#多米電影院 #二分之一的魔法
◎有些人或許離開了,卻會用一種最溫暖的方式留下。◎
(Some people may be gone from your life, but what they left behind will last forever.)
迪士尼影業 哈拉影城 迪士尼台灣 哈拉親子電影院
▍
多米電影院終於重新開張啦!!!!!悶了好久,感謝最近 #零確診,讓大家可以開始 #樂活防疫,只要能夠確保安全距離,做好防護保護,一樣可以有限度的享受生活喔~而且好不容易等到皮克斯的最新原創動畫《1/2的魔法》上映,#哈拉影城 又超貼心的,除了基本防疫規定,還特別增加每場結束後的基本消毒和每天結束後的臭氧消毒,如果還擔心?現在更推出 #只要20人就可以自己包廳的方案,這樣還不包場包起來嗎?我當然是馬上揪上我的親子電影咖出發!!體驗一下什麼叫做「梅花座」😎
▍
=不爆雷官方劇情簡介=
皮克斯繼《玩具總動員4》後,首部原創冒險喜劇《1/2的魔法》,由《怪獸大學》導演執導,並請來「蜘蛛人」湯姆霍蘭德與「星爵」克里斯普萊特配音。歷經兩次延檔,隨著疫情逐漸趨緩,是好萊塢商業強片回歸台灣市場的打頭陣作品!
劇情圍繞於一對青年精靈兄弟,對魔法不熟練的Ian卻不小心只變出父親的下半身。為了再見父親一面,他和同為精靈的哥哥Barley就這麼帶著父親的半截身體,走上尋找魔法石之路,開始一段尋找魔法的旅程。
▍
我只能跟大家說:我完全
哭
慘
了
…………………..
其實很猶豫怎麼跟大家分享這部電影,因為我很想鼓勵每個人都進電影院去支持,而且這一部真的必須要自己看過才會懂那其中的感動。皮克斯的動畫,雖然看似內容都是給小朋友看的卡通,充滿趣味,但其實對於電影真正想要表達的精神,卻很多都是給經歷過人生的大人看的,電影一開始的確有點八股鋪陳,花了很多篇幅介紹每個角色,塑造出他們的外顯個性:
△對自己沒有自信的弟弟Ian
△看似毫無畏懼的哥哥Barley
△為了生活放棄自我的媽媽跟蠍尾獅或繼父
△只有一半身體的父親
△已經忘記如何飛的精靈
這些角色特色都會在最後劇情中一次又一次的擊發,讓你淚流滿面。整篇故事從Ian視角出發,正是因為如此,我們跟著他的心情起伏,鋪陳,冒險,最後轉念。
▍
我非常喜歡這次的命名,『Onward=繼續前行』。
如果中文片名《1/2的魔法》就像是對這個故事的第一印象,那英文片名《Onward》就是整部作品的核心:告訴你要珍惜身邊原本就陪伴支持你的人,找到自己想要保護的人事物,自信和勇氣自然會出現,不要陷在過去,繼續前行。但你以為這部電影只有這樣嗎???當然不,皮克斯這次用了像「公路電影」的手法框架,創造出非常多不同層次的感傷和緬懷,甚至於冒險途中,Barley告訴精靈族不要忘記自己其實有翅膀可以飛,也同時告訴了我們,一但沒有人記得自己的歷史過往,就會忘記自己原來可以飛(緬懷香港)。
我覺得令人欽佩的是從《可可夜總會》到《1/2的魔法》,皮克斯用了一種溫柔又堅定的方式持續談論關於死亡的議題,這樣的題材對於兒童市場其實並不討喜,對於票房可能也不是靈藥,但是透過動畫媒介,用比較不這麼寫實的方式,慢慢的讓大家知道如何好好的面對生離死別,如我最一開頭所說,#有些人或許離開了卻會用一種最溫暖的方式留下,甚至讓留下來的人陪著你一起走過繼續向前。
▍
最後,我也要善意提醒大家,這是一部很 #催生 的電影,當下會讓你想要馬上回家生個二寶。但是,我很理智,我還是趕緊先去把貫穿全片的桌遊《龍與地下城》找出來重新玩吧!!!多米電影院,我們下次見。
#迪士尼電影 #迪士尼 #二分之一的魔法 #哈拉影城
這時候很開心我有一群電影媽媽友,可以陪我一起包場看電影。這部電影真的很療傷系,趕緊進電影院大哭一場吧~
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過1萬的網紅大麻煩翻譯組JackO,也在其Youtube影片中提到,#Villainous Official release link: https://www.youtube.com/watch?v=WXToe26mwTo Villainous (暫譯: 惡棍當道) 是Cartoon Network 2019年備受期待的卡通 之前因為一些片段而走紅, 如今不負...
