黑砂 ◎ Cö Shu Nie
永遠なんて 望んだそばから
崩れていくものと解ってたはずなのに
「永遠」什麼的 一旦期望便逐漸崩塌
我明明深刻地了解著
手を握ってて
我仍然緊握住你的手
いつの日か救われるために
信じてるわけじゃない
馬鹿げてる かもしれないね 僕ら
やり直しても この道選ぶ
不是為了能在哪天獲得救贖而相信永遠
這樣的我們也許很傻吧
即使重新來過 我仍會選擇這條道路
乾いた悪夢 日差しで溶け出したら
君との時間が 偽りに思えた
乾涸的惡夢 如果溶解於陽光之中
我和你所共有的時間 將彷彿謊言一場
目を覚まさなきゃ
但我不得不清醒
両手いっぱい
隙間から零れ落ちてく
手放すことなんて無理
こっち見て 僕ら正気のままでいよう
抱きしめたい 白詰草
雙手滿載著
自指隙間不斷零落
我依然無從放手
看向我吧 讓我們保持理智
想緊緊擁抱你 白詰草
何時までも目で追って いちいち傷ついてばっか
くだらない妄想 味わうと ほろ苦くて甘いの
我的目光無時無刻不在追逐著你 卻總會渾身是傷
這份無聊的妄想 一旦咀嚼 便散發微苦的甜蜜
いつの日か救われるために
信じてるわけじゃない
馬鹿げてる かもしれないね 僕ら
やり直しても この道選ぶ
不是為了能在哪天獲得救贖而相信永遠
也許這樣的我們很傻吧
即使重新來過 我仍會選擇這條道路
両手いっぱい
隙間から零れ落ちてく
手放すことなんて無理
こっち見て 僕ら正気のままでいよう
抱きしめたい 白詰草
雙手滿載著
自指隙間不斷零落
我依然無從放手
看向我吧 讓我們保持理智
想緊緊擁抱你 白詰草
◎作者介紹
Cö shu Nie,以中村未來、松本駿介為成員的搖滾樂團。被漫畫《東京喰種》作者 石田スイ 挖掘並在2018年主流出道,曾為多部人氣動畫獻唱。其樂曲風格纖細而混沌,主唱未來的嫵媚嗓音更為一大特點。
◎小編許立蓁賞析
〈黑砂〉(黒い砂)是Cö shu Nie收錄於迷你專輯《LITMUS》的作品之一,於知名音樂企劃THE FIRST TAKE的無觀眾演唱會初次亮相。
歌詞講述「我」在一段苦澀愛戀中的掙扎。作者明瞭「永恆」是難以觸及之物,更何況是本就多變的情感?故於開頭提及無法奢望與「你(妳)」感情上「永遠地維繫」,但「追求所望」可不是人之本性?明知情感的脆弱而虛幻,依然選擇義無反顧的追求,緊握那雙不知何時抽離的手,字句間無不透露著自嘲之味。
第三段「不是為了能在哪天獲得救贖而相信永遠」的「救贖」,可能是基於對「你(妳)」有實質上或心理上的虧欠,如家人的阻礙、情緒失控而傷害對方,抑或對方傷害自己卻不願離去。如此一來,「這樣的『我們』也許很傻吧」說不定僅止於「我」單方面的念想,而後面第六段的「讓『我們』保持理智」同前。
「乾涸的惡夢」可解讀為「你(妳)」的象徵,或是「你(妳)」所帶來的讓人沉醉而甜蜜的苦痛,如果消失了,其存在將不再鮮明、幻化泡影,那「我」寧願使一切的煎熬與掙扎留於真實,即便「我」不得不脫離或無法負荷,第七段提及的「微苦的甜蜜」也再次強調了這點。這份心意令人嗤之以鼻,卻也著實堅韌得可敬、可畏。
第六段「(我的)雙手滿載著」的推測是歌名的「黑砂」,和前面「乾涸的惡夢」概念相似,可能象徵「你(妳)的存在」抑或「甜蜜的負荷」。黑砂不斷地滲落,他(她)也一點點地遠離生活,「我」仍然不願接受「該放棄追求兩人永遠」的事實,選擇繼續苟延殘喘,下面兩句亦為相同概念。另外,段末的「白詰草」即白花三葉草
(Trifolium repens),花語為「念我」(私を思って)、「約定」(約束),可試解讀成「希望你想我、念我」或「請與我約定和我的永遠」。
