愛喝奶茶的你,知道奶茶色穿搭嗎?
https://www.mydress.com.tw/l-23j76i
早秋在卡其色調中徐徐拉開帷幕:接下來的金黃、落葉黃、棕色、紅棕色、駝色、咖啡色等中性大地色依次為我們開啟深秋寒冬美的篇章。而奶茶色則是卡其色調中的一類,它們都隸屬於溫暖醇厚的大地色系。介於白色、駝色、咖色之間,和膚色、淺駝色還蠻接近的,它不分年齡、風格。只要你想穿,總能在它身上找到暗合的力量。它總會恰如其分地表達你的品位、審美,以及體面。
#奶茶色穿搭解析分享
💡 奶茶色+白色/米色/米灰
任何顏色最顯高級的配色,首先請考慮白色。特別是像一些深沉的中性色,它們沉穩不張揚的特質更需要乾淨的白色來提升明亮感。
不過,在秋冬,有一定濁色的米灰色則是白色最佳替代色。秋冬不像夏天需要清爽,加入一定灰度值的米灰色與奶茶色配合,輕奢的高級感愈發醇濃。
💡 奶茶色+黑色
秋天是卡其色風衣的天下,到處都飄揚著它的氣息。不想穿出灰頭土臉的感覺,不妨內搭白色襯衫,下面來條奶茶色裙子,同色系的高級感如約而至。
而在配飾的選擇上,黑色精緻方包包和高跟鞋,注入女人味和溫柔力量。黑色沉穩大氣在此刻恰很應景。
💡 奶茶色+藍色
在一些毛衣單品的圖案配色中,奶茶色和灰藍色組合,透著清爽、泛著高級。尤其是結合菱格紋,這樣一件毛衣經典又百搭。
💡奶茶色+粉色
秋冬的粉色系更是深得人心,春夏不能明目張胆用的粉色,在秋冬可以肆無忌憚地用起來哦。溫柔、可愛,還帶著絲絲少女心,任何女人都無法拒絕的溫柔色。
如果家裏有一件米白大衣或外套,內搭奶茶色褲子或裙裝,選擇一款粉色包包點綴,粉色與奶茶色同源屬性讓整體顯得特別協調。既增加了女人味,又彰顯了特別,這搭配愛了❤!
如果家裏有奶茶色或卡其色風衣外套,如果怕顯得嚴肅呆板,可以選擇粉色的內搭,這樣可以顯得可愛甜美,更有女人味,也讓硬朗大氣的風衣搖身一變,成就小女子最柔風情。
💡奶茶色+亮黃色
對於奶茶色或卡其中性色,我們最怕的就是對膚色影響。選擇明亮黃色作內搭,成功輕鬆化解這個尷尬。明媚的黃色更是秋冬提氣色的小秘密,明度高、輕快鮮明,適當加入一點,會讓奶茶色透著時髦。
💡 淺色+深棕色
奶茶色當家作主,自然是指同色系搭配法了。全身顏色接近一致,高級味更強,卻更考驗搭配細節和技巧。
奶茶色偏深、燕麥色偏淺,如果用一件燕麥色毛衣+奶茶色長褲,把明亮清淺的顏色用在上半身,完美化解膚色問題,再用棕色包包點綴, 這樣的同色系搭配高級顯品位👍。
奶茶色,秋冬最簡單卻值得好好對待的顏色。如同奶茶,它暖心還暖身吶。你喜歡嗎?
@洛薇—小黃人說時尚 分享文
愛喝奶茶的你,知道奶茶色穿搭嗎?
https://www.mydress.com.tw/l-23j76i
同時也有14部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《pop'n music 15 ADVENTURE》 凛として咲く花の如く / Rin to shite saku hana no gotoku / 宛如凜風中綻放的花 / Like a flower that blooms bravely 作詞 / Lyricist:あさき 作曲 / Compos...
如果 你 的 心 在 飄揚 在 祝太日常 Facebook 的最讚貼文
這週集合了混亂、忙碌、美好,大概是年節前的日常。
★家訓
阿福只要出場,就是媽媽道歉的畫面(?)
週一忙完牙醫的事,週二除了工作,也忙隔天出發露營的事,接小孩放學的時候,老師把我叫到門邊說話,剛才在遊戲室,有個小孩搶了阿福的玩具,阿福沒有出聲音,直接拿起桌上的玩具往對方頭上狂敲(果然是獵犬,但我沒有讚賞的意思)敲出一個大包,我們就請他在旁邊坐著休息,並且告訴他,下次有人搶他玩具時,告訴對方,你不要搶我的東西,讓老師處理。
我跟老師道歉,表示我們在家也會這麼跟他說,老師處理得很好,雖然回家跟舍監說的時候,他說,是別人先搶他玩具的阿!
