🍭完整劇評🔜 https://tinyurl.com/3rw2e5e7
年假還有2天還不趕快追劇!!!
各位“申世景過敏體質”的朋友
給她一個洗白的機會吧~XD
我帶著有點害怕的心情打開
結果女主角完全很可以
人果然還是要多自己嘗試才是王道
這部又是“辯論大會式”戀愛法
如果喜歡 #浪漫別冊附錄 或是 #www請搜索關鍵字
請你們一定要打開 #RunOn
我自己最喜歡女主角吳薇朱解釋她為什麼喜歡翻譯這件事情
她說那讓她覺得自己很富有
(點頭如搗蒜!)
說真的到8集之後劇情有點過於簡略
但主角4人之間的台詞還是蠻有深度值得好好咀嚼
職場的部份大家都有好好認真工作
沒有只顧著談戀愛
加分
#奔向愛情這個劇名一開始覺得很不吸引人
#但後來想想好像也沒有更好的翻譯方法XD
#有人也覺得任時完突然帥度升級嗎?
#申世景 #任時完 電影神搜
Netflix 正版收看
🍭完整劇評🔜 https://tinyurl.com/3rw2e5e7
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過7,990的網紅大天使TV,也在其Youtube影片中提到,#吃藥 #吞藥 #藥師 #大天使TV #Peggie #pharmacist 我沒想到吞藥的分享會有那麼大迴響, 家裡有很多醫師跟藥師,平常就有備藥, 從小吃藥吞藥到大,不感覺有什麼困難, 後來跟很多人聊天才發現來不是每個人都會吃藥吞藥的! 上網查甚至還有Paper在討論這件事~ 希望這個吞藥分享可...
「但後來想想好像也沒有更好的翻譯方法xd」的推薦目錄:
- 關於但後來想想好像也沒有更好的翻譯方法xd 在 貝爾達日韓范特西 - BearDa fantasy Facebook 的精選貼文
- 關於但後來想想好像也沒有更好的翻譯方法xd 在 大天使TV Youtube 的最佳解答
- 關於但後來想想好像也沒有更好的翻譯方法xd 在 [心得] 用Luna翻譯中文玩Ren'py遊戲和Galgame - 看板Steam 的評價
- 關於但後來想想好像也沒有更好的翻譯方法xd 在 但好像蠻像宮廷劇的XD... - Hiroshi的日文教學(弘の日本語 ... 的評價
- 關於但後來想想好像也沒有更好的翻譯方法xd 在 [情報] 《Moving 異能》作家姜草採訪 的評價
- 關於但後來想想好像也沒有更好的翻譯方法xd 在 日、韓、台12家【PTT及DCARD人氣維他命C】選對才能變白 的評價
- 關於但後來想想好像也沒有更好的翻譯方法xd 在 日、韓、台12家【PTT及DCARD人氣維他命C】選對才能變白 的評價
- 關於但後來想想好像也沒有更好的翻譯方法xd 在 [心得] 我們離婚吧全劇心得- Japandrama 的評價
但後來想想好像也沒有更好的翻譯方法xd 在 大天使TV Youtube 的最佳解答
#吃藥 #吞藥 #藥師 #大天使TV #Peggie #pharmacist
我沒想到吞藥的分享會有那麼大迴響,
家裡有很多醫師跟藥師,平常就有備藥,
從小吃藥吞藥到大,不感覺有什麼困難,
後來跟很多人聊天才發現來不是每個人都會吃藥吞藥的!
上網查甚至還有Paper在討論這件事~
希望這個吞藥分享可以幫助到不會吞藥的人
就不用像佳玲一樣
吃藥還要跑步了~(第一次看到這種吃藥法😂)
00:00 不會吞藥怎麼辦?