〈黑砂〉裡的愛,坎坷而扭曲。「我」為求「永遠」,遍體鱗傷也在所不惜,目標卻仍遙不可及,而正是這個觸及的渴望,讓人能帶著傷、忘卻苦痛地繼續奔跑。人之所以存在,是因為身懷七情六慾、會本能地追求刺激,感受酸甜苦辣才算活著,因此即便是傷,也希望能深刻得烙上生命:有時「愛」不是為對方,而是一種自我滿足。這樣的「愛」雖然有些醜陋,但此乃人之常情,人又何嘗完美、理想?就算永遠了,「我」所背負的痛楚與甜蜜,還是成了一種「追求存在」的支持。
日文情歌我對而言最大的魅力,在於她如詩般的隱晦、柔情(當然也有很多陽光又直球的,如GReeeeN〈奇蹟〉(キセキ)也很棒,超適合在婚禮唱),〈黑砂〉中採用的意象很美、很細緻,像是「乾涸的惡夢」,再加上未來輕柔而極具滲透力的歌聲、清脆剔透的鋼琴樂音,使整首歌彷彿滲透入血液中,逡巡幾回,才戀戀不捨地抽出體內。
個人認為,日文歌跟華語歌曲有個決定性的差異,那就是「聽起來很順」,雖然我不懂音樂賞析,但聽久就會發現,日文歌的旋律和發音常常搭配得天衣無縫,對日文一竅不通的人也較能記憶。有網友覺得,是因為日本的「匠人精神」——大和民族一貫的謹慎態度反映在其複雜的編曲上,而且比起歌詞的邏輯性,他們會更重視音韻的流暢度。如此條件之下,未來細膩且情感豐富的唱腔,能把這些特點發揮得恰到好處。
會選這首〈黑砂〉來賞析,最主要的原因其實是:它真的太好聽了!而且還沒被翻譯成中文,同時想讓更多人認識Cö shu Nie。日本樂壇有很多風格偏黑暗的流行/搖滾樂團,但Cö shu Nie的歌絕對值得一聽!希望讀者們能透過近期幾篇很棒的賞析,享受日文這個美麗的語言,還有在樂音間流淌的所有激情與柔情。
-
美編:林泱
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《冴えない彼女の育てかた》 カラフル。 作詞:沢井美空 作曲:沢井美空 編曲:TATOO 歌:沢井美空 版權聲明: 本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。 Copyright Info: Be aware this channel i...
「光る とき 中文 歌詞」的推薦目錄:
- 關於光る とき 中文 歌詞 在 每天為你讀一首詩 Facebook 的精選貼文
- 關於光る とき 中文 歌詞 在 以莉.高露 Ilid Kaolo Facebook 的精選貼文
- 關於光る とき 中文 歌詞 在 SAYULOG Facebook 的精選貼文
- 關於光る とき 中文 歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答
- 關於光る とき 中文 歌詞 在 [歌詞]試翻BEYOND THE TIME (メビウスの宇宙を越えて) 的評價
- 關於光る とき 中文 歌詞 在 [CC中日羅歌詞] 羊文学『光るとき』(閃耀的時光) - YouTube 的評價
- 關於光る とき 中文 歌詞 在 蔥餅Bot的歌詞翻譯工廠 - Facebook 的評價
光る とき 中文 歌詞 在 以莉.高露 Ilid Kaolo Facebook 的精選貼文
昨天第一次在線上與日本連線的講座活動圓滿的結束了,非常感謝籌辦活動的所有工作人員誠品生活日本橋 誠品生活日本橋 eslite_japan、 Ho Yoko 高安 紗やか,還有吉他手小池龍平 小池龍平、音樂評論家關谷元子 Motoko Sekiya 、翻譯栖来光 栖來光、主持石井由紀子 Yukiko Ishii。
聽說線上與現場有約120名的朋友參加,準備的CD專輯也全數售完,雖然我看不到你們的臉,但非常感謝你們的支持。
栖来光小姐在這次日本專輯的發表上幫了非常多的忙,真的很感謝她。她不只協助翻譯了歌詞、小說,在這次與日本連線的系列講座中,也協助即時翻譯,並擔任下一場講座的主講者,她將會從我的音樂來更深入的介紹台東的魅力及台灣的一些歷史。
7/16(金) / 19:30-20:30 日本時間 無料
