大家可以在33分四十秒處聽到陳思安唱這首歌
在33分前她有跟大家說明詞中的發音重點
第一遍唱完後
她又唱了一次
之後他邀請我上線跟她聊這首歌的詞創作動機
也談到我和鳳飛飛曾經在香港見面的點點滴滴
最後她還清唱了一次
把鳳飛飛經典國語歌曲「松林的低語」填上台語詞,是真的真的真的在找自己的麻煩,因為一定會失敗,尤其我是那麼喜歡過這首歌。
其實我做過類似的創作,像姜育恆的「女人的選擇」,是韓國經典歌曲,像蘇慧倫的「檸檬樹」、像范曉萱的「健康歌」、像中國娃娃的「單眼皮女生」⋯⋯但因為我都不懂韓文、英文、日文、泰文,所以我完全沒有障礙,一如填上無詞之曲。
這次我最想要呈現的是畫面,而那畫面是一個不可能的畫面(愛情不就是不可能捕捉的人生)⋯⋯把海放到天空上。
情歌最常使用的手法就是讓虛與實交錯,把過去變成永遠,讓失去幻化成不會離開的記憶,所以才會百思不解,雨為何下不停,想念為何沒有辦法降溫⋯⋯
《 過去的愛情 》
松林低語台語版歌詞
天頂
有一片海湧
像阮想你的風景
白雲
明明在眼前
看無幸福在進行
過去咱的甜甜蜜蜜
如今攏袂當過去
愛你是慢慢放手
因為墜落要半生
人生何時才會雨停
愛情何時才變冷
我們緊緊地依偎(國語)
想你原來是相會
陳思安 Suann Chen
女人的選擇 歌曲 在 許常德的地下手記 Facebook 的精選貼文
重新填詞經典的歌曲是一件很困難的事
2000年我幫姜育恆統籌一張韓語專輯
因為姜育恆在韓國長大
那時韓劇「冬季戀歌」正夯
所以整張專輯都是翻唱韓國的經典歌曲
這些經典歌曲有的翻唱過
像主打歌「女人的選擇」
另一類就是在台灣翻唱過也走紅的歌曲
如「寄語白雲」
「寄語白雲」第一次在台灣推出的歌詞是蔣榮伊老師填寫
為了延續這首歌的原先記憶
我特別保留了兩句詞
而詞的內容則參考姜育恆跟我說的一個故事
姜育恆是來台灣讀書時
為了打工才在民歌餐廳駐唱
來台前他在韓國的生活是很困苦的
他印象最深刻是高中時住校
有次放假回家他發現媽媽一直在為家計苦惱和借錢
原本要跟媽媽提學校要繳的費用卻不敢開口
要返校那天他仍然沒提
到車站時
媽媽竟然來了
並塞了錢給他
那時他在心裡就告訴自己
以後一定要衣錦還鄉
讓媽媽不再辛苦
這首「昨日的行李」看似情歌
談的卻是那個年少的他
那個行李裝的是一個孩子對媽媽的願望
不知道大家聽了以後有沒有失望
歌詞其實應該要三掛名
照版權法
原韓文詞的作者一定要放上去
而蔣榮伊老師和我是翻譯詞作者
你的昨日有哪些行李還在你心上呢
《 昨日的行李 》
昨日的行李
作詞:蔣榮伊/許常德
作曲:Ki Ok Yun
編曲:Kenn C
為什麼我留在回憶
拎著你掉的行李
那一段模模糊糊曲折裡
怎麼離去
能走回你
擁有的為何會失去
愛是昨日的行李
不清楚來來回回追尋裡
哪個傷痛
會有意義
我曾試著忘記你
說服我自己
說你是一片流雲
只能給一些相遇
遣憾的永遠很美麗
我用淚送你一程
那一段卿卿我我日子裡
總有一些值得你回憶
https://youtu.be/V8m83AN2hiw