00:26 佳玲妹妹吞藥的獨家方法
00:52 錠劑一般藥丸的吞藥方法
01:17 水瓶法 抬頭吞藥
01:58 低頭法 針對膠囊 會浮在水面上的藥
02:45 低頭法吞藥的原理解說
03:06 絕招果凍法 適合用在各種難吃的藥
03:53 要買果凍糊的原因
05:03 果凍湖使用注意事項
完整的教學也可看上個影片 https://www.youtube.com/watch?v=Qt2IaS8B26Y&ab_channel=%E5%A4%A7%E5%A4%A9%E4%BD%BFTV
不要忘記加入line@ 會有小圖當禮物喔
是手機桌布的size喔
以後就知道怎麼吞藥了~
-------------------
💡歡迎加入大天使TV的Line@帳號: @535jwrxj http://nav.cx/AcqrRs8
輸入:吞藥 這二個字,就會送給你吞藥秘訣的精美小海報喔
💡前二個方法不是Peggie發明的,是真的有學術論文做研究喔http://bit.ly/2Io33Pt
💡如果要聽藥師講如何吞藥 可以看這個影片喔~
https://youtu.be/Qt2IaS8B26Y
💡特別感謝PLUS ZERO友情演出,
http://bit.ly/Pluszero00
💡我拿的果凍糊是這個 http://bit.ly/2B7QLqq ,
超商都有賣~ 一個39元,懶得出門或是有比較大量的需求可以直接網購喔~
------------------------------------------------------------------------------------------
☞ 如果對你有幫助,請記得按👍讚並留言✍︎告訴我喔
▶︎ 訂閱我的頻道,第一時間通知你最新正確用藥資訊
‣‣ http://bit.ly/33JLAtk
▶︎大天使TV其它的平台更精彩◀︎
‣‣ Instagram ► https://www.instagram.com/the_peggie/
‣‣ Line@ ► @535jwrxj http://nav.cx/AcqrRs8
‣‣ facebook ► http://bit.ly/peggiefbfan
▶︎藥師如何投資美股?你來我跟你分享 ◀︎
‣‣ http://bit.ly/BOS-Peggie
-----------
佳玲妳在幹嘛?
我不會吃藥
妳不會吃藥?
我不想吃耶
不行啊
生病不就是要吃藥咩
那你有辦法教我(怎麼吃藥)嗎?
妳不會吃藥是不是?
我不會吃藥
那你跟我說
你平常都是怎麼吃藥的
就是一杯水
然後喝下去之後
抓著一個東西
然後 醬
直到我吃下去為止
我才可以放開
如果妳如果旁邊沒有人可以抓著怎麼辦?
抓桌子啊
我告訴你三個小祕訣
以後不管什麼藥
你都可以很輕易的吞下去
再也不害怕吞藥
真的嗎?
真的
真的嗎?
真的
第一種方法是
我們針對丟下去水裡 會沉到水裡面的
我們用水瓶法
這種水瓶就是你等一下可以用整個嘴巴把它包住的
我們來吃一下錠劑
妳先喝一口水
好
不要吞下去
現在嘴巴裡面跟食道都濕濕的嘛 對不對
你拿一個錠劑
放到嘴巴裡面
像吸奶瓶那樣喝水
然後就把藥吞下去
好
你要高高的時候就順便吞了
喔在高高的時候
因為妳的頭抬起來的時候
藥就會往後掉
喔好
可是已經下去了對嗎?
對
那妳感覺如何?
很順啊
有比之前(吞藥感覺)好嗎?
這是第一個方法
我把它中文翻譯叫做水瓶法
你找一個你嘴巴可以將包住的水瓶
最好是剛剛頭抬的時候就順便吞了
因為你頭抬的時候
藥就已經你的喉嚨後面後面掉
這樣你就想說在吞水而已
但是其實你已經把藥吞下去了
嗯 就是很自然的
妳感覺還不錯對嗎?