我面無表情看著他,下次要不你去跟老師道歉,難道我還說打得好嗎,你真是站著說話腰不疼。
跟家人聊起這件事時,我妹笑著說,這果然是妳的娘家家訓,隔代還是傳承了下去(?
我想起小時候出賣過我爸的事。大約也是幼稚園時,我跟村里某個朋友很要好,可在學校時她打了我,回家我哭著跟我爸說這件事。
我猜我爸隨口說,有什麼好哭的,被打就打回去就好。
這句話我謹記在心,傍晚馬上派上用場(?)哭完沒多久我忘了這件事,跟著爸爸去里長伯家,里長伯在村莊裡也算顯赫大家庭,往來無白丁,大人喝茶聊天,朋友可能又推了我,我反手回去,她媽媽大叫,妳怎麼可以動手打我們?
我冷靜的說,我爸叫我(被打)要打回去的。
小時候我不太懂看臉色,但還算聽話,打架從沒在輸,只是我要不要而已(?)
★露營(上)
露營的兩天沒有發文(以及前一天),除了很累,還有就是拍了很多照片,結果舍監都不給發,這樣我是要寫什麼(攤手)。
這次去住了宜蘭礁溪得天露營車,行前我們母子三人就很興奮,前一天老師問柚子,你最近在忙什麼?
柚子說,我在忙著露營的事。
當天早上我們很晚出發,原以為週三人很少,但在雪山隧道還是很塞,速度緩慢,抵達宜蘭的時候已經中午,我們決定先去梅花湖。
梅花湖人不多,正午太陽猛烈,我帶小孩玩了一下夜市,不得不說疫情對攤販的生計衝擊很大,難得有遊客,都能感受到每個攤販的熱情,我也想說難得出來玩,每一攤都儘量的光顧,玩射飛鏢,買氣球,吹泡泡,買了一堆觀光客道具。
接著到小熊書房吃飯,以觀光地點來說,餐點不算貴,料給的很足,二樓窗邊的風景真的很美。吃過午餐,到湖邊看鴨子餵魚,很是愜意,梅花湖的鴨子養得很漂亮,成群結隊的來去。
原本以為沒什麼體力踩腳踏車,還問舍監能不能租電動車就好,舍監說他可以踩,如果我真的沒力了可以放鬆讓他踩,結果竟然相反,往上坡的時候他唉唉叫,我踩得很輕鬆,有運動了果然有差,我感覺到自己腿部肌肉的發達。
在梅花湖的時候,正好陰天,徐徐涼風,湖邊的落葉微飄揚,人煙稀少,湖光山色頓時更美,繞湖一圈大概花了四十分鐘,就往礁溪老爺前進。
老爺的服務人員態度真的都很好,傍晚下起雨來,小孩到爺爺奶奶房裡玩,我跟舍監去泡露天溫泉包場了。
泡完溫泉,回到露營車這邊,會有飯店管家來煎烤晚餐給我們吃,雖是郊外卻沒什麼蚊子,柚子狂吃肉,阿福狂吃菜,吃飽喝足,回露營車內洗澡換衣服後,再到園區裡,星空下散步,星星明亮,接近中秋的月亮也特別分明,走到營火區烤棉花糖,小孩玩著撈玩具金魚,有供應簡單的麵茶跟花茶,小孩玩得很開心。
回到露營車簡單梳洗,我們在沙發上吃零食,玩上下鋪,露營車裡有一大床跟二個上下鋪,只是上鋪對小孩來說還是太高,所以我們就在沙發跟下舖看電視吃零食,看窗外的星空。
我跟二個小孩到大床時累得睡著了,據說舍監非常孤獨的在沙發上吃泡麵,原本想把小孩搬到小床去,再回來跟我睡,但最後因為太累作罷,只好像是被遺棄般自己睡小床去。
#得了便宜還賣乖
#宜蘭礁溪老爺得天露營車
#露營
#雨天
#祝太日常
如果 你 的 心 在 飄揚 在 Facebook 的精選貼文
※2021年度詩集分享暨抽獎:洪逸辰《信仰書店》※
洪逸辰〈信仰書店〉(擷取二)
-精靈
有一隻精靈停佇在你休憩的眼睫,隨著輕輕氣息而起伏,忽地你顫動,祂便飛上天之洞。我曉得是什麼飛出去了。窗外的世界從一片厚沉的灰藍如漣漪旋化為嫩藍,洗淨的世界變得敏感,身上的衣裝對於肌膚,都太過粗糙了。
-字在飛
我掉進一本袖珍書之中。
我拿著彩虹筆
隨手就畫出彩虹
窩在魔法瓶中
醞釀海洋的魔法
無視於線性組合、質量守恆以及狄更斯的法則
在這裡,我的字變得會飛
充闐了整座世界
-輕功
所有的字都冉冉飄揚。
如果登上浮動的字,跳躍
再跳躍,是不是就能抵達天際呢?
