各位安安,是我,孫文。
相信各位都有發覺近幾個月似乎翻譯文章幾乎都沒了,變成一些單純的資訊分享或是重要內容分享,甚至有時候這裡就像死了一樣。
種種個人因素疊加起來才發生上述的這些事情,而目前呢已經告一段落了,從下週開始!就會回歸以前的翻譯文章節奏囉~
請各位接下來也繼續支持我,謝謝 m(_ _)m
#巴哈板孫文
#對了
#如果有日文的個人委託也可以找我
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過11萬的網紅聶寶,也在其Youtube影片中提到,#總之先變再說 這段羈絆劇情真的很好笑 跟上一期的強制變身有連動 可惜沒辦法看到霞的表情 如果有日文大佬幫忙補翻譯我會上CC字幕上去 喜歡我的影片可以到我粉絲團https://www.facebook.com/nielnieh345NieBao 實況台連結http://zh-tw.twitch...
如果有日文 在 おしゃれキリ教室 Facebook 的最讚貼文
【同一篇文章繁體中文與日文的分別】
天下文章一大抄。
20年前師兄師姐們說簡體中文的書籍翻譯莫名其妙,可以的話盡量看原本的英文版本。
現在如果有日文版本原作者是日本人的話,我也建議有能力的話盡量閱讀原本的版本。
文學作品還好,由於沒有什麼爭議性繁體中文的翻譯本通常做得很不錯。但涉及一些比較敏感的議題或者有商業價值的時候,內容可能會有些……偏頗。
—我是分隔線—
最近我突發奇想,兩位學生各自分別閱讀繁體中文以及日文版本的同一篇文章,然後讓他們做一個小小的讀書會,看看他們對該篇文章內容理解是否會有分歧。
翻譯的人是否有加入個人的情感又或者個人的意見,會很影響讀者第一時間的吸收。
至於好像連結中這個例子,擺明是要用來大做文章自然可以有各種的看圖作文出現了🤣🤣🤣
BTW 有錢冇錢都好我也不喜歡禿頭 x2 🤐
🛫Kiri出沒注意🛬
https://www.instagram.com/kirita/
https://www.kiri-san.com
《Kiri的東瀛文化觀察手帳》《日本一人旅》
支持本網營運:
Payme Link:https://payme.hsbc/kirisan
Paypal Link:https://paypal.me/wongkiri
如果有日文 在 Joshua Band 約書亞樂團 Facebook 的最佳貼文
親愛的大家~
我們的YouTube頻道
想邀請大家一起來協助翻譯!
目前我們只有中、英的歌詞
如果有日文、韓文...等
其他國家語言的朋友
歡迎你們來上字幕喔!
如果有日文 在 聶寶 Youtube 的最佳貼文
#總之先變再說
這段羈絆劇情真的很好笑 跟上一期的強制變身有連動
可惜沒辦法看到霞的表情
如果有日文大佬幫忙補翻譯我會上CC字幕上去
喜歡我的影片可以到我粉絲團https://www.facebook.com/nielnieh345NieBao
實況台連結http://zh-tw.twitch.tv/nielnieh345
目前經營手機遊戲和家機遊戲實況台