滿自然的啊
那第二個方法呢
叫做的低頭法
第二個方法 針對膠囊
就是你丟到水裡面 它會浮起來的那種藥
我們要用低頭法
就不限於你要用水瓶或是一般的水杯
我們換水杯就好
因為不是常常有水瓶
所以呢
我們就用水杯
待 你聽我指令
看我指令妳能不能夠
先喝一小口水一
我們先把嘴巴跟食道先潤滑一下
你把這個藥放到嘴巴裡面
妳喝中口 不要太大口也不要太小口
含著喔含著
然後低頭
不用這麼低
你頭這樣上下動
你有感覺到那個藥在那邊浮來浮去嗎?
低頭 好就這樣 吞
好 喝水
好 喝水
嗯 下去了
嗯 下去了
因為它會浮在水面上
所以你剛才動的時候
妳有感覺到 它在那邊上上下下
對它在我的上顎跑來跑去
對所以如果你像平常那樣
我們是直立式的
你就會 藥還在很上面
然後妳要硬吞的話
就要把它拉下來
會比較困難
妳低頭的時候那個藥就會往上浮
也是靠近你喉嚨的地方
之後妳一吞 它就下去了
嗯
這個是 第二個叫做低頭法
佳玲覺得如何?
第三個是絕招
不管是錠劑或是剛剛的膠囊
或是真的磨粉之後很噁心的藥粉
或者佳玲妳有沒遇到過 有的藥丸
是妳看起來是藥丸
但是放進嘴巴裡面
馬上就爆炸開來那種
對那個超噁心
我知道 就連我吃我也覺得很噁心
那個藥通常是類固醇那一類的東西
它天生就是很容易溶
然後又很苦
所以呢
這時候我們要用一個絕招
這湯匙給妳
妳要用這招的時候
妳要用這種深深的湯匙
它是有一個深度的
你不要用那個平的湯匙
妳要用這個深的湯匙
然後妳去買這種包裝的果凍
拿這種包裝的果凍它的好處就是
就是它可以重複使用
吃藥感冒
可能有兩三天的時間啊
一天要吃個三四次
為什麼要大家去買這個果凍
因為它使用真的很方便
而且它天生就是糊糊的樣子
好香哦
可以先吃果凍嗎?
先在這個湯匙裡面倒淺淺的一層果凍
再把你討厭味道的藥粉
倒一點點就好
不要超過那果凍的範圍
再用這個果凍把它包起來
基本上是不是要藥包在果凍裡面
好佳玲就直接這樣把它吸進去
好好吃喔
妳有感覺到我給妳吃的藥是什麼味道嗎?
葡萄?
不是
葡萄是這個
這個藥是是化痰粉 它其實本身是好吃的
但是它是一個橘子味 妳聞一下
就是有橘子味又有點藥味
可是你剛有吃到這個味道嗎
沒有耶
沒有嘛
它已經完全被果凍 把它那個討厭的味道包起來
所以這一招啊
這一招真是絕招
推薦給小朋友使用
也推薦給不敢吞藥的大人使用
這招真是絕招
但是它很麻煩
就是你要去你要去買一個這個
所以最好還是妳可以用
剛剛那兩個方法就是用水就直接直接喝掉
但遇到藥粉很討厭
妳就...
妳就...
這樣也很好啊
這樣也很好啊
就去買這個 生病的時候就可以吃這個
吃果凍
這個要注意就是 我剛開的時候 我都很小心
就是我這個瓶口也沒有碰到湯匙
手也沒有摸到 嘴巴也沒有摸到
這樣子才可以重複的使用
那當然你要用布丁也可以
可是布丁
它就是你一盒打開 就要馬上把它吃完嘛
嗯嗯
那妳想想看喔
如果我給小朋友 然後每一個都...
什麼?
生病三天嘛
藥一天吃三次
那生病一次要吃幾個布丁?
對不對
好像是耶
那是不是很爽
好像是耶
那是不是很爽
以上就是三個 幫助你能夠順利吃藥的絕招
佳玲覺得如何?