『音楽からちょっとディープな台湾の歴史を知る』
https://lihi1.com/3d3Ku
栖来光小姐本身也是一位非常優秀的作者,藝術評論家,專欄作家,她有出版兩版中文的書籍,歡迎想要更認識台灣及日本歷史文化的朋友可以買來閱讀。
『在台灣尋找Y字路』、『山口,西京都的古城之美』
在講座活動中,栖来光小姐從她身為譯者的身份,分享了她對於音樂故事集的感想,我覺得她的分享很棒,所以把這些內容也翻譯成中文,分享給大家。
文章內容有點長,感興趣的朋友可以慢慢閱讀。
---------------------------------------------
這次我主要參與以莉「尋找你」專輯歌詞及短篇小說集的翻譯。短篇小說集是由以莉與冠宇以「Lily Jones」獨立作者的身份所共同創作的故事集。
我身為一位譯者要來分享對這部小說的感想,其實是非常苦惱。
老實說,小說裡面有太多一言難盡,無法清楚說明的魅力。我試著為大家解釋為何「難以說明」,也歡迎大家購買CD時,也可以連同小說一起購買,一起感受以莉的小說世界。
這部音樂小說,主要由三篇短篇小說所構成。三篇都是不同的故事。
第一篇是關於一位小時候與家人從鄉下搬到都市生活的少女,她的青春及初戀的故事。
第二篇是有點神話般的故事。
以莉他們所住的台東長濱,有一個叫「八仙洞」的地方,這裡是三萬年前人類的居住地所留下的遺址。以莉以這個地方為舞台場景,想像著當時人類的生活,所寫下的可愛故事。
在小說中提到,不只是阿美族,大多數的原住民族都非常重視的編織文化,裡頭有些對話充滿哲學思維,非常地有趣。
最後一篇是「17歲的你」,這是關於日本時代,一位台灣青年在日本商船擔任船員所發生的故事。
在太平洋戰爭中,商船被美軍的轟炸機所擊沈,沈沒於楚克群島,關島附近的海底,現在船的殘骸被一群五顏六色的珊瑚礁所層層包圍,長眠於海底中。
而這位青年,是一個真實的人物,是冠宇從未謀面的舅公。
除了跟歷史有關的事情之外,原住民在家鄉謀生不容易,必須外出到都市尋求發展,但也多只能從事勞動型的工作等等社會的現實面。或是戒嚴令的時候,在外面不能說國語以外的語言,類似這樣的事情也牽涉到少數民族母語延續的問題,這些對歷史的認識與對社會的觀察,也都融和在小說中。
聽到我這樣的介紹,可能會覺得這是一本很沈重的小說。但這其實是非常輕鬆易讀的小品。這種輕鬆感,可能是因為以莉他們,不管是對台灣的歷史,或是很多的事情,都早已視為自己的一部分接受這樣的事實,所以才顯得好像在講平常事一般。
此外,在我所知道的流行音樂中,幾乎沒有聽過將這樣的故事背景寫成音樂的歌。這個與以政治目的,或是為了傳遞社會情緒所寫的社會歌曲完成不同。有點類似當代藝術的創作。
為了介紹這部小說集的魅力。我反覆思考著如何說明,但總很難找到恰當的語言來描述。
我覺得,這其實跟以莉的音樂很類似。以莉自己也曾說「原住民的身份,就只是我的一部分」。在以莉的音樂中,有原住民的語言、神話故事,Bossa Nova、Jazz、Rock等各種不同的元素,也有像是小說般的故事,對歷史的觀察等等。
每一個都是構成作品的元素,但作品本身又無法完全說明或代表以莉的全部。
所以我在翻譯小說與歌詞的時候,就會很想要再聽到更多的音樂、或是閱讀更多的文字,又或者親自到台東看看那邊的風景,以不同的方式去接觸並更認識以莉。我覺得這是這部作品最大的魅力。
因此,我非常期待他們兩位,今後除了音樂之外,在小說,或是在更多領域能夠持續挑戰不同的創作表現方式。
by 栖来光 2021/7/9
光る とき 中文 歌詞 在 SAYULOG Facebook 的精選貼文
【NEW VIDEO】
👉 https://youtu.be/_64uOTyEWfE
Subtitle: 日本語 繁體中文 EN
⬇︎ CLICK HERE FOR INFO ⬇︎
*YouTubeCC字幕ONで観てね!
