⭐️從 #熊熊雞蛋糕看日本~ #態度決定價值⭐️
昨天帶雙寶外出踏青在休息站時,我們帶雙寶去買了熊熊雞蛋糕。一個奶奶級的店員,看到雙寶在看自己。
對著雙寶一邊用日文說著「一隻熊,兩隻熊,三隻熊,四隻熊......」一邊把雞蛋糕一個一個放進紙袋。
多送我們的兩個雞蛋糕也說著「因為你們很乖所以送你們好寶寶熊一隻,好寶寶熊兩隻」。
雖然雙寶還小不懂。但看在媽媽我眼裡。雖然只是一個商品,卻能因為 #一個好的態度把商品價值提到最高。
回想著留學時期在 #心齋橋的三麗鷗 打工時,某天我有兩小時負責收銀台。有個小孩抱著一個美樂蒂娃娃來結帳。我微笑著把娃娃「接」過來這個動作,副店長馬上把這隻娃娃放到桌下看不到的空間。請其他店員去拿別隻同樣的娃娃來,也請別人替代我的位子一下。要我到辦公室去等她。
副店長走進辦公室時抱著一隻娃娃。對我說「對你來說或許這娃娃只是一個東西,但對一些人來說它或許是一個寶貝,或許是一個有生命的東西。若你有個寶貝被人拿著與被別人雙手捧著抱著。妳覺得哪一種妳覺得看起來比較覺得被尊重?」。
的確,我們在拿東西時常常無意識的「抓起來」或「捏起來」。但在八年前的打工那天副店長上的一課後。我不再單手拿娃娃,站在客人角度,與其他前輩一樣,雙手抱起娃娃,包裝時,也用手從娃娃下面托起放進包裝袋。或許有些人覺得沒必要做到這樣。但也不能否認當我們遇到這樣的店員時,我們也能感覺到被尊重。
這一個體悟讓我至今依然受用無窮。在我正式踏入日本社會後,不管在哪個職場也都能以站在對方角度思考與行動。工作上也能因此不太被挑惕。較為順遂。真的一直很感謝一路走來願意教育我的上司與前輩們,讓我能有機會成長。
話說,昨天的熊熊雞蛋糕店家放著日本兒歌「#森林裡的熊先生」,一首由英文兒歌「I met a bear」翻唱而來的可愛兒歌。
下面我把日文歌詞加上羅馬拼音和中文跟大家分享。有興趣的人可以查查Youtube等 聽聽旋律喔!我家雙寶很愛聽這首歌。大家也可以教家裡的寶貝唱喔😊
森のくまさん
(mori no kuma san)
森林裡的熊先生
🌲🌲🌲🌲🌲🌲🌲🌲🌲🌲🌲🌲🌲🌲🌲
ある日 森の中 熊さんに 出会った
(a ru hi mori no naka kumasan ni de a tta)
某天在森林裡 遇到了熊先生
花さく森の道 熊さんに 出会った
(hana saku mori no michi kumasan ni de atta)
花朵盛開的林間小路中 遇到了熊先生
熊さんの 言うことにゃ お嬢さん お逃げなさい
(kumasan no i u koto nya o jo san o nigenasai)
熊先生說 這位小姑娘 請妳逃走吧
スタコラ サッサッサのサ スタコラ サッサッサのサ
(su ta ko ra sa sa sa nosa su ta ko la sa sa sa no sa)
於是我就急急忙忙的逃開了
⭐️スタコラサッサ→su ta ko la sa sa副詞,匆匆忙忙逃走之意
ところが 熊さんが あとから ついてくる
(tokoroga kumasan ga a to kara tsuitekuru)
トコトコトコトコと トコトコトコトコと
(tokotokotokotokoto tokotokotokotokoto)
但是 熊先生卻從後面跟了上來
咚咚咚咚的跑過來
お嬢さん お待ちなさい ちょっと 落としもの
(ojosan o ma chi na sai)
(chotto otoshi mono)
小姑娘請妳等一下 這是妳掉的東西
白い貝がらの 小さなイヤリング
(shi ro i kai ga ra no chi sa na i ya rin gu)
小小的白色貝殼耳環
アラ 熊さん ありがとう お礼に うたいましょう
(a la kumasan a ri ga tou o rei ni u tai ma shou)
啊呀 熊先生謝謝你 做為回禮 讓我們來唱一首歌吧
ラララ ララララ ラ ラララ ララララ ラ
(lalala lalalala la lalala lalalala la)
啦啦啦 啦啦啦啦 啦 啦啦啦 啦啦啦啦 啦
🌲🌲🌲🌲🌲🌲🌲🌲🌲🌲🌲🌲🌲🌲🌲
#熊熊雞蛋糕
#好的態度是成功之鑰
#小事情看世界
可愛くなりたい 羅馬歌詞 在 Amy韓國代購 Facebook 的精選貼文
😊😊Amy歐巴桑的媽媽是日文老師啦,平時都在學校教一些上班族或是退休的朋友們唱唱日文歌,下面歌詞第一行是日文、第二行是羅馬發音、第三行是中譯,希望mm家中如果有喜歡日文歌曲的,可以唱唱看唷~~~ (改天我也來翻翻韓文歌^_^)
http://youtu.be/SCF4umcEqZk
俺は淋しいんだ 再會夜都市 編輯 May Lin
赤い灯青い灯 ともる街角に あの娘を捨てて。 俺は行く。
akaihiaoihi tomorumachikadani anokowosutete orehayuku
紅燈綠燈 照亮著街角 拋棄了她 離我而去
さよなら さよなら 俺は淋しいんだ あの娘と別れて
sayonara sayonara orehasamishiinda anokotohakarete
再見 再見 我感到好寂寞 跟她道別後
ひとり旅へゆく。
Hitoretabiheyuku
獨自去旅行
見返るあの街。 星も泣いている。 まぶたもいつか。 熱くなる
mikaeruanomachi hoshimonaiteiru mabutamoitsuka atsukunaru
回顧那街道 星兒也哭泣 眼睛也不知何時 流下熱淚
さよなら さよなら 俺は淋しいんだ
sayonara sayonara orehasamishiinda
再見 再見 我感到好寂寞
夜風にかわいや 声がきこえくる
yokazenikawaiya koegakikoekuru
可愛的夜風 可聽到她的呼聲
あのこ娘の瞳も 忘れられないに 手紙を残し またの旅
anokonohitomimo wasurerarenaini tegamiwonokoshi matanotabi
她的明亮瞳孔 使我忘不了 留下書信 到處流浪
さよなら。。さよなら。。 俺は淋しいんだ
sayonara sayonara orehasamishiinda
再見 再見 我感到好寂寞
男のさだめさ。。 ひとり旅へゆく。。
otokonosadamesa hitoritabiheyuku
這是男人的命運 踏上孤獨的旅程
By May Lin
🌸🌸reflower 上衣售價NT1,280