有沒有覺得吃藥比較沒有那麼恐怖了
有
那我們今天影片就到這邊
如果這影片有幫助到你的話
可以幫我分享給需要的朋友
也歡迎訂閱我的頻道
不要忘記開啟小鈴鐺
這樣才可以收到最新的健康通知
也可以加入我的Line@
輸入吞藥兩個字
我會送這個圖給你
然後幫助你順利的吞藥喔
那我們就下個影片再見啦
拜拜
我不想吃藥
還是我要說 你是藥師是對不對? 你有辦法幫我嗎?
你說 我不會吃藥 你可以教我怎麼吃?
我是藥師啊廢話
說什麼呢!
但後來想想好像也沒有更好的翻譯方法xd 在 但好像蠻像宮廷劇的XD... - Hiroshi的日文教學(弘の日本語 ... 的推薦與評價
(台詞翻譯系列) 雖然我不知道這是什麼台詞,但好像蠻像宮廷劇的XD 大家如果喜歡想多看一些這種翻譯的話,可以貼台詞給我^^|| 本人真的不太看電視的>< 1. ... <看更多>
但後來想想好像也沒有更好的翻譯方法xd 在 [情報] 《Moving 異能》作家姜草採訪 的推薦與評價
2023年8月29日 ... <看更多>
但後來想想好像也沒有更好的翻譯方法xd 在 [心得] 用Luna翻譯中文玩Ren'py遊戲和Galgame - 看板Steam 的推薦與評價
在這邊先推廣一下會聊這類型遊戲的Discord群,裡面聊歐美跟日本的都有,不過大部分
比較常聊的的是歐美的遊戲,如果有興趣的話,歡迎大家一起來閒聊哈拉討論 (`・∀・
)b
https://discord.gg/KcGM3fhbev
另外提醒一下,Windows安全性好像會擋這個翻譯器,我是索性把翻譯器的資料夾
新增到排除項目,讓翻譯器不會被Windows掃瞄到
如果你有這種安全疑慮可以直接左轉離開這裡了哈哈
文章非常長哦,有興趣的再繼續看下去吧
哈囉各位,我原本是Textractor翻譯軟體的愛用者,常常推廣這套給其他人,不過一直覺得
可惜的是T翻能用的翻譯太少了,基本上只能使用Google翻譯,但Google翻譯翻出來的品質
真的滿普通的,而Deepl翻譯雖然翻的品質比較好,但常常用到一半就限流出現錯誤
於是我開始思考會不會有其他更好用的翻譯軟體,後來我發現了這款Luna翻譯器,用完之後
真的回不去了,於是決定上來分享這款
也希望能因此讓更多人願意去嘗試歐美Ren'Py視覺小說,畢竟我本身只玩歐美的視覺小說,
日式的比較少碰,且歐美這類遊戲中文化的不多,我相信有這套軟體的幫忙,肯定會讓更多
人願意嘗試、購買、贊助支持作者
那就開始教學吧,這邊先提供網址給各位下載
https://github.com/HIllya51/LunaTranslator
點進去後按這邊去下載,我都是下載第一個LunaTranslator.zip
下載完解壓縮後會長這樣,我都是開啟最下面那個,那個應該是用系統管理員身分執行的意
思
接著打開時會看到長這樣的翻譯欄,阿這是我有設定過的,你們可以參考看看,有更好的歡
迎分享
64位元的遊戲,我的設定是這樣
32位元的遊戲,我的設定是這樣
各位應該有注意到翻譯欄有一些符號,那要去哪裡選出翻譯欄的這些符號呢?在這邊視窗按
鈕設定點下去就可以了
我勾的是這些,你們可以看想要什麼自行調整
接著要說一下紅色框框是你需要在翻譯欄額外再點一下讓它們在翻譯欄顯示時像這樣呈現粉
紅色
個人認為這些功能非常好用,尤其是滑鼠穿透視窗了,我用Textractor翻譯時如果遇到聊天
選項或保存遊戲時可能都會被視窗擋住,因此你還需要特別移動視窗才能選擇,有了這個滑
鼠穿透視窗的話,就算視窗擋住仍然可以選擇選項,不需要再移動視窗了
至於為什麼我用了兩種不同的翻譯,我晚點會說明,先教學怎麼使用及附上我的其他設定,