請開啟YouTubeCC字幕🙋♀️
Please turn on the subtitles :)
= EN =
Let me share you my special new vlog tonight ☺︎
That was truly an amazing music festival! I can't wait for the next time already!
It's too bad friends from different countries couldn't come this year. Next year for sure!
I'll be happy if you enjoy this video. Check out my new upload🙋♀️✨
= 日本語 =
この夏、2日間で4.5万人を動員した、台湾東部「台東(Taitung/タイドン)」の台湾最大級の野外フェス「TAIWAN PASIWALI FESTIVAL 2020」のVLOG、公開しました。
原住民にルーツを持つアーティストが多く参加するこの野外フェス、わたしも今回初参戦。以前から大好きなアーティストさんも、初めましてのアーティストさんも、とても素敵なステージでした。
特に原住民のカルチャーを感じさせられる音楽を一度にこんなにたくさん聴けたのは初めてだったので、とっても新鮮でした。もっと敷居の高いものかと思っていて、じっくり聴いたことがあまりなかったのですが、想像していたよりもずっとずっと馴染みやすい音楽で、たった2日間で完全にハマってしまい、あれから今日まで毎日のようにPASIWALIで好きになったアーティストさん達の音楽をヘビロテで聴いています。
今回のVLOGで、おうちでPASIWALIの会場の熱気を少しでも感じて楽しんでいただけたら嬉しいです。
= 中文 =
這支影片是,今年8月在台東所舉辦的大型戶外國際原住民音樂節「Taiwan PASIWALI Festival」的VLOG♡
有許多與原住民相關的藝人參與演出,今年在2天內就有4.5萬人前來參加!
我今年是第一次參加PASIWALI!
往年也有聚集許多從國外來的表演者及參加者,據說這是在台東最有名、熱鬧的活動之一。
我看到了從以前就非常喜歡的藝人,還有第一次認識的藝人,他們的舞台表演都很棒。在那樣悠閒的空間裡,也很感謝這2天天公作美,都是沒有下雨的好天氣,可以用野餐的心情,愜意地享受優美的音樂,讓我感到非常幸福。
尤其是能感受到原住民文化的音樂,因為這是我第一次同時一口氣聽到這麼多首歌,讓我感到非常新鮮。雖然我不了解原住民語的歌詞,即使不懂語言,但是音樂就是能將超越語言的感情直接傳達到心中,這2天讓我再次感受到了這件事情。
在這場音樂節中看到許多藝人們的表演後,已經完全讓我著迷了,自從那天直到今日,我每天都一直在聽他們的音樂。
在這次的VLOG中,除了音樂節會場的樣子以外,我也特別帶給大家現場演場中的精彩畫面。
今年沒有辦法前來的台灣朋友,或是現在仍在家防疫中的外國朋友們,若是能讓你們在家中享受到一點PASIWALI現場的氣氛的話,我會很開心。
希望明年能和從國外來的藝人及觀眾們一起參加٩( ᐛ )و✨
・
・
Taiwan PASIWALI Festival 2020
📍台東縣 Taitung County, Taiwan
・
🎵Special Thanks
Taiwan PASIWALI Festival
・
Taiwan Beats
・
戴曉君 Sauljaljui
Sangpuy 桑布伊
Van Fan(范逸臣)
桑梅絹渲染粉絲團
家家(Jia)
Boxing(拳)
漂流出口 Outlet Drift
布拉瑞揚舞團 BDC
...and all artists, staffs and Taitung!
・
✍️中文翻譯 Keita 林嘉慶
・
#台湾 #台湾旅行 #台湾観光 #野外フェス #音楽好きと繋がりたい #taiwan #taitung #taiwantravel #taiwanpasiwalifestival #musicfestival #festivaloutfit #nomusicnolife #SAYULOG
光る とき 中文 歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答
《冴えない彼女の育てかた》
カラフル。
作詞:沢井美空
作曲:沢井美空
編曲:TATOO
歌:沢井美空
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景連結 / Background Album :
https://imgur.com/a/DNjbj
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
バイバイのあと 冷めない微熱
夜風に吹かれ 考える
好き 嫌い 嫌い 好き 繰り返す
その瞳にうつっているのは
現実(リアル)? それとも虚像(二次元)?