-蝶書
書突然唰唰掙脫手
頁頁羽化為千萬隻蝶
-全名
將你的名字寫在蝴蝶頁,指尖摩挲。
我愛你,如同總喚你的全名
只因省略你
太可惜
〆〆〆〆〆〆〆〆
#洪逸辰 創作,粉專 信仰書店 洪逸辰
#鍾小魚 手寫,粉專 字理行箋,Instagram:lonelyfish28
#林思彤 朗讀,粉專 林思彤的臨詩瞳
※聆聽思彤優美的朗讀,請至我們頻道:https://youtu.be/dQuLAgPCbus
※洪逸辰著,#陳馥蕓 繪《#信仰書店》(#釀出版,2021年6月30日)
※出版社粉專 作家生活誌
※抽獎辦法:
1.按讚
2.分享(要設公開哦)
3.在您分享的貼文上,請複製自己中意的文句。
抽獎活動至9/15晚上23:59截止,我們將從中抽出一位幸運讀者,贈送洪逸辰詩集《信仰書店》(限臺、澎、金、馬)。
※洪逸辰
INFP,Ω,火雷噬嗑,與松鼠為伍的人。
東吳大學中文系、日文系,北海道教育大學日本文化學程。
曾獲詩人流浪計畫、北海道函館市民文藝獎。
著有詩集《#山海詩》。
※陳馥蕓
澤風大過,間諜牡羊,性向是毛茸茸,胃裡住著一隻海月水母。
畢業於清華大學藝術與設計學系(設計組),主修立體造型藝術。
繪有《山海詩》。
※《信仰書店》(節自書訊)
「厭世代年輕人心中追尋的光,到底是什麼?」
《信仰書店》是以小說〈#竊眠者〉和詩文相互輝映、參差錯綜而成的小說詩集,故事的主人公為著名裝置藝術「鳥人」,以臺北為舞臺,在臺灣人熟知的深夜豆漿店和神祕的幻惑森林、精靈花徑間穿越,虛實交錯,引人奇思妙想連環迸發,如置身一部巨大的奇幻電影。
並結合了歌曲、繪畫、書法,以多元的媒體讓本詩集以更斑斕繽紛的姿態在讀者眼前跳躍。其中小說〈竊眠者〉致敬印度詩人泰戈爾的〈#偷睡眠的人〉,作者自譯版〈#眠り盗人〉更曾在日本獲北海道函館市民文藝獎。
※感謝逸辰,及信仰書店粉專小編提供資料及協力,並感謝小魚。
如果 你 的 心 在 飄揚 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
《pop'n music 15 ADVENTURE》
凛として咲く花の如く / Rin to shite saku hana no gotoku / 宛如凜風中綻放的花 / Like a flower that blooms bravely
作詞 / Lyricist:あさき
作曲 / Composer:紅色リトマス(TOMOSUKE)
編曲 / Arranger:紅色リトマス(TOMOSUKE)
歌 / Singer:オカマチコ
翻譯:CH(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: from the wiki
背景 / Background - 灯篭 - カット:
https://www.pixiv.net/artworks/58137405
上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5270562
英文翻譯 / English Translation :
https://popnmusic.fandom.com/wiki/Rin_to_shite_saku_hana_no_gotoku
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
春深く夢の輪郭を ぼかして 行き過ぎて 舞い戻る
花びらは仕草を追いかけ 薄明かりの下で 密やか
つまさきであやす月の兎は踊り
星の間を飛び回る 口笛吹き
飛沫 あがる わたし 掛ける
追いかける星は まわる まわる ちいさなつぼみ
さいて さいて 月にお願い おだやかな影に薄化粧
しらず しらず えいや!と投げた つぼみは行方知れず のまま
見下ろして小さくなった雲の間に
芽を出した線香花火 つぶらな夢
飛沫 あがる 火花 翔る
問いかけた星は かわる がわる 顔を変えた
さいて さいて くるりとまわる 舞姫の如く たまゆらに
思い思いに動く影と 背中を合わせて ああ 走る!