有更好的歡迎分享提出
這邊順便提醒一下大家,我都是在遊戲所屬的資料夾開啟遊戲的,Steam的遊戲也是都從Ste
am開啟遊戲的,而不是透過翻譯軟體裡面的功能開啟遊戲遊玩哦
64位元的遊戲,文字輸入這邊把剪貼版打勾
然後需要把我附的這個檔案to_clipboard.rpy丟到game資料夾裡面
https://drive.google.com/file/d/1qgTTaUYFWx18idq5o72qAmMJpGZP69pR/view?usp=
sharing
https://mega.nz/folder/w1wzBZqZ#Sh2PUvEBna91lp6XNX9B8w
最後開啟遊戲後點幾下遊戲就能抓到文本了,非常神奇~
32位元的遊戲,文字輸入這邊則是選擇把Hook打勾 (Galgame幾乎好像是32,所以玩Galgame
就選Hook吧),記得先開啟你的遊戲後再從紅色框框這邊選擇遊戲
翻譯欄這邊這個符號點下去也能選擇遊戲哦
之後就會跳出這樣的畫面,選擇你開啟的遊戲按下OK
接著就會跳出這個畫面,點幾下遊戲讓遊戲跑一下文本,就會自動讀取文本,最後選擇正確
的文本打勾就可以翻譯啦
接著來到翻譯設定這邊,你可以看到非常多的翻譯供玩家選擇,這也是我為什麼開始覺得Lu
na翻譯器更好用了,經過幾次測試後,我覺得彩雲、有道3、有道5的翻譯品質在翻譯英文之
中算是翻得有一定水準了
如果大家覺得這之中有其他翻得更好的,歡迎提出來 (我很少玩日式遊戲,覺得日語有翻得
更好的請自行測試調整,感謝~)
至於為什麼我要開兩種翻譯,因為有的時候彩雲翻得比較好,有的時候有道3和5翻得比較好
,這邊附上彩雲(黑色字)跟有道3(紫色字)翻譯的品質,兩者真的都不錯,但有時候就是會
有一邊翻得比較好的情況
這款是Race of Life,個人目前最愛的歐美視覺小說,作者Underground Studio現在是透過
Patreon贊助的方式開發遊戲,第二集正在開發中,作者也說之後預計會上Steam並徵求「願
意翻譯」的玩家~
https://www.patreon.com/undergroundstudio/posts
另外這款是在Steam找的Galgame,Daydream白日夢。我本身沒在玩日式的遊戲,但為了確保
Galgame也能翻譯於是載下來測試給各位看
https://store.steampowered.com/app/1903370/daydream/
藉由這幾張圖的翻譯看下來大家應該也知道這兩個翻譯真的都有各自翻得比較好的時候,不
過要不要兩個都開當然是自己用的順就好,只開一個的朋友也是大有人在,一切自己方便為
主
然後要注意的是當你想要Skip遊戲快速跳過文本時,千萬要記得先把有道翻譯關掉,不然
你之後翻譯時有道翻譯有非常大的機率一直跳出翻譯錯誤的訊息,請確保當你沒有要跳過
文本時再開有道3或5
另外有道3和有道5好像有限流的問題(好像),有時翻譯翻久了會出現翻譯錯誤
那這邊提供一個有道翻譯限流後的解決方法,先到翻譯設定那邊的develop,接著按
chrome路徑,把路徑先選出來,我的chrome路徑是在這裡
https://truth.bahamut.com.tw/s01/202306/7c8ea0ea942bb248b6fdfaaf5fe25627.PNG
設定成功後再把有道打勾起來,然後chrome就會額外跳出一個視窗連接到有道翻譯的網站
,就像下面這張圖,之後點遊戲文本就能繼續翻譯了,也沒有被限流的問題了
https://truth.bahamut.com.tw/s01/202306/9054a668319e675ea72eeeb04b329f2a.PNG