容易く可愛いだなんて言わないでよね
明日も目をこすって「おはよう」を言って
他愛もないこと たくさん教えて
少しずつ 近づいてく距離に どうしよう
自分じゃないみたいだ
メリーゴーランドが止まらなくて
廻る 廻る 景色が変わってく カラフルな夢を見る
どくどくして 身体中を
巡る 巡る 気持ち まだ言葉に出来なくて
ひとこと それで十分なのに
眠りにつく数秒前とか 朝 目が覚めたときに
ふと あたしのこと 思い出してくれたらなぁ
その心に踏み込みたくて はじめの一歩はどこから?
思わせぶりな態度 少し期待したり
足の爪 塗った赤 背伸びして 引き分け
女の子みたい や、そうなんだけどさ
少しずつ 色づいてく あたしを見て
ねぇ 気付いてほしいよ
メリーゴーランドに魅せられて
光る 光る 目を瞑っても星 瞬いては流れる
ねぇ そばに来て 肩寄せて
灯る 灯る 熱を今 知っていてほしいんだよ
はじめて きみにはそう思うよ
ほんのちょっとの勇気で何かが変わるかな
言ってみようかな?…好きなの
メリーゴーランドが止まらなくて
廻る 廻る あたしが変わってく カラフルに染まってく
メリーゴーランドが止まらなくて
廻る 廻る 景色が変わってく カラフルな夢を見る
どくどくして 身体中を
巡る 巡る 気持ち まだ言葉に出来なくて
ひとこと それで十分なのに
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
道別之後,你留給我的心動也不曾降溫
於晚風中不斷重複的思考
我是喜歡還是討厭,到底是討厭你,還是喜歡你呢?
你在意的
到底是真實的現實,還是二次元的幻影?
請不要隨便說很可愛什麼的好嗎?
因為明天你肯定也會揉著眼睛,若無其事的和我說早安
並繼續和我聊一些閒話家常
對於這一點一點縮小的距離到底該怎麼辦呢?
我已經完全搞不清楚自己該怎麼辦了
我的心就像是旋轉木馬一樣停不下來
不斷的、不斷的旋轉,改變景色,讓我看見色彩繽紛的夢境
如脈搏般跳動的,這份心情
不停的、不停的在身體中流動,而我還無法把這一切都化成言語
明明,只要一句話就能說明一切了
像是沈入夢鄉前的幾秒鐘,或是早上醒來的剎那
如果你能夠不經意的想起我的事情,那該有多好呢?
想要踏入你的心中,而第一步到底該從何開始?
對於你有意無意的態度,抱持一點點的期待什麼的
在腳指甲上塗上指甲油的鮮紅,一面伸懶腰一面把腳趾張開
這舉止真的好像女生阿!呃,雖然的確我是女生啦
請你,注意到漸漸染上各式各樣顏色的那個我
拜託你,注意我好嗎?
我深深的喜歡上了這座旋轉木馬的感覺
持續的、持續的閃耀,就算閉上眼睛都還會有星光閃爍與流逝
請你,來到我的身邊,讓我依偎著你
就是現在,我想要讓你知道這份點亮四周的心意
我相信,你肯定會是第一次感覺到我的心吧!
用這麼一丁點的勇氣,到底能改變些什麼呢?
到底該不該說出口呢?……我喜歡你啊!
