🔥最完美的破壞女王正式開放◆兩種社群紀念活動開跑🔥
✨活動一、納斯德女王完美降臨◆紀念代碼930✨
💟【活動時間】
09/30(四) ~ 10/31(日) 23:59
💟【活動方式】
完成以下任務,就有機會獲得限量周邊🎁
完成一個任務可獲得1個抽獎資格
完成二個任務可獲得2個抽獎資格以此類推
■任務1
(1)單一遊戲帳號累積登入天數達14天
(2)創建角色伊芙並完成第4支線3轉
→ 抽25位玩家送《代碼930超值紀念禮包一份》
※內含3款隨機款式周邊(近兩年活動周邊隨機配發)
■任務2
活動期間於遊戲商城內消費滿$930
→ 抽15位玩家送《代碼930豪華紀念禮包一份》
※內含5款隨機款式周邊(近兩年活動周邊隨機配發)
■任務3
活動結束前,單一遊戲帳號內擁有4位不同職業並完成3轉的伊芙
→ 抽10位玩家送《伊芙女王新周邊(隨機)》
🔔注意🔔
完成條件即自動計算參加資格,將於活動結束後進行抽獎
----------------------------------------------------
✨活動二、為納斯德打造幸福童話◆繪圖募集✨
💟【繪圖募集時間】
09/30(四) ~ 10/21(四)23:59
💟【繪圖票選時間】
10/22(五) ~ 10/28(四)23:59
💟【票選公開時間】
11/01(一)
💟【繪圖主題】
以伊芙為主角進行繪圖創作
- 可包含拉比、摩比、歐貝倫等與伊芙有關的納斯德
- 可包含其他角色,但必須以伊芙為主
- 檔案格式:A4尺寸210mm x 297mm、300dpi 的JPG檔與原始檔(可合併)
💟【投稿方式】
- 請將作品檔案寄到小編信箱:elswordeventmail@gmail.com
- 信件主旨請規定打:【伊芙開放賀圖 / 暱稱】
- 信件內容請附上以下資料:
小編記錄報名的部分:真實姓名、電話、地址
曝光用於票選的部分:你的暱稱、作品名稱、30字內的作品介紹
- 每人限投稿一次
🔔注意🔔
- 嚴禁R18腥羶色、暴力、出現不符合艾爾之光相關人事物之內容、剽竊或盜用他人創作,一經發現將直接取消資格不另行通知
- 作品繳交後便無法修改,請大家一定要確定作品完成後再寄給小編唷‼
- 為確保活動品質,團隊會在收到稿件後進行初步篩選 🙂
💟【獎勵內容】
獲得最多票選的第1名~第10名作品,將可獲得以下周邊:
【第1名】
伊芙大師畫板x1(可指定)、伊芙3轉立牌x1(可指定)、伊芙Q版吊飾組x1套
【第2名】
伊芙3轉立牌 x 1(可指定)、伊芙Q版吊飾組x1套
【第3名】
伊芙Q版吊飾組x1套
【第4名】
伊芙Q版吊飾組x1(可指定)、閃耀魔法手機支架x3(隨機)
【第5名】
伊芙Q版吊飾組x1(可指定)、閃耀魔法手機支架x2(隨機)
【第6~10名】
伊芙Q版吊飾組x1(隨機)、Elstar資料夾x1(隨機)
🔔其他注意事項🔔
1. 在徵稿、贈獎期間所蒐集之個人資訊,我方不會用於營利、擅自挪用等不當用途
2. 我方保留對活動舉辦、修改,以及活動最終解釋的權利
3. 為確保票選公正性,將排除重複IP灌票行為
#伊芙 #女王 #祝福 #募集
#遊戲活動玩不夠嗎
#社群活動接力開跑part2
同時也有245部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《pop'n music 15 ADVENTURE》 凛として咲く花の如く / Rin to shite saku hana no gotoku / 宛如凜風中綻放的花 / Like a flower that blooms bravely 作詞 / Lyricist:あさき 作曲 / Compos...