不過從develop選擇的翻譯有一個麻煩的地方,那就是如果你按CTRL跳過文本後又想回頭
看前面的文本,有很大的機率沒辦法翻譯到跳過的一些文本,不過這也是有解的哦,只是
就是要多一個步驟,那就是去把develop的有道打勾部分取消,接著再勾選一次,然後往
前或往後點個文本,又能正常翻譯之前跳過的文本了
所以如果要用翻譯設定裡的develop的有道翻譯還是盡量不要用CTRL跳過文本哈,不然還
要多這一個步驟也是很麻煩
接著來到顯示設定,給各位參考一下我的設定,你們自己都可以調成最適合自己的字體及
大小,有其它更好的設定請歡迎分享給我哈
https://truth.bahamut.com.tw/s01/202306/4dcb6945c96b3c653374a331c0b94129.PNG
https://truth.bahamut.com.tw/s01/202306/fffd6a93258fc695f29620b3c64dd23c.PNG
我不知道使用專有名詞翻譯怎麼使用,勾開心的而已
要記得玩啥語言的遊戲就要切換到該語言
另外提醒一點,使用Hook翻譯有時候可能因為文本本身有些特殊符號或是作者腳本一些設
定,有時候遇到劇情文本有提到玩家名字時可能會翻譯不到文本,阿使用剪貼板翻譯則不會
有這種問題,但是使用剪貼版翻譯就是沒法翻譯到聊天選項
所以Hook翻譯跟剪貼板翻譯各有好跟不好的地方,看各位習慣哪一種囉~
順便提一下Luna翻譯器也支援OCR掃描翻譯,但我比較少用OCR掃描翻譯
我只有在64位元遊戲裡的聊天選項不能翻譯時(我英文還算堪用,所以聊天選項不能翻譯
對我影響還好)才會拿來用
我的OCR設定長這樣,記得執行週期我紅色框起來的地方要調到最低喔,這樣翻譯速度才會
快
https://truth.bahamut.com.tw/s01/202306/8ab7c7acb5307e200bd8f4c11e807c6c.PNG
接著教學怎麼使用
首先按下選取OCR範圍 (記得去視窗按鈕設定那裡把這個選取OCR範圍打勾)
然後選取你要的範圍
最後就成功翻譯出來啦~
另外按這個按鈕可以顯示/隱藏範圍框
大致上差不多就是這樣了,Luna翻譯器滿常更新的,可以隨時到這邊去看看有沒有新的更新
https://github.com/HIllya51/LunaTranslator/releases
也因為Luna翻譯滿常更新的,所以應該有些人會去重新下載最新的版本來使用,但是當你要
使用最新版本的翻譯時,開啟後很多設定卻都沒了,整個要全部重設,應該會覺得很麻煩
要解決這個方法其實很簡單,只要把最新版本下載下來的資料夾直接複製貼上到你原本使用
的舊版本,新版本的翻譯就會直接套用你舊版本的設定了,而同時也會有新版本的功能
那如果看完文章用完還是不能翻譯的話,歡迎Discord加我ID問我,HanBo#0970,有看到並
能幫助解決的話我會盡力幫忙的
另外提醒一下,這類型的遊戲我都是玩歐美的,沒有在玩日式的,所以遇到日式遊戲的問題
可能我自己也不一定能幫助解決哈
最後當然特別感謝開發這款翻譯軟體的作者了,也非常感謝我之前愛用的Textractor開發者
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.232.27.116 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1685874845.A.057.html
※ HansonBobo:轉錄至看板 H-GAME 06/04 18:34
... <看更多>