「可可夜總會英文配音」的推薦目錄:
- 關於可可夜總會英文配音 在 我的多米日記 Facebook 的最佳解答
- 關於可可夜總會英文配音 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最讚貼文
- 關於可可夜總會英文配音 在 李小妹與潔西卡媽咪 Facebook 的最讚貼文
- 關於可可夜總會英文配音 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的最讚貼文
- 關於可可夜總會英文配音 在 [請益] 可可夜總會要看中文版還是英文版- 看板movie 的評價
- 關於可可夜總會英文配音 在 【米高拿到角色時的可愛反應 】 可可夜總會中的米高的配音 ... 的評價
- 關於可可夜總會英文配音 在 Fw: [正太] 可可夜總會米高Miguel多國配音員考察- 看板TWvoice 的評價
可可夜總會英文配音 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最讚貼文
【🌍用力唱出希望!新冠病毒下,他們決定用視訊大聲唱:瑞士電視台員工想告訴你 🎤】
« 120 minutes » 是「瑞士法語廣播電視台」(RTS) 播出的節目之一,以一種較幽默風趣的方式談論時事議題。各位朋友們如果還有印象的話,我之前也有分享一部他們翻唱席琳狄翁的歌來介紹瑞士的影片,歌詞都是在開一些時事的玩笑😂
這次他們翻唱了一首西文老歌 « la llorona » 哭泣的女人,並把歌詞主題變成新冠肺炎。如果大家有看一部迪士尼的動畫電影 « Coco » (可可夜總會),那麼對這首歌的旋律應該不陌生😁
現在因為疫情關係,很多人正在做居家隔離,也有許多公司因此採取了在家工作的方式,避免員工群聚感染。而這次的影片,120 minutes團隊集結了電視台的員工,和幫動畫配音的歌手Angélica Vale以及Marco Antonio Solís,甚至有名的歌手Shania Twain也一起合唱了這首歌。節奏從慢到快,從單一歌聲到大合唱,真的讓人聽得非常過癮!👍
整首歌描述著人們對於新冠肺炎的心聲。從一開始有點憂愁的旋律,慢慢的活潑起來,直到最後大家大合唱唱著「不久之後,我們又可以相互擁抱、相聚在一起」。顯示出即便我們害怕這個病毒,但大家一起做好防疫工作,一起抵抗病毒,最終也是能戰勝病毒的!!💪
影片中,大家用各自的母語唱著歌詞,讓音樂別有一番風味。各位朋友除了可以聽到熟悉的英文、法文之外,還有聽到其他哪幾種語言呢?
在這非常時期,一起來聽好聽的歌曲,放鬆一下緊繃的神經吧!🤗
#杰宇的法文邂逅
#歌曲翻唱
#新冠肺炎
#防疫
#多國語言
可可夜總會英文配音 在 李小妹與潔西卡媽咪 Facebook 的最讚貼文
上次看電影復仇者聯盟,就看到皮卡丘的預告
內容看起來有點吸引人,即使我對皮卡丘真的不太熟。
昨晚帶女兒去看皮卡丘
喔~對了,皮卡丘沒有中文配音,我們家李小妹目前都看得懂中文字所以ok
就只怕字幕太快來她不及看,是說學校平常都在學英文也剛好而已阿!
有時候我會稍微解釋一下裡面角色
譬如誰是兒子、誰是誰爸爸之類的,是有點怕她沒看懂 等等說不想看,噗。
看到最後結局時,我轉頭看隔壁的李小妹,表情非常的奇怪,真的很奇怪..僵住「沒表情」,我這不識貨的媽媽馬上問她
「妳怎麼了?」她不回答盯著大螢幕
「妳不舒服噢?」還是僵住不動
我白目又問「妳想上廁所噢?」
她才動了,用雙手遮眼睛低頭.....爆哭 (所以她前面是在忍,也太忍了這獅子女)
我心想「啊? 這是在大哭嗎??」
我望向坐另一邊的李先生(他點頭一下)
我還在想有什麼點 是有可以哭的嗎??