我就像是旋轉木馬一樣停不下來
漸漸的、漸漸的改變我,讓我染上更繽紛的色彩
這座旋轉木馬已經無法停止
不斷的、不停的旋轉,將現實改變成五顏六色的夢境
然而我卻還是沒有任辦法
無法將這份在身體中不斷鼓動的心情化成言語——
明明就是那麼簡單的一句話而已
光る とき 中文 歌詞 在 [CC中日羅歌詞] 羊文学『光るとき』(閃耀的時光) - YouTube 的推薦與評價
字幕的設定方法:「 中文 (臺灣)」 = 中文 +日文;「 中文 (繁體)」 = 中文 +羅馬拼音;「日文」 = 日文+羅馬拼音TV動畫《平家物語》片頭曲2022年01月12 ... ... <看更多>
光る とき 中文 歌詞 在 蔥餅Bot的歌詞翻譯工廠 - Facebook 的推薦與評價
中文歌詞 翻譯--髪飾りとコサージュ(髮飾與花飾) 歌:SolidS(篁志季CV:江口拓也、 ... 重なり合わないときも 有不重疊的時候 ... 宵闇に綺羅と光る星の様に灯る愛 ... <看更多>
光る とき 中文 歌詞 在 [歌詞]試翻BEYOND THE TIME (メビウスの宇宙を越えて) 的推薦與評價
逆夏的主題曲
雖然逆夏的劇情機體角色我都不喜歡(理性勿戰)
但是音樂真的很好 不管是機戰常聽到的MAIN TITLE
還是GUNDAM VS GUNDAM的BEYOND THE TIME 都是堪稱神曲的傑作
尤其是這主題曲 小室哲哉真的很威
中文歌詞翻得相當差勁 如果日文版那邊有版友幫忙
這邊也會同步修改 當然也希望鋼彈版的版友能給些翻譯上的建議
翻的時候都沒注意到
剛剛回來重看一遍才發現
這首歌的歌詞套在作品主角阿姆羅跟夏亞兩個人身上真是...
根本就是寫來讓這兩個人對唱的(誤)
歌曲介紹
https://ppt.cc/_Zf5
你水管連結
https://www.youtube.com
版規好像不能連影音
有興趣的朋友請上YOUTUBE搜索BEYOND THE TIME
BEYOND THE TIME (メビウスの宇宙<そら>を越えて)
作詞:小室みつ子 作曲:小室哲哉
You belong to me サヨナラ言えなくて
いつまでも 抱きしめたかった
I belong to you 張り裂けそうになる
この胸を 君に差し出して
你屬於我 無法說再見
無論何時 想緊緊擁抱你
我屬於你 如同要滿溢而出
將這份心意 獻給你
We belong to Earth 遥かな宇宙のもと
コバルトに 光る地球がある
悲しみは そこから始まって 愛しさが そこに
帰るのさ
我們屬於地球 在廣大的宇宙中
有著發出蔚藍光輝的地球
悲傷從那裡開始 愛也回歸那裡
ああメビウスの輪から抜け出せなくて
いくつもの罪を繰り返す
啊啊 無法脫離梅比烏斯之環
重複著許多的罪
平和より自由より正しさより 君だけが望む全てだから
離れても変わっても見失っても 輝きを消さないで
You can change your destiny 時の向こう
You can change your future 闇の向こう
We can share the happiness 捜してゆく許し合える
その日を
比起和平比起自由比起正確 只要是你所希望
即使分離即使改變即使迷失 不要讓那光輝消失
你可以改變你的命運 在時間的彼方
你可以改變你的未來 在黑暗的彼方
我們可以分享快樂 去尋找互相原諒的那一天
夢という風に導かれて あやまちの 船に揺られてく
We belong to Earth 生きてゆけるのなら
いつかまた もどれる日がある
被稱為夢想的風所引導 在過錯的船上搖晃著前進
我們屬於地球 只要能生存下去
終究會有 能夠重新來過的一天
ああメビウスの輪から 引き寄せられて
いくつもの出会い繰り返す Beyond the time
啊啊 被梅比烏斯之輪所牽引
重複著許多的相遇 在時間的彼方
希望より理想より憧れより 君だけが真実つかんでいた
はかなくて激しくて偽りない まなざしを閉じないで
You can change your destiny 時の向こう
You can change your future 闇の向こう
We can share the happiness 捜してゆく愛し合った
あの日を
比起希望比起理想比起憧憬 只有你緊握著真實
既虛幻又激烈不做掩飾 不要讓那眼神消失
你可以改變你的命運 在時間的彼方
你可以改變你的未來 在黑暗的彼方
我們可以分享快樂 去尋找相愛的那一天
You can change your destiny 時の向こう
You can get your future 闇の向こう
你可以改變你的命運 在時間的彼方
你可以改變你的未來 在黑暗的彼方
ああもう一度 君に 巡り会えるなら
メビウスの宇宙を 越えて Beyond the time
啊啊 若是能夠再一次與你相遇
跨越梅比烏斯的宇宙 時間的彼方
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 121.103.64.173
※ 編輯: AkatsukiA 來自: 121.103.64.173 (01/18 15:27)
... <看更多>