原始之力獲得 在 蒼野之鷹看小說 Facebook 的最佳解答
年代文推薦心得:《重生六零好時光》作者:湖塗
簡評
好看的年代文,有男女主開車,只是車速一閃而過。
小說的重頭戲在於,看女主忽悠一群人,然後大家都認為有理,不聽女主的話,完全就是得不到好處。
■忽悠定義(維基百科):
「忽悠」一詞來自東北官話,書面語作糊弄或唬弄,其字面意思,是讓人陷於一種飄飄忽忽、神志不清、基本喪失判斷力的狀態。日常生活使用時通常解作「坑蒙拐騙,誘人上當」或指進行這種欺騙行為的人
女主就用忽悠擺平原主的弟弟、妹妹、大弟媳,然後把這一招忽悠用在工廠裡,讓她職位快升。
女主沒有金手指,全憑自己的實力和高超忽悠手段,最後成功翻身。
推薦這本給大家看。
前半段小說的看點,就是看女主輕易忽悠這麼多人,順利擺平家裡事,也擺平工廠的人事,最後獲得考高考的機會。
後半段的劇情是女主已經爬上一定的社會階層,也有機會跟男主相遇,他們在公事上的交集也不少,女主就一邊奮發向上、一邊讀書、一邊跟男主談戀愛,最終收獲一份愛情。
男主和女主的智商都在線,不用擔心傻白甜的劇情。
含短評、文案、心得文的「全文介紹」連結網址
https://bit.ly/3CMfXk4
心得文連結:
部分網友有無法連結問題,可能是擋縮短網址,下方直接提供原始網址
https://wreadit.com/@wwwstarryeaglecom_0/post/331298
#蒼野之鷹看小說,#蒼野之鷹,#言情小說,#小說推薦
個人網站:蒼野之鷹 (www.starryeagle.com)→完整的小說心得文彙總網站
IG:蒼野之鷹看小說在IG (@starryeagle)→會放文章連結網址,但IG無法直接連結網址
FB:蒼野之鷹看小說在FB (@Estarryeagle)→會放文章連接網址,可直接連結該篇文章
原始之力獲得 在 Facebook 的精選貼文
\ 哇噻!MUSIC STATION 35 週年 /
今日朝日電視台發表長壽音樂直播節目《MUSIC STATION》35週年特別節目主視覺,由主持人塔摩利帶著創作節目主旋律的松本孝弘所愛用的Gibson・ Les Paul吉他帥氣登場。
《MUSIC STATION》自 1986 年 10 月開播以來,已經歷經 35 個年頭,在初代主持人關口宏在 1987 年交棒給塔摩利之後,塔摩利就這樣肩負主持大任至今,除了塔摩利之外,與他一起搭配的朝日電視台歷代當家女主播們,也是熱愛 J-POP 的你我心中美好的回憶。
在約莫2000年左右,J-POP在台灣最興盛的年代,彼時要看到來自日本的音樂節目還不是那麼容易,《MUSIC STATION》成了一個跨海投遞 J-POP 的絕佳管道,雖然記得約莫有兩個月左右的時差,但能看到喜歡的歌手登上節目演唱著我們喜歡的歌,確實是件令人欣喜的事。
要聊《MUSIC STATION》的歷史沿革可能得花三天,所以我就自身的回憶,提幾個與節目相關的大小事。
#這是我自身回憶與自身在意的細節分享
#如有講錯請指正
#歡迎留言討論你的喜好
■ 節目主旋律
想到《MUSIC STATION》你腦中應該就會冒出那首經典的主旋律,這絕對是J-POP迷都能哼上幾段的金曲,這首曲子來自天團 B’z 的吉他手松本孝弘的創作,原始曲名是〈#1090 〜Thousand Dreams〜〉,後來因應時代變遷,還陸續製作新版,最新版本是〈#1090 〜Million Dreams〜〉
https://kkbox.fm/ja7cJ8
■ 場景
在看《MUSIC STATION》時我特別在意場景的設計,要如何做出屬於每位歌手獨一無二的佈景,以及快速切換舞台,都是令人大感佩服之處。要樹有樹、有火把有火把,要子舞台也有子舞台,甚至要第二攝影棚也可以,日本節目的製作功力真心強大。
■ 樓梯
節目一開始主播會輪番介紹今晚登場來賓,被介紹到的來賓會從後方樓梯現身,這時來賓會一邊向大家打招呼一邊下樓,但偶爾會有踉蹌的場面出現,最令人津津樂道的是宇多田光爆紅之後第一次登台,下樓時踩空差點跌倒的表情就讓人印象深刻,後來還被剪進節目大事回顧的影片裡。
■ 型態
節目型態是由塔摩利擔任主持人訪問,歌手無論大牌小牌都得排排坐接受訪問,在該段歌手受訪時,其他歌手也必須坐在旁邊或後面一同聽講,偶爾被點到時才會搭話。我在看節目特別愛偷看旁邊歌手發呆的樣子。
■ 特別節目 《MUSIC STATION SUPER LIVE》
節目在每年其實都會推出很多時間長度不等的 SP ,在年末聖誕夜左右舉辦的特別節目「SUPER LIVE」是最重要的一個,豪華的卡司包括大牌歌手、樂團或是當年爆紅歌手與團體等,通常會比紅白歌合戰的卡司更加有看頭,堪稱是當年樂壇金曲懶人包。華麗的舞台搭配超讚的曲目,每次有機會能觀看時都覺得看到賺到。
