回憶|《哈利波特》出版 20 週年
#以此紀念我對魔法世界的喜愛
#也紀念最初愛上文學的起點
第一集《神秘的魔法石》於 1997 年在英國出版,繁體中文版則是在 2000 年在台灣與讀者初見面。
《哈利波特》竟然已經在台灣出版二十年了!
第一集上市那年,我還是小學生,《哈利波特:神秘的魔法石》是爸爸在書店選回來送給我和妹妹的讀物,也是我們人生中第一本自己讀完的小說,隔年電影上映,全球陷入魔法狂熱,整個學校都在討論哈利波特。
我們開始期盼續集上市的日子,還會偷偷打開數據機連上網路,把皇冠「九又四分之三月台」官網上的測驗遊戲玩了一遍又一遍,對於誰能夠正確答對公車是什麼顏色等小細節自豪不已。
家裡的每一本都被翻得破破爛爛、封面掉漆,看得出我們對這套書的喜愛。而且爸媽不只自己也拿起來讀(我們只有力勸,沒有強迫),還在 2001 年就買了《怪獸與牠們的產地》和《穿越歷史的魁地奇》給我們當禮物,甚至幫忙在博客來預購後續的最新冊,一起守在 7-11 店裡等待開賣時間取貨。
完結篇上市的那一年,哈利的年紀來到 17 歲,正巧我也是,「跟著《哈利波特》一起長大」這句話,還真的一點也不假。
我和這套書實在有太多回憶了。
像是游泳檢定的前一晚,緊張到睡不著,我坐在階梯上讀《消失的密室》直到天亮;在閒得發慌的暑假通常會把《火盃的考驗》再讀幾次,因為這本最厚,不會太快看完;第一次一個人在機場過夜,在空蕩蕩的走廊晃了好久,直到在書牆上看到《神秘的魔法石》的書背,彷彿看到老朋友一樣瞬間安心。
最近皇冠公布了 20 週年紀念的台灣版插畫封面,引起了許多討論,基於好奇,我去看了不同語言版本的封面設計,覺得真是太有趣了,同樣都是取材於《哈利波特》,卻能有這麼多不同的詮釋與排版,好佩服畫家與設計師的巧思!各國版本中,我印象深刻的前幾名是:
1. 日文 20 週年紀念
2. 瑞典文 20 週年紀念版
3. 保加利亞語 20 週年紀念版
4. 印尼語 2017 年版
5. 泰文 20 週年紀念版
日文版的插畫是由佐竹美保(Miho Satake)繪製,近期台灣出版的《優蕾小鎮的庫瑪》也是她所畫的,另外還有《魔女宅急便》其中幾集的封面與插畫。
靜山社官網可以看到書盒設計:
https://reurl.cc/E7EVeK
5 月份推出的在家讀哈利波特活動:
https://reurl.cc/ex1MAL
瑞典版則是由 Olly Moss 畫的,他是一位英國平面設計師,也有製作吉卜力動畫的海報。
Olly Moss 官網:
http://ollymoss.com
泰文版插畫家是 Apolar,這裡有泰文報導:
https://reurl.cc/AqoMLe
我也很喜歡英國插畫家 Jim Kay 畫的插畫書版本,每幅畫作都好細緻,這裡可以看他的影片:
https://reurl.cc/yZzR08
-
最後分享各國、各語言、各版次封面一覽表網站,不知道哪張插畫最能引起你的共鳴呢?
https://reurl.cc/xZnNA4
台灣版【繁體中文版20週年紀念】
https://reurl.cc/O19Yog
Search
以此紀念我對魔法世界的喜愛 在 對我們這些麻瓜來說,當這個夏天【哈利波特 - Facebook 的推薦與評價
最值得紀念的是石內卜這位偉大的巫師,雖然一開始真的會認為他很壞、一直針對哈利......但現在我卻如此的喜歡他,在書中我找不到第二個可以讓我如此喜愛的人......(當然, ... ... <看更多>