文責:Naoki Murakami
単語:無鉄砲(むてっぽう)
意味:先のことを考えずに強引に行動すること。
中訳:魯莽。莽撞。冒失。不考慮後果。
類語:向こう見ず
例文:まだ親のすねをかじっている高校生のくせに彼女を孕ませるとは、なんて無鉄砲な奴なんだ。
中訳:雖然那個傢伙還是靠父母養活的高中生,但是他讓他女朋友懷孕,太魯莽呀!
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過7萬的網紅渡辺レベッカ ☆ Rebecca Butler Watanabe,也在其Youtube影片中提到,今日は、最近ラジオでよく聴く「Lights Down Low」(意味:明かりを暗くしよう)という曲を日本語で歌ってみました♪ アメリカ人シンガーソングライターMAXが、今の奥さんにプロポーズするためにこの曲を作ったみたいです。PVには実際にMAXとその奥さんが出演しています。シングルとして出すにあた...
向こう見ず 意味 在 渡辺レベッカ ☆ Rebecca Butler Watanabe Youtube 的精選貼文
今日は、最近ラジオでよく聴く「Lights Down Low」(意味:明かりを暗くしよう)という曲を日本語で歌ってみました♪ アメリカ人シンガーソングライターMAXが、今の奥さんにプロポーズするためにこの曲を作ったみたいです。PVには実際にMAXとその奥さんが出演しています。シングルとして出すにあたって、ラッパーのgnashの声が合うと思って後からコラボをお願いしたようです。
Enjoy!
~♪~♪~♪~♪~♪~
曲情報 / SONG INFO
~♪~♪~♪~♪~♪~
MAX feat. gnash / Lights Down Low
2016年リリース
作詞曲: Max Schneider, Nathaniel Motte, Liam O'Donnell
日本語詞:渡辺レベッカ
~♪~♪~♪~♪~♪~
リンク / LINKS
~♪~♪~♪~♪~♪~
■HP⇒ http://BlueEyedUtaUtai.jimdo.com
■Facebook⇒ http://facebook.com/blueeyedutautai
■Twitter⇒ @BlueEyedUtaUtai
~♪~♪~♪~♪~♪~
歌詞/LYRICS
~♪~♪~♪~♪~♪~
今までどこにいたか
言わなくてもいい これからが大事
胸に頭のせて
なんて美しい まるで天使みたい
時間を止めて 君に溺れたい
ずっとそばにいさせて
※Oh 明かり暗くしよう
Yeah 息感じさせて Oh
二人で向こう見ず 洪水の中島探してる
Oh 明かり暗くしよう
月光や照明のもと
君なら何でも夢叶えるよ
僕にただ一人君しかいないよ
光の輪冠る僕の天使よ
僕と描く未来を 夢見たことあるの?
こんな気持ちは初めてさ
だから二人になってみないか?
今夜からずっと一緒にいようよ
誰よりも君を大事にするよ
君とならば気楽でいられるよ
明かりだけ消して抱きしめあおうよ
※繰り返し
Oh
Turn the lights down low
何でもあげるよ baby
この情熱も君に 全力で捧げるよ Oh
And I would give you anything
But can you feel this energy? Take it
And you can have the best of me, baby
Oh, turn the lights, turn the lights down low
Yeah, now I'm feeling you breathing slow
Oh, turn the lights, turn the lights down low
Yeah, now I'm feeling you breathing slow
'Cause baby, we're just reckless kids
Trying to find an island in the flood
Oh, turn the lights, turn the lights down low
Oh
Turn the lights down low
Oh
Turn the lights down low
Oh, turn the lights down low
~♪~♪~♪~♪~♪~
Romanized Lyrics
~♪~♪~♪~♪~♪~
ima made doko ni ita ka
iwanakute mo ii kore kara ga daiji
mune ni atama nosete
nante utsukushii marude tenshi mitai
jikan wo tomete kimi ni oboretai
zutto soba ni isasete
*Oh, akari kuraku shiyou
Yeah, iki kanjisasete, oh
futari de mukou-mizu
kouzui no naka shima sagashite'ru
Oh, akari kuraku shiyou
gekkou ya shoumei no moto
kimi nara nandemo yume kanaeru yo
boku ni tada hitori kimi shika inai yo
hikari no wa kaburu boku no tenshi yo
boku to egaku mirai wo
yume mita koto aru no?
konna kimochi wa hajimete sa
dakara futari ni natte minai ka?