■ 單元「BIRTH YEAR SONGS」
我超級喜歡這個從 2010年開始的單元,讓國小學生聽他們出生那年的金曲,看他們會有什麼評語或反應,各種對於服裝或表演的直率回饋,是這個單元最迷人的地方。
■ 周邊商品衛生紙
《MUSIC STATION》最知名的周邊商品就是抽取式衛生紙,歌手在演出後都獲得,二宮和也就曾大大讚揚這款衛生紙,直說一年來三四次,每次都會拿到,快用完的時候就是又要來上節目的時候。這款抽取式衛生紙在六本木的朝日電視台商品販賣部可以買到。但比起新LOGO,我還是愛藍色的經典款。
https://twitter.com/treevillage_jp/status/998801872927404032
■ 歌手的初登場或解散前最後舞台
《MUSIC STATION》地位崇高,不管是新進歌手紅到終於有機會登台的第一次演出,或是歌手決定引退、偶像要卒業,以及團體馬上要解散的最後表演, 《MUSIC STATION》通常是個指標性的舞台。
而除此之外,海外歌手來日宣傳,特別是西洋歌手, 《MUSIC STATION》也常常是他們會登場演出的必要通告。五月天也上過!
https://youtu.be/6vxESgvK--g
■ t.A.T.u 事件
最後,必須要提的是《MUSIC STATION》史上最經典的一晚。
2003年6月27日,在日本紅翻天的俄羅斯女子團 t.A.T.u 原本預計要在節目中演出,但參與開場訪談之後卻臨陣脫逃,令正在現場直播中的節目流程大亂,主持人塔摩利一度在節目中對她們喊話「現在出場還來得及喔!」但最後 t.A.T.u 依舊不見人影,到了她們必須演出的時間點時,塔摩利宣布她們不會出現,並安排當天已經演出過的 THEE MICHELLE GUN ELEPHANT 臨時上場再唱一首歌來救火,免去節目開天窗的危機。
至於 t.A.T.u 為何會臨陣脫逃,原本有個說法是她們認為日本歌手干擾了她們的舞台演出,後來則是說「受了團體製作人的指使」。事件後t.A.T.u 在日本人氣跌落低谷,東京巨蛋演唱會門票遭到拋售,即便她們後來還唱了一首〈Gomenasai〉(日文:對不起)要向日本道歉,但似乎也無濟於事。
而當晚成功拯救節目的 THEE MICHELLE GUN ELEPHANT 則被視為救世主,可透過節目畫面看到當他們上場演出時,連台下歌手席都歡聲雷動,眾人一起起身跟著搖擺。
https://twitter.com/eiuaaa/status/1119973601547939843?s=20
原始之力獲得 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
《pop'n music 15 ADVENTURE》
凛として咲く花の如く / Rin to shite saku hana no gotoku / 宛如凜風中綻放的花 / Like a flower that blooms bravely
作詞 / Lyricist:あさき
作曲 / Composer:紅色リトマス(TOMOSUKE)
編曲 / Arranger:紅色リトマス(TOMOSUKE)
歌 / Singer:オカマチコ
翻譯:CH(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: from the wiki
背景 / Background - 灯篭 - カット:
https://www.pixiv.net/artworks/58137405
上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5270562
英文翻譯 / English Translation :
https://popnmusic.fandom.com/wiki/Rin_to_shite_saku_hana_no_gotoku
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
春深く夢の輪郭を ぼかして 行き過ぎて 舞い戻る
花びらは仕草を追いかけ 薄明かりの下で 密やか
つまさきであやす月の兎は踊り
星の間を飛び回る 口笛吹き
飛沫 あがる わたし 掛ける
追いかける星は まわる まわる ちいさなつぼみ
さいて さいて 月にお願い おだやかな影に薄化粧
しらず しらず えいや!と投げた つぼみは行方知れず のまま
見下ろして小さくなった雲の間に
芽を出した線香花火 つぶらな夢
飛沫 あがる 火花 翔る
問いかけた星は かわる がわる 顔を変えた
さいて さいて くるりとまわる 舞姫の如く たまゆらに
思い思いに動く影と 背中を合わせて ああ 走る!