弧を描き 影は延びる 陽炎の先に
さいた あった! まあるい花が
さいた さいた 星の欠片が 月の裏側で泣いていた
気付かぬうちに 隠れていた兎も また弧 描く
さいて さいて 月にお願い おだやかな影に薄化粧
しらず しらず えいや!と投げた つぼみは 行方知れず
さいて さいた 風に揺られて おだやかな坂は薄化粧
下駄鳴らして口笛合わせ 凛として はんなりの こころ
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
春意正深,浸暈了夢的輪廓,花瓣紛飛、舞態極妍
薄曉微光下靜悄地,飄揚的繁華隨著動作飛繞於身
月兔墊著爪稍舞蹈
吹著口哨,在群星間來回穿梭
水濺花揚,我奔跑著
追逐的明星,正轉啊、轉動著,恰似幼嫩的花蕾
「綻放吧、綻放吧!」向月娘祈禱,並為靜宓的月影淡施薄妝
「不明白、不明白呀!」唉聲嘆氣,始終無從知曉,渺小花蕾的蹤跡
因俯瞰而微渺的從雲間隙
綻放恰似花蕾的線香煙火,燃著甜美的夢
激起水沫、揚起火花
於此叩問的繁星,一張接著一張,反覆變換面貌
「綻放吧、綻放吧!」反覆迴旋,猶如稍縱即逝的輕巧舞女般
想念著、想念著的那個身影,與記憶形影交織,就這樣走吧!
舒展身姿、描繪形影,在此驕陽之前——
凜然地綻放了一朵,好完滿的花啊
綻放吧、綻放吧,於月娘身後哭泣的、宙海繁星的殘片
卻沒有注意到,躲著的兔兒也再度描起新月的身姿
「綻放吧、綻放吧!」向月娘祈禱,並為靜宓的月影淡施薄妝
「不明白、不明白呀!」唉聲嘆氣,始終無從知曉,渺小花蕾的蹤跡
「綻放吧!綻放啦!」風兒搖曳,為沉靜的丘壑淡施薄妝
木屐鳴響、口哨伴歌,凜冽綻放的是,那顆明潔絢爛之心
英文歌詞 / English Lyrics :
The outline of spring's deep dream
That had blurred way too much returns to me
When the flower petals chased after my moves,
Quiet under the dim twilight
Balancing on tiptoe, moon rabbits dance,
Whistling and flying through the stars
In a splash of color,
I begin chasing
A star spinning round,
Spinning round, a small flower bud
"Bloom, bloom!" I begged of the moon,
"And dress the gentle shadows in your light makeup."
But I never knew, never knew, augh! I give up!
I still don't know where this little flower bud will end up.
Looking down through the shrinking clouds of smoke,
A sparkler suddenly blossomed to life
In a blinding dream.
In a splash of color,
Sparks begin
And the strange stars
One after another, changed their faces
Bloom, bloom! Twirl right around
Like a ballerina for a fleeting moment
But I think, I think something's moving in the shadows
From behind my back, ah, run away!
The arc of shadow drawn
On the moon extends beyond the heat haze
And, it bloomed already! Into a round flower,
It bloomed, it bloomed! Fragments of stars
Cried on the other side of the moon and unnoticed to me,
The hidden rabbits continued
To draw an arc
"Bloom, bloom!" I begged of the moon
"And dress the gentle shadows in your light makeup."
But I never knew, never knew, augh! I give up!
I don't know these little flower buds,
But they bloom, they bloomed!
Blowing in the wind, dressing the gentle hill in light makeup
Their footsteps ring, whistling to one another
From their dignified, quietly beautiful hearts.