kon'ya kara zutto issho ni iyou yo
dare yori mo kimi wo daiji ni suru yo
kimi to naraba kiraku de irareru yo
akari dake keshite dakishime-aou yo
*repeat
Oh
Turn the lights down low
nandemo ageru yo, baby
kono jounetsu mo kimi ni
zen'ryoku de sasageru yo, oh
And I would give you anything
But can you feel this energy? Take it
And you can have the best of me, baby
Oh, turn the lights, turn the lights down low
Yeah, now I'm feeling you breathing slow
Oh, turn the lights, turn the lights down low
Yeah, now I'm feeling you breathing slow
'Cause baby, we're just reckless kids
Trying to find an island in the flood
Oh, turn the lights, turn the lights down low
Oh
Turn the lights down low
Oh
Turn the lights down low
Oh, turn the lights down low
向こう見ず 意味 在 渡辺レベッカ ☆ Rebecca Butler Watanabe Youtube 的精選貼文
今日は、英国出身のシンガーソングライターAdele(アデル)の「Water Under the Bridge」(意味:水に流すもの)を日本語で歌ってみました。最近よくラジオで流れていて好きになりました!
本人によると、この曲は恋愛相手が真剣かどうか悩んでいる曲だそうです。現在の結婚相手について(結婚する前に)書いたそうです。
日本語カバーを気に入っていただけると嬉しいです♪
~♪~♪~♪~♪~♪~
曲情報 / SONG INFO
~♪~♪~♪~♪~♪~
Adele / Water Under the Bridge
2005年リリース
作詞曲:Adele Adkins, Greg Kurstin
日本語詞:渡辺レベッカ
~♪~♪~♪~♪~♪~
リンク / LINKS
~♪~♪~♪~♪~♪~
■HP⇒ http://BlueEyedUtaUtai.jimdo.com
■Facebook⇒ http://facebook.com/blueeyedutautai
■Twitter⇒ @BlueEyedUtaUtai
~♪~♪~♪~♪~♪~
歌詞/LYRICS
~♪~♪~♪~♪~♪~
運命じゃないなら なぜ心を委ねたの?
運命じゃないなら なぜ自由を求めないの?
運命じゃないなら その抱きしめ方やめて
運命じゃなきゃ 今までのすべては何のため?
君の荒れ地は 寒くて凍えそうよ
向こう見ずをやめて 守ってほしいよ
※失望させるなら 優しくして
この愛を 水に流さないで
傷つけるなら 私を
欲しくないフリしないで 水に流さないで
Oh...
Say that our love ain’t water under the bridge
何を待ってる? 何故いつもためらうの?
誰から隠れてる? 逃げてばかりじゃ人生じゃない
贅沢は言わない 君の愛しかいらない
※繰り返し
It's so cold out here in your wilderness
I want you to be my keeper
But not if you are so reckless
If you're gonna let me down, let me down gently
Don't pretend that you don't want me
Our love ain't water under the bridge
If you're gonna let me down, let me down gently
Don't pretend that you don't want me
Our love ain't water under the bridge
Oh…
Say that our love ain't water under the bridge
Oh...
Say that our love ain't water under the bridge
Say that our love ain't water under the bridge
~♪~♪~♪~♪~♪~
Romanized Lyrics
~♪~♪~♪~♪~♪~
unmei ja nai nara naze kokoro wo yudaneta no?
unmei ja nai nara naze jiyuu wo motomenai no?
unmei ja nai nara sono dakishime-kata yamete
unmei ja nakya ima made no subete wa nan no tame?
kimi no arechi wa samukute kogoesou yo
mukou-mizu wo yamete mamotte hoshii yo
*shitsubou saseru nara yasashiku shite
kono ai wo mizu ni nagasanaide
kizu-tsukeru nara watashi wo
hoshiku nai furi shinaide mizu ni nagasanaide
Oh...
Say that our love ain’t water under the bridge
nani wo matte'ru? naze itsumo tamerau no?
dare kara kakurete'ru? nigete bakari ja jinsei ja nai
zeitaku wa iwanai kimi no ai shika iranai
*repeat
It's so cold out here in your wilderness
I want you to be my keeper
But not if you are so reckless
If you're gonna let me down, let me down gently
Don't pretend that you don't want me
Our love ain't water under the bridge
If you're gonna let me down, let me down gently
Don't pretend that you don't want me
Our love ain't water under the bridge
Oh…
Say that our love ain't water under the bridge
Oh...
Say that our love ain't water under the bridge
Say that our love ain't water under the bridge