弧を描き 影は延びる 陽炎の先に
さいた あった! まあるい花が
さいた さいた 星の欠片が 月の裏側で泣いていた
気付かぬうちに 隠れていた兎も また弧 描く
さいて さいて 月にお願い おだやかな影に薄化粧
しらず しらず えいや!と投げた つぼみは 行方知れず
さいて さいた 風に揺られて おだやかな坂は薄化粧
下駄鳴らして口笛合わせ 凛として はんなりの こころ
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
春意正深,浸暈了夢的輪廓,花瓣紛飛、舞態極妍
薄曉微光下靜悄地,飄揚的繁華隨著動作飛繞於身
月兔墊著爪稍舞蹈
吹著口哨,在群星間來回穿梭
水濺花揚,我奔跑著
追逐的明星,正轉啊、轉動著,恰似幼嫩的花蕾
「綻放吧、綻放吧!」向月娘祈禱,並為靜宓的月影淡施薄妝
「不明白、不明白呀!」唉聲嘆氣,始終無從知曉,渺小花蕾的蹤跡
因俯瞰而微渺的從雲間隙
綻放恰似花蕾的線香煙火,燃著甜美的夢
激起水沫、揚起火花
於此叩問的繁星,一張接著一張,反覆變換面貌
「綻放吧、綻放吧!」反覆迴旋,猶如稍縱即逝的輕巧舞女般
想念著、想念著的那個身影,與記憶形影交織,就這樣走吧!
舒展身姿、描繪形影,在此驕陽之前——
凜然地綻放了一朵,好完滿的花啊
綻放吧、綻放吧,於月娘身後哭泣的、宙海繁星的殘片
卻沒有注意到,躲著的兔兒也再度描起新月的身姿
「綻放吧、綻放吧!」向月娘祈禱,並為靜宓的月影淡施薄妝
「不明白、不明白呀!」唉聲嘆氣,始終無從知曉,渺小花蕾的蹤跡
「綻放吧!綻放啦!」風兒搖曳,為沉靜的丘壑淡施薄妝
木屐鳴響、口哨伴歌,凜冽綻放的是,那顆明潔絢爛之心
英文歌詞 / English Lyrics :
The outline of spring's deep dream
That had blurred way too much returns to me
When the flower petals chased after my moves,
Quiet under the dim twilight
Balancing on tiptoe, moon rabbits dance,
Whistling and flying through the stars
In a splash of color,
I begin chasing
A star spinning round,
Spinning round, a small flower bud
"Bloom, bloom!" I begged of the moon,
"And dress the gentle shadows in your light makeup."
But I never knew, never knew, augh! I give up!
I still don't know where this little flower bud will end up.
Looking down through the shrinking clouds of smoke,
A sparkler suddenly blossomed to life
In a blinding dream.
In a splash of color,
Sparks begin
And the strange stars
One after another, changed their faces
Bloom, bloom! Twirl right around
Like a ballerina for a fleeting moment
But I think, I think something's moving in the shadows
From behind my back, ah, run away!
The arc of shadow drawn
On the moon extends beyond the heat haze
And, it bloomed already! Into a round flower,
It bloomed, it bloomed! Fragments of stars
Cried on the other side of the moon and unnoticed to me,
The hidden rabbits continued
To draw an arc
"Bloom, bloom!" I begged of the moon
"And dress the gentle shadows in your light makeup."
But I never knew, never knew, augh! I give up!
I don't know these little flower buds,
But they bloom, they bloomed!
Blowing in the wind, dressing the gentle hill in light makeup
Their footsteps ring, whistling to one another
From their dignified, quietly beautiful hearts.

