在很多時候,無聲勝有聲,分離更勝你就在我身旁。
#全新N3自學書即將上市
《專為初學者準備的日文課本:跟著王可樂,一次學好基礎日文》11/6正式上市!!
博客來→https://wenk.in/cola00peW7
全新n3自學書即將上市 在 王可樂日語 Facebook 的最佳貼文
【欲しそう VS 欲しがる】
#全新N3自學書即將上市
岩崎小姐跟好朋友中谷小姐有天一起去看電影時路上經過玩具店,看到有個長得很像櫻桃小丸子的小孩在玩具店裡跟媽媽說要買玩具,於是岩崎小姐便說:「あの子はおもちゃが欲しそうだね。」中谷小姐接著回答「そうだね、あの子はおもちゃを欲しがってるね。」
あの子はおもちゃが【欲しそうだ】。
あの子はおもちゃを【欲しがってる】。
這兩個句子到底有什麼差別呢?
欲しい、嬉しい、楽しい等日文情緒形容詞基本上不能直接用於他人。
日本人認為情緒是心裡的事,所以能夠清楚知道的只有自己的情緒。
(O) (私は)嬉しい
(X) 彼は嬉しい
表示他人情緒的時候,有三種方法:
1)使用動詞
動詞代表動作或變化,從外面看得出來。
嬉しい → 喜ぶ
楽しい → 楽しむ
2)形容詞加「そう」
「そう」代表「看起來」,以推測的方式來表現。
彼は嬉しそうだ。
(他看起來很高興。)
3)形容詞加「がる」
「がる」代表「明顯地表現出情緒」。
机を叩いて悔しがった。
(他懊悔得拍桌子。)
※「明顯地表現出情緒」的表現會讓人覺得被形容的人像小朋友一樣,帶有輕視的感覺,所以對於長輩或上司,最好不要使用。」
(O)彼は子供が生まれて嬉しそうだ。(小孩出生了,所以他很高興。)
(X)彼は子供が生まれて嬉しがっている。
彼は新しい携帯を自慢して、嬉しがっている。(他炫耀他的新手機,得意忘形的樣子。)→炫耀手機是會讓人不悅的事情,這句話表達說話者輕蔑的心情。
因此,開頭的兩個句子的差別是:
あの子はおもちゃが【欲しそうだ】。
(那小孩看起來想要玩具。)
あの子はおもちゃを【欲しがってる】。
(那小孩吵著要買玩具。)
《專為初學者準備的日文課本:跟著王可樂,一次學好基礎日文》11/6正式上市!!
博客來→https://wenk.in/cola00peW7
全新n3自學書即將上市 在 王可樂日語 Facebook 的最讚貼文
【~てありますVS~ておきます】
#全新N3自學書即將上市
コウさん在日本餐廳打工,有一天快下班的時候店長跟她說:「コウさん、帰る前に掃除をしてください」(黃小姐,請你下班前打掃一下。)
這時コウさん要回答:
①掃除してあります ②掃除しておきます
哪個比較好呢?
「~てあります」跟「~ておきます」是常被搞混的文法,但實際上它們的意思、語意是都不同的,以「掃除します」來說明:
●掃除してあります:強調「某人已打掃完畢了」,「掃除してあります」是打掃這動作結束後產生的「結果狀態」。
●掃除しておきます:因為某種原因理由,所以要先進行打掃,「掃除しておきます」時,打掃尚未進行,但「掃除しておきました」時,則是已打掃完畢。
所以一開頭的問題
如果黃同學回答:①掃除してあります 表示她或某人已經打掃完畢
那如果回答:②掃除しておきます 表示她接下來要去打掃
兩個選項都正確,但是情況有點不同。
《專為初學者準備的日文課本:跟著王可樂,一次學好基礎日文》11/6正式上市!!
博客來→https://wenk.in/cola00peW7
全新n3自學書即將上市 在 王可樂日語- 【日文中的各種「魔」!】 #全新N3自學書即將上市 的推薦與評價
全新N3自學書即將上市 - 今天是萬聖節,不知大家有沒有慶祝萬聖節的習慣呢? 說到萬聖節,大家應該會聯想到各種鬼怪吧?我們今天就來學習日文中各種與「魔」有關的單字 ... ... <看更多>