好像也還好啊~
李先生才出聲說
「姊姊是感動了是不是!」她點頭,繼續擦眼淚
(從小我們都稱她姊姊,她2~3歲時就不喜歡人家叫妹妹)
我的媽呀~我女兒看皮卡丘結局感動就哭哭了
我不能講太多劇情會爆雷。
記得之前看可可夜總會她也是哭,之後再看到電視在播她都不看,因為她覺得會悲傷。
希望之後她不會因為再看到這部皮卡丘電影就說不看!! 「我會哭!」
也太感性了這女孩。有人看到感動哭的嗎?
皮卡丘這部電影可以看耶~
大概一年級以上懂得看中文字幕或聽懂英文
其實內容也蠻搞笑的,看得我笑哈哈阿,雖然我女兒最後是哭啦~她感動嘛!
本來只知道黃色皮卡丘,其它都不認識的我。
看了裡面那麼多角色,主角皮卡丘在電影裡毛毛的像寵物ㄧ樣,無辜可憐表情的皮卡丘,真的太可愛啦~ 好想有一隻站在肩膀上.....pika pika
難怪這麼多小孩愛,這部片是讓大人也要愛上皮卡丘?
PS. 看到劇中可達鴨用嬰兒揹帶背著真是太搞笑了...哈哈哈哈哈
可可夜總會英文配音 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的最讚貼文
#Villainous
Official release link: https://www.youtube.com/watch?v=WXToe26mwTo
Villainous (暫譯: 惡棍當道)
是Cartoon Network 2019年備受期待的卡通
之前因為一些片段而走紅, 如今不負眾望被做成連載卡通!
未來的影片我們也會繼續翻譯! 歡迎大家訂閱追蹤我們! 獲得更多相關消息!
註解區 (僅點出半部影片的):
感謝留言區 HANK J. Wimbleton 網友提供我們一個彩蛋解說影片的網址:
https://www.youtube.com/watch?v=U67LJggHk3Q
我們這裡額外點出幾個比較明顯的 + 一部分字幕上錯 & 細部解釋給大家
0:25 後面的海報有很多卡通致敬 (我們這裡都先用台譯解說, 大家可能比較能聯想)
包含「膽小狗英雄」的「英雄」 和「 搗蛋三傻」中出現的板子等等
1:11 Flug旁邊有疑似5.0.5.和Demencia的殘渣(?)
1:12 老實說, Flug開槍時喊的應該是那隻發光的英雄的名字, 翻起來應該是「黃金之心」之類的(?)
但我下字幕時覺得這樣會很怪, 而且英文配音版這裡Flug完全沒喊名字 (英配版Flug只有喊 YOU! SILENT!)
1:13 被雷射噴到後變成黑底黃眼的樣子據說是致敬「小孩大聯盟中」的「父親」(一個反派)
1:48 背景看的出來Flug對當飛行員似乎很有興趣 (或者曾經是)
而且跟他周遭的家人朋友有關的照片全都看不到臉 (Flug的紙袋底下還有好幾層紙袋)
2:03 5.0.5.熊熊的玩偶有超多致敬的
左邊有「探險活寶」片尾曲會出現的蜜蜂, 「飛天小女警」的「毛毛」, (電影)「雷霆戰狗」中他最喜歡的胡蘿蔔玩具, 「小孩大聯盟」中三號小孩最愛的彩虹猴猴, 「Animation Studio」商標裡的人型圖案
右邊有「探險活寶」中的「樹鼻妹」(原文名稱: Tree Trunks), 「熊熊遇見你」(原文名稱: We bear bears)中的「胖達」(原文名稱: Panda), 「阿甘妙世界」中的「阿甘」(原文名稱: Gumball)
2:24 那個被丟下去的英雄, 因為眼罩的關係, 應該是在致敬英雄「羅賓」
3:27 可以按暫停看我影片上方的解釋就好XD 就是西文的梗
說到西文的 "llorona" 我自己會想到可可夜總會裡的歌 (很好聽喔!)