原始之力獲得 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
《Walpurgis》
wonderland / 僅屬兩人的仙境
作詞 / Lyricist:梶浦由記
作曲 / Composer:梶浦由記
編曲 / Arranger:梶浦由記
歌 / Singer:Aimer
翻譯:CH(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: thisisars
背景 / Background - ひとば - 標本:
https://www.pixiv.net/artworks/82963977
上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5269021
英文翻譯 / English Translation :
https://genius.com/Genius-english-translations-aimer-wonderland-english-translation-lyrics
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
迷いの森にあるほんとう 探しに行く月のひかり
羊歯を踏んで足を濡らして ひたりほとり夏の小道
よく笑って泣いて見つめあって おそるおそる恋に堕ちた
ふたり歩き出した違う方へ 呼び合う声だけもどかしく
find me in the wonderland
そろそろ手を汚して 自分の欲しいものを 追いかけてみる
みつあみをほどいて 同じ星を齧る ふたりになる
寂しがって夜になって まだ明るい夢のほとり
食べかけで残した心だって ここから始まるうたになる
世界は君のものさ、どこへ行こうか、貴方は笑う
踏み外してみようか、後ろめたさが私を誘う
find me in the wonderland
どうしたって 生まれ変わるほどの 強い意志が必要だわ
慎重ないのちだった 私だけじゃ道は見つからない
星を数え繋ぎ合わせ まだ知らない夏の星座
見つめあって泣いて朝になって ここから始まる物語
もう一人じゃないのよ、夢のようでしょ、私は歌う
寂しさはひるがえり旗の元へと二人は集う
何も思い通りにならないことが始まったから
踏み外してみようか、目隠し鬼の手の鳴る方へ
in your wonderland
あなたが迷う場所に あかりを灯すために
花束一つ抱いて りりしく笑いましょう
もう一人じゃないのよ、とても怖いね、幸せなんて
寂しさはひるがえり旗の元へと二人は集う
世界は君のものさ、手が届いてあなたがいて
踏み外してみようか、愛するひとが私を誘う
find me in the wonderland
in your wonderland
綺麗な吐息になって
あなたの歌をうたって
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
皎潔的月光為我照亮此行、於迷幻之森捕獵真心
踩踏著草蕨、潤濕了雙足,行於令人陶醉的夏日小徑岸邊
曾互相歡笑、哭泣、注視彼此,才使得我們惶恐地墜入愛戀
卻漸漸步入相異路途,竟連呼喊之聲都令人無比焦躁
請步入仙境尋覓迷失的我吧
雙手漸漸開始沾染污穢,試著放縱自身索求慾望
解開扎起的髮辮,成為共食星斗的戀人,相濡以沫
寂寞的心、鋪張的夜色,仍遊走於璀璨的夢的畔邊
早已被啃咬殘缺的心,將自此幻化為歌謠
「你已擁有了全世界,我們要去哪呢?」你莞爾而笑
「要不試著背離正道呢?」罪惡感正如此略誘著我
請步入仙境尋覓孤單的我吧
尚須一份不論如何都欲潰爛重生的強烈意志
曾嚴謹拘束的生命,卻僅自身無法尋見方向
細數繁星、相相連繫,嘗試探尋尚不知悉的夏季星座
彼此相視而泣直至天明,兩人的故事自此展開
「我已不再孤身一人,就彷彿夢一般對吧?」我唱著
寂寥的心隨風飄揚,使彼此相遇於同面旗下
乃因不如己意才使得兩人的生命交織展開
不妨背離正道、作個矇眼鬼循向掌鳴之處
步向有你所處的仙境
僅為了在你迷失之地,綻亮一絲光芒
我將為此獻上花束,兩人一同凜然而笑吧
「我已不再孤身一人,但這份幸福仍會讓人感到恐懼吧?」
寂寥的心隨風飄揚,使彼此相遇於同面旗下
「你已擁有了全世界。」向著觸手可及的你說著
「要不試著背離正道呢?」心愛之人如此略誘著我
請步入仙境尋覓重生的我吧
在那僅有兩人的仙境
化作絢麗的吐息
唱著屬於你的歌謠
英文歌詞 / English Lyrics :
Within a forest of delusion, I search for truth
The light of the moon illuminating my hunt
I step over ferns, my feet becoming wet
The water puddling on the edge of a summer path
Having shared laughter, tears, and gazes between us
Warily, cautiously, I fell in love
Along the separate paths the two of us walked
Is vexingly, only the sound of our voices calling to each other
Find me in the wonderland
Before long, my hands grow dirty
As I chase after that which my self desirеs
My braid becoming undone
We bitе down into the same star, and become a pair
A lonesome, solitary night arrives
The shore of dreams still brightly lit
A heart is left half-eaten and tossed aside
From here forth begins a transformation into song
