香港日語學習者應該一讀的文章,認真對待每一件事情包括學習正確知識最終得益的是自己。
至於「認真便會輸」的,只限於無聊事情以及面對惡意抨擊。
學習日語者須知的「令和」二三事
日本新年號取名「令和」對世界大多數人的生活都沒有絲毫影響,我們當作文化現象來看,古代帝王社會的習慣在日本保留並歷1300年從未間斷,像活化石保留至今,對創立年號的中華文化圈人仕確有一種懷舊情懷。今日中午開始「年號meme」氾濫網絡世界,所有的角度都被報導、分析過,我姑且也趁熱鬧找一些自己本行的角度寫寫。
首先是「令和」的讀音,可以讀成「れい」(漢音)或「りょう」(呉音),年號其中一個條件是要易讀,當然取較常用的漢音。接下來twitter有不少人問「令和」的accent究竟應用「頭高型」還是「平板型」?這在中英文都不是一個問題,但日本語的pitch accent決定了不同的字義,例如「以上・異常」「以下・烏賊」「以内・いない」「以外・意外」都是相反的pitch (留意不是漢語的tone)。
明治是「頭高型」,昭和、平成則是「平板型」。根據內閣府的消息:
//『元号法』および『元号の読み方に関する告示』にもとづいて定めているのは…アクセント(イントネーション)についての決まりはありません。ですので、自由に発音していただいて構いません//
即是説大家可自由選擇發音。但我根據在電視上聽安倍総理和官房長官兩人的發音,都明顯是「頭高型」(可以信我,我是語音學專家),我想應該可作爲正式發音的參考。(另外,今天看其他post亦見不少人仍然以爲日語的/r/ ([ɾ])和/l/是同音。切記,日語並無英語或漢語的/l/音。)
最後是「令」字的寫法,有兩種字體「𠆢+マ」和「𠆢+卩」,學習日本語的同學應該有很多被老師批改的經驗,究竟哪一個才是正確?2016年之前,香港多數的日本語教育機構都以前者爲正確,後者被視爲印刷體,考試寫了會被扣分。但文化廳2016年發表的「平成26年度国語に関する世論調査」提出了答案,提到日本人有1/3認爲前者正確,1/3認爲後者正確,1/3認爲兩者皆正確,即是説沒有必要強制地只接受外國人寫其中一個。詳細看報告内容,會發現其實主張寫前一個的人較年輕,寫後一個的多爲老年人(見附圖)。就是因爲這一份報告,好多日語學校都調整了漢字教學方針。
最後一提,與平成改元不同,現今天皇尚未駕崩;很多人都以爲今天開始使用新年號,其實要在五月一日才生效,不要搞錯。
參考資料
・J-CASTニュース
・Twitter
・文化庁 / 国語に関する世論調査 2016年9月21日 (PDF檔案)
http://www.bunka.go.jp/…/kokugo_yor…/pdf/h26_chosa_kekka.pdf
伸延閱讀: 翻訳道場《平成26年度国語に関する世論調査》報告
https://www.facebook.com/SinoJapaneseLinguistic/posts/395431083994532
古代漢語pdf 在 古代汉语| archive - CJ 的推薦與評價
archive. 计算机、文史、财经等的电子书、网址收藏。https://cjql.github.io/archive/. View on GitHub. 古代汉语. 《古代汉语(校订重排本) 第1册》主编:王力.pdf ... ... <看更多>
古代漢語pdf 在 001 古代汉语绪论(一) - YouTube 的推薦與評價
001 古代汉语 绪论(一). 12K views · 5 years ago ...more. 人文中國. 3.43K. Subscribe. 3.43K subscribers. 112. Share. Save. Report ... ... <看更多>
古代漢語pdf 在 NonCSbooks/王力古代汉语.pdf at master - GitHub 的推薦與評價
王力古代汉语.pdf ... ... <看更多>