美帝國家安全副司法部長好狠囂張
「今次獵人被獵,追捕者自己被補喇!」
今日美帝FBI公布總共咗拘捕五個中國「特工」("agents" 美帝司法部個標題咁講㗎!),涉嫌越境响美國國土執行中國嘅「獵狐行動」。根據中國方面嘅解釋,獵狐行動主要係追捕逃亡到境外嘅貪官或者商人返中國受審。
不過美帝就覺得呢個只係好多無視法治精神嘅方法嘅一種(“Operation Foxhunt is just one of many ways in which China disregards the rule of law.”)。
因為响涉及嘅案件受害人當中,法庭文件顯示行動包括長期監視、恐嚇、家人仔女(包括朋友同學)被騷擾甚至綁架。
咁高調拉人,FBI同美帝司法部高層講嘢緊係囂張啦。FBI局長Christopher Wray就咁講,
"Simply put: It's outrageous that China thinks it can come to our shores, conduct illegal operations and bend people here in the United States to their will."
(單嘢好簡單:佢地好無恥咁覺得可以隨便黎到美國領土,執行非法嘅行動,扭曲住响美國嘅居民嘅意志。)
而美帝負責國安事務嘅副司法部長John C. Demers就仲串,
“With today’s charges, we have turned the PRC’s Operation Fox Hunt on its head — the hunters became the hunted, the pursuers the pursued.”
(今日呢啲控罪效果就係要將「獵狐行動」扭到反轉,即係獬令獵人被獵,追捕者自己被拘補。)
#TheHuntersBecameTheHunted
#ThePursuersThePursued
#同床前明月光一樣好詩好詩
報導:
《BBC》
FBI charges 'Chinese agents who coerced dissidents'
https://www.bbc.co.uk/news/world-us-canada-54724471
《VOA》
FBI Arrests Five People in China’s ‘Operation Fox Hunt'
https://www.voanews.com/usa/fbi-arrests-five-people-chinas-operation-fox-hunt
《Financial Times》
US charges eight with alleged plot to harass and kidnap Chinese citizens
https://www.ft.com/content/85b67dbc-0fc4-457f-8eb8-a701dc24f9a6
官方公布:
《FBI》
FBI Director Christopher Wray’s Remarks at Press Conference Regarding China’s Operation Fox Hunt
https://www.fbi.gov/news/pressrel/press-releases/fbi-director-christopher-wrays-remarks-at-press-conference-regarding-chinas-operation-fox-hunt
《The United States Department of Justice》
Eight Individuals Charged With Conspiring to Act as Illegal Agents of the People’s Republic of China
https://www.justice.gov/opa/pr/eight-individuals-charged-conspiring-act-illegal-agents-people-s-republic-china
*********************************
每日更新專屬內容嘅Patreon:
https://www.patreon.com/goodbyehkhellouk
最新:
簽證審批人員嘅酌情權無限大,小心小心
https://bit.ly/31OoLWM
智利人民等咗呢個機會足足五十年,唔係一年抗爭咁簡單
https://bit.ly/37Er42m
從「每年離開唔多過180日」計法,了解Home Office習性
https://bit.ly/35BBlcK
是誰令BNO Visa持有人同家屬讀敏感科目要申請?
https://bit.ly/3dWz53U
英國內政部提交國會嘅Statement of Changes in Immigration Rules,裡面關於BNO Visa嘅條文中需要注意嘅條文分享
https://bit.ly/37yyRhW
「鬥唔眨眼」EU眨先,脫歐貿易談判24小時內重開
https://bit.ly/2IThKxg
「有KOL話BNO Holder去英國生, BB會自動成為BC, 是真得嗎?」
https://bit.ly/3k9D5QG
另一個成人融入新環境嘅難題:移民英國後嘅社交挑戰
https://bit.ly/31fyjK7
搞清楚BNO Visa同"Hong Kong Bill"嘅分別與英國嘅立法程序
https://bit.ly/31fHHx6
認真討論到底依家脫歐進展搞緊乜:
脫歐最後階段嘅貿易談判,究竟雙方「卡」住响邊度?