3:55 黑帽公司的外面插著一架飛機... 然後Flug周遭一直有跟飛機或機師有關的東西, 尤其今天Flug的T-shit圖案就是台被折斷的飛機呢...
4:01 這完全是致敬Instagram啊XD 畫面裡跟黑帽有關的圖片都是一些知名生物常常有的剪影
好比Slender Man(無臉男) 或是一些知名怪物圖的致敬
然後仔細看可以看到Penumbra的IG個簽還是Save the planet XD
Demencia會氣到捏爆手機就是因為Penumbra有上傳一張偷拍黑帽自拍打卡的照片
4:31 左下就是支持Sunblast的群眾, 就普通的那種粉絲, 但右上的抗議群眾挺值得留意的, 前排的人看起來是群不太愛曬太陽的朋友(又或者他們也跟Penumbra一樣不能碰陽光也說不定)
抗議的牌子上寫著「她沒做錯事!」(指Penumbra),「我們也是Atreno市的市民!」等等
6:30 (感謝留言區JUN Seagull網友提供!)
阿飛博士的配音員曾配音過西班牙文版的火箭隊成員
這句台詞大概就如同台版被炸飛時的 "好討厭的感覺啊~"
此處是玩Flug的配音員的梗!
7:07 這裡我字幕上錯了, Demencia是說她不需要她的「左半邊」我居然打成右半邊... (抱歉, 當時半夜, 下班後上字幕時已經神智不清了)
片尾 - (感謝留言區HANK J. Wimbleton網友提供)
片尾飛機上 後座睡著的人是本作的作者Alan Ituriel
名稱暫譯表:
Black Hat - 黑帽
Dr.Flug - 阿飛博士 (Flug最主要能找到的含意是德文的"飛")
5.0.5. - 就... 沒變(?) 其他人偶爾會用類似Fluffy(小毛球)的方式叫他
Demencia - 瘋妹
這個字本身有瘋癲和痴狂的意思在裡面, 剛好這兩種性質她都有XD 基於她出場的情況 我先暫譯"瘋妹"
這集出現的其他人物
Sunblast - 日焰俠
我把它翻成超級英雄代號的感覺OuO/
Penumbra - 半影
這個字本身的意思就是半陰影, 剛好也配上她的頭髮
希望大家能多多支持我們翻譯組!
訂閱頻道追蹤更多我們的影片!
關於我們翻譯組: https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4035888
動畫與額外翻譯的網誌:https://weedtrouble.blogspot.com/
我們的Twitter: https://twitter.com/TransWeed
片尾音樂來源:
Track: Janji - Heroes Tonight (feat. Johnning) [NCS Release]
Music provided by NoCopyrightSounds.
Watch: https://www.youtube.com/watch?v=3nQNiWdeH2Q
Free Download / Stream: http://ncs.io/ht
可可夜總會英文配音 在 【米高拿到角色時的可愛反應 】 可可夜總會中的米高的配音 ... 的推薦與評價
【中英字幕完整翻譯】上萬部YouTube 影片,搭配英漢字典,輕鬆掌握日常對話、瞭解單字發音與用法!推薦聽力練習方法:初級程度的話,建議採用「中文→英文→無字幕」,進階 ... ... <看更多>
可可夜總會英文配音 在 Fw: [正太] 可可夜總會米高Miguel多國配音員考察- 看板TWvoice 的推薦與評價
... (正太守護騎士團團長雨颯) 看板: C_Chat 標題: [正太] 可可夜總會米高多國配音員考察時間: Sun ... 陳律寬) 英文版:Un Poco Loco https://youtu.be/kYTs7M7rKB4 ... ... <看更多>
可可夜總會英文配音 在 [請益] 可可夜總會要看中文版還是英文版- 看板movie 的推薦與評價
最近爬文 看板上狂推
明天約了朋友要去看可可夜總會
也準備好面紙
但好像有分中文版跟英文版
請問一下
第一次看 要看中文版好還是英文版好
感恩
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 106.105.181.190
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1512473932.A.848.html
... <看更多>