけで思っている以上に英語が身についている(同じ歌を4回聞けばなんとなく歌えると一緒)。留学する時に、こういう風にみんな学ぶ。因みに幼児も同じように言語を学ぶ。
この4つのステップを踏んだ後に、もしまだ動画の内容が完璧に理解できないということであれば、リスニング聞き取れなかった箇所だけに戻り、更に2-3回を聞くことがお勧めです。
最後ですが、もし、使っている英語について何か質問があればいつでもコメントで聞いてくださいね。他の視聴者のためにもなるし遠慮なく聞いちゃってください。
Good luck!!!
**Follow us**
Instagram: https://www.instagram.com/bilingualbaby/
Twitter: https://twitter.com/bilingualbaby01
#英語 #バイリンガル #誕生日
乙だね 英語 在 大滝友梨亜 Youtube 的最佳貼文
漢字よりヤバイと噂の大滝さんの英語力を抜き打ちチェック。
全20問、なんでもフィーリングとローマ字で済ませようとする...。
激甘採点だけどまあまあの成績に?
もちろんみなさんは全問正解ですよね?
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
1stシングル『乙女模様』
CD🌸https://www.amazon.co.jp/dp/B087L8RFR9/
配信🌸https://linkco.re/aMtGVfc2
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
【人気の動画】
■【方言女子】新潟県民ならこのクイズわかりますよね?
https://youtu.be/YxyEleLq_og
■【ヲタク全開】リクエストにお応え!マンガ紹介!
https://youtu.be/2K4X_FqR_aM
■事務所に後輩ができたので突撃してみた!!
https://youtu.be/qbPgZXJKKFU
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
フォローよろしくお願いします🙆♀️
○Twitter ⇒ https://twitter.com/takimarucyan
○Instagram ⇒ https://www.instagram.com/takiomaru
○TikTok ⇒ http://vt.tiktok.com/J4xmbF/
○SHOWROOM ⇒ https://www.showroom-live.com/yuriaootaki
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
#大滝友梨亜 #英語 #テスト
乙だね 英語 在 まとめまとめの Youtube 的最讚貼文
【まとめのまとめ】
チャンネル登録はこちら
https://goo.gl/QN6ioA
元嫁は不倫して俺と離婚。
間男も嫁も不倫のせいで
職を失ったから慰謝料は
請求しなかった
(社会的に抹消するのが
目的だったから)
そのあと俺も仕事を辞めて
実家の田舎に戻り幼馴染と再婚。
不妊が原因でなかなか
子供に恵まれず、
10年目でやっと娘が生まれた。
まとまった休みが取れて、
今嫁と娘を連れて夢の国へ。
そのとき、元嫁と間男が
子供を3人も連れて
マスコットと写真を撮って
いるところに遭遇。
元嫁の指輪、カバン、
サングラス全てが多分ブランド、
間男も不倫発覚時より
身なりがきちんとしていて、
子供のうちの1人はうちの
娘が着たがったが予算の
都合で着れなかった
プリンセスのドレス
どういうことだと聞くと、
俺と離婚後、2人は再婚。
間男は職を失ったものの、
実家の父親が事業を展開しており、
そこでほぼタダ働きで
働いていたが間男の
ちょっとしたアイディアで
一気に事業が拡大。
間男父も気持ちを
入れ直して真面目に働く
間男に仕事を任せ、
間男は現社長。
元嫁も間男と再婚後、
間男を支えながら
スーパーでパート、
夜はスナックでバイトを
していたところ、
スナックのお得意さんが
元嫁のスペック
(英語堪能で資格も
たくさん持ってる)
を気に入り、
仕事を紹介しバリバリ
働いているらしく、
この1年ほどで資格の
研修を開くほどに。
勘当されてた元嫁両親にも
許してもらい今は
東京からは離れたものの、
家族5人で穏やかに
暮らしているらしい。
ただただ呆然とする俺に
元嫁も間男も
「あの時はごめんなさい、
許してなんて思ってもいないけど、
ただ謝りたかった」
と言われた。
最低だけど、カッと
なって、中学生くらいの元嫁子に
「お前の両親不倫なんだぞ」
って言うと
「あ、うん知ってる」って
サラッと言われた。
娘が元嫁子が着てるドレスを見て
「私もやっぱり着たかった」
と泣きだして、その場を去った。
嫁は娘を抱きしめながら
「お母ちゃん達が貧乏でごめんね」
って泣いてて、物凄く
情けなくなった。
家に戻ってから間男と
元嫁の名前を検索すると、
出てくる2人の記事。
ネットに2人の悪口を
書こうとすると、
俺母に
「無様なことはやめなさい」
と言われた。
弟には「今の兄貴の顔、
すげえ醜いよ」とも言われた。
「何とかして復讐したい」
と言う俺に弟は
「自分が幸せになることが
復讐だろ」
と言われたが、そんな
んじゃ気がすまない自分がいる。
嫁は
「不倫したような人が
金持ちでまともに生きて
きた私達が貧乏だなんて…
それにそんな人には子供が
3人いて、
私のところは1人だなんて」
と物凄く落ち込んでいる。
復讐したいなんてとは
言わないけど、
なんか腑に落ちなくて、
情けない。
>中学生くらいの元嫁子に
「お前の両親不倫なんだぞ」
って言うと
「あ、うん知ってる」って
サラッと言われた。
なんか、金持ち貧乏
羨ましい情け無い
どうこうは置いといて
中学生がこれを言えちゃう
ような家庭なのが一番
ゾッとするしドン引き
普通に暮らしてネズミに
会いに行けてるならそんな
貧乏でもないと思うんだけど
ドレス着てない女の子
そこら中にいるじゃん
ヘタレ乙。
本人に収入がないからって
下手に温情施したからこう
なったんだよ。
ま、ネタだろうけど。
ネットに悪口書こうと
するとタイミングよく
現れて止めにくる母親に大爆笑した
君はあれかね、悔しい
気持ちを家族に語りながら
検索してよーし、
パパ悪口書いちゃう、
とかやってたのかね