https://bit.ly/2IAKKtn
*********************************
「同床前明月光一樣好詩好詩」的推薦目錄:
- 關於同床前明月光一樣好詩好詩 在 Goodbye HK, Hello UK Facebook 的最佳解答
- 關於同床前明月光一樣好詩好詩 在 [新聞] 糗翻!「床前明月光」原意竟被大家誤解千 的評價
- 關於同床前明月光一樣好詩好詩 在 晚安詩- 月光 龍青 床前的月光 - Facebook 的評價
- 關於同床前明月光一樣好詩好詩 在 床前明月光惡搞的評價和優惠,PTT - 全聯商品經驗網路分享指南 的評價
- 關於同床前明月光一樣好詩好詩 在 coerced-在PTT/MOBILE01/Dcard上的毛小孩推薦資訊整理-2022-12 ... 的評價
- 關於同床前明月光一樣好詩好詩 在 coerced-在PTT/MOBILE01/Dcard上的毛小孩推薦資訊整理-2022-12 ... 的評價
- 關於同床前明月光一樣好詩好詩 在 coerced-在PTT/MOBILE01/Dcard上的毛小孩推薦資訊整理-2022-12 ... 的評價
同床前明月光一樣好詩好詩 在 晚安詩- 月光 龍青 床前的月光 - Facebook 的推薦與評價
月光 ◎龍青⠀ 床前的月光,是我聽見最好的聲音到過山裡的人都知道⠀ 這一切,並不妨礙公路像樹木一樣生長夜晚來時天會黑人們點燈光是透明的沒穿衣服⠀ 一些微小的聲音 ... ... <看更多>
同床前明月光一樣好詩好詩 在 coerced-在PTT/MOBILE01/Dcard上的毛小孩推薦資訊整理-2022-12 ... 的推薦與評價
LG and Friends. 大約2 年前 ... 大約2 年前. 美帝國家安全副司法部長好狠囂張「今次獵人被獵,追捕者自己被補喇!」 ... 同床前明月光一樣好詩好詩. 報導: 《BBC》 ... <看更多>
同床前明月光一樣好詩好詩 在 [新聞] 糗翻!「床前明月光」原意竟被大家誤解千 的推薦與評價
※ 注意!每人每日限發一篇新聞。
新聞標題:
糗翻!「床前明月光」原意竟被大家誤解千年!
新聞內容:
2019-07-27 10:13
生活中心/綜合報導
「床前明月光,疑似地上霜,舉頭望明月,低頭思故鄉。」唐朝詩人李白的五言絕句《靜
夜思》至今仍讓人琅琅上口,但你知道這首詩原意在說些甚麼嗎?現在卻發現這首詩竟然
被世人「誤解千年」,經過以訛傳訛,早已扭曲原本的意思。李白要是還健在,估計會非
常不能接受啊!
最為人熟知的第一句「床前明月光,疑是地上霜」中的「床」字,被很多人錯誤理解為「
床鋪」的意思,是在床鋪望著月光?不,李白要是聽見了,估計會感到驚訝與著急。其實
,詩中的「床」是「井欄、井邊」之意,「床前明月光,疑是地上霜」正確解釋是:詩人
置身在秋夜明月下的井邊上,舉頭遙望,頓生思鄉之情。
國文補教界陳承緯老師也表示:「的確有許多人會直接認字面上意思,因為現在學生不太
深入熟記中國文學,所以常常造成現今字面上的誤會。像『床前明月光』的『床』解釋成
床鋪,但『床鋪看不見月光』,其實詩詞中的『床』是『井欄』的意思。」
此外,「但願人長久,千里共嬋娟」也常被誤以為是寫給情人,但其實是蘇軾在中秋望著
月亮飲酒喝到大醉時,思念弟弟蘇轍所寫下,表達「手足情深」。陳承緯老師表示:「會
有此認知上的誤會,可能是因為『嬋娟』兩個字帶有女部,讓人以為這兩字意指戀人,但
嬋娟其實是月亮的意思。」
有趣的是,著名的《飲中八仙歌》裡,有句「李白一斗詩百篇」經過杜甫一宣揚,大家都
以為李白是酒鬼。陳承緯老師也為李白澄清:「大家都以為古人很會喝酒,但其實古代喝
的是『黃酒』,酒精濃度不高」老師更幽默表示:「錢櫃的酒還比較容易醉呢!」(編輯
:劉沛妘)
新聞連結:
https://www.setn.com/m/News.aspx?NewsID=576444
心得:
中華文化博大精深,
經過專家學者努力不懈的精研,
從謬誤中不斷的修正,
才有今日的成果。
※ 根據板規9,需附心得至少二十字繁體中文字。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.101.233 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1564332037.A.DCB.html
※ 編輯: llintell (180.217.101.233 臺灣), 07/29/2019 00:43:39
... <看更多>