This world is your plaything, and wherever I go
You are there, laughing
Should I try and step off the path, the unease shall beckon to me
Find me in the wonderland
Even if I must be reborn anew
I cannot go on without a strong, unshakeable will
My life has been a cautious, prudent one
And thus, only I am unable to find a path
Counting the stars, connecting them together
Into an as-yet-unknown summer constellation
Gazing at each other, I cry, and morning comes
From here forth begins a story
I'm no longer on my own, aren't I? Isn't this like a dream? I sing
Desolation flutters in the wind, and we meet at the base of its flag
Since nothing is beginning to go as I had expected
I shall try and step off the path, to the source of the hunter's clap
In your wonderland
For the sake of kindling a light in the place you wander, lost
You held a bouquet in your arms, chivalrously, let's have a laugh
I'm no longer on my own
It is incredibly frightening, about happiness
Desolation flutters in the wind, and we meet at the base of its flag
This world belongs to you, I reach out my hand and you are there
As I step off of the path, my beloved beckons to me
Find me in the wonderland
In your wonderland
Becoming a beautiful breath
Singing a song about you

原始之力獲得 在 XXY_Animal of Vision Youtube 的精選貼文
【想映電影院】EP. 05 比自由行還自由的人生壯遊!《加百列的東非七十天》Gabriel and the Mountain | XXY + JERICHO
【想映電影院】EP. 05 比自由行還自由的人生壯遊!
《加百列的東非七十天》Gabriel and the Mountain
.
▶ 收看YouTube影片:https://youtu.be/2K1kiKDXS90
▶ 收聽PODCAST聲音:https://open.firstory.me/story/ckrrnwztueo1l0809k5nn1837/platforms
.
本單元與【想映電影院 / 佳映娛樂】合作,【想映電影院】是一個讓會員擁有獨立自主空間,隨選隨看,網羅國內外優質獨立製片電影的線上觀影平台;不追求吃到飽,只求能夠找到一群志同道合的電影愛好者,重質不重量的好所在!
這次【想映電影院】要來推薦的電影是《加百列的東非七十天》;故事描述在挑戰哈佛博士班之前,加百列決定環遊世界一年。他從巴西出發、四海為家,最後抵達了東非。研究非洲貧窮問題的加百列,將八成預算用在供他吃住的當地人。他穿上肯亞的輪胎涼鞋、取了馬賽名字,並和剛果難民成為好友、參加狩獵之旅親睹角馬遷徙、迷走在世界文化遺產尚吉巴石頭城、死命攻上非洲最高峰吉力馬札羅山、搭渡輪橫渡馬拉威湖,一路玩遍東非五國。結束旅程之前,加百列來到馬拉威的「神靈棲息地」姆蘭傑山,計畫一日攻頂。這個命定相遇,即將撼動加百列的光明人生。
.
《加百列的東非七十天》獲得2017年坎城影展國際影評人週視野獎、發行資助獎雙料肯定,以及2018年聖保羅國際影展最佳巴西電影等獎項,是一部相當立志且透過遊記的方式,剖析非洲社會和現代資本社會價值觀的衝突。觀眾能夠跟隨加百列的腳步,經歷了一場文化和原始景觀的冒險,相當立志,也相當特別的旅遊主題電影。
.
如果收看或收聽完我們的節目,對本次電影有興趣的話,可以到【XXY 視覺動物】臉書粉絲團貼文留言,即可有機會抽中本片在【想映電影院】上免費觀看序號!還不快手刀前往留言!
.
你也有看過《加百列的東非七十天》了嗎?
你對這部電影有什麼想法呢?
都歡迎留言分享與我們討論唷!
#電影 #影評 #movie #review #filmcritics #加百列的東非七十天 #gabrielandthemountain
**************
歡迎加入【有梗電影俱樂部】,不錯過任何電影資訊或線上線下活動喔!
臉書社團(需回答問題審核):https://www.facebook.com/groups/viewpointmovieclub
Telegram群組:https://t.me/viewpointmovieclub2
別忘了追蹤XXY的電影相關文字、影像、聲音創作唷!
📣 https://linktr.ee/XXY_filmcrtics
本頻道為提供觀眾們更好的觀看環境,並無開啟廣告營利
想要贊助我們持續創作,可透過以下管道直接贊助:
📣 XXY @方格子:https://vocus.cc/user/@XXY2018
📣 XXY @Firstory:https://open.firstory.me/user/xxymovie