如果 你 的 心 在 飄揚 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
《Walpurgis》
wonderland / 僅屬兩人的仙境
作詞 / Lyricist:梶浦由記
作曲 / Composer:梶浦由記
編曲 / Arranger:梶浦由記
歌 / Singer:Aimer
翻譯:CH(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: thisisars
背景 / Background - ひとば - 標本:
https://www.pixiv.net/artworks/82963977
上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5269021
英文翻譯 / English Translation :
https://genius.com/Genius-english-translations-aimer-wonderland-english-translation-lyrics
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
迷いの森にあるほんとう 探しに行く月のひかり
羊歯を踏んで足を濡らして ひたりほとり夏の小道
よく笑って泣いて見つめあって おそるおそる恋に堕ちた
ふたり歩き出した違う方へ 呼び合う声だけもどかしく
find me in the wonderland
そろそろ手を汚して 自分の欲しいものを 追いかけてみる
みつあみをほどいて 同じ星を齧る ふたりになる
寂しがって夜になって まだ明るい夢のほとり
食べかけで残した心だって ここから始まるうたになる
世界は君のものさ、どこへ行こうか、貴方は笑う
踏み外してみようか、後ろめたさが私を誘う
find me in the wonderland
どうしたって 生まれ変わるほどの 強い意志が必要だわ
慎重ないのちだった 私だけじゃ道は見つからない
星を数え繋ぎ合わせ まだ知らない夏の星座
見つめあって泣いて朝になって ここから始まる物語
もう一人じゃないのよ、夢のようでしょ、私は歌う
寂しさはひるがえり旗の元へと二人は集う
何も思い通りにならないことが始まったから
踏み外してみようか、目隠し鬼の手の鳴る方へ
in your wonderland
あなたが迷う場所に あかりを灯すために
花束一つ抱いて りりしく笑いましょう
もう一人じゃないのよ、とても怖いね、幸せなんて
寂しさはひるがえり旗の元へと二人は集う
世界は君のものさ、手が届いてあなたがいて
踏み外してみようか、愛するひとが私を誘う
find me in the wonderland
in your wonderland
綺麗な吐息になって
あなたの歌をうたって
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
皎潔的月光為我照亮此行、於迷幻之森捕獵真心
踩踏著草蕨、潤濕了雙足,行於令人陶醉的夏日小徑岸邊
曾互相歡笑、哭泣、注視彼此,才使得我們惶恐地墜入愛戀
卻漸漸步入相異路途,竟連呼喊之聲都令人無比焦躁
請步入仙境尋覓迷失的我吧
雙手漸漸開始沾染污穢,試著放縱自身索求慾望
解開扎起的髮辮,成為共食星斗的戀人,相濡以沫
寂寞的心、鋪張的夜色,仍遊走於璀璨的夢的畔邊
早已被啃咬殘缺的心,將自此幻化為歌謠
「你已擁有了全世界,我們要去哪呢?」你莞爾而笑
「要不試著背離正道呢?」罪惡感正如此略誘著我
請步入仙境尋覓孤單的我吧
尚須一份不論如何都欲潰爛重生的強烈意志
曾嚴謹拘束的生命,卻僅自身無法尋見方向
細數繁星、相相連繫,嘗試探尋尚不知悉的夏季星座
彼此相視而泣直至天明,兩人的故事自此展開
「我已不再孤身一人,就彷彿夢一般對吧?」我唱著
寂寥的心隨風飄揚,使彼此相遇於同面旗下
乃因不如己意才使得兩人的生命交織展開
不妨背離正道、作個矇眼鬼循向掌鳴之處
步向有你所處的仙境
僅為了在你迷失之地,綻亮一絲光芒
我將為此獻上花束,兩人一同凜然而笑吧
「我已不再孤身一人,但這份幸福仍會讓人感到恐懼吧?」
寂寥的心隨風飄揚,使彼此相遇於同面旗下
「你已擁有了全世界。」向著觸手可及的你說著
「要不試著背離正道呢?」心愛之人如此略誘著我
請步入仙境尋覓重生的我吧
在那僅有兩人的仙境
化作絢麗的吐息
唱著屬於你的歌謠
英文歌詞 / English Lyrics :
Within a forest of delusion, I search for truth
The light of the moon illuminating my hunt
I step over ferns, my feet becoming wet
The water puddling on the edge of a summer path
Having shared laughter, tears, and gazes between us
Warily, cautiously, I fell in love
Along the separate paths the two of us walked
Is vexingly, only the sound of our voices calling to each other
Find me in the wonderland
Before long, my hands grow dirty
As I chase after that which my self desirеs
My braid becoming undone
We bitе down into the same star, and become a pair
A lonesome, solitary night arrives
The shore of dreams still brightly lit
A heart is left half-eaten and tossed aside
From here forth begins a transformation into song
This world is your plaything, and wherever I go
You are there, laughing
Should I try and step off the path, the unease shall beckon to me
Find me in the wonderland
Even if I must be reborn anew
I cannot go on without a strong, unshakeable will
My life has been a cautious, prudent one
And thus, only I am unable to find a path
Counting the stars, connecting them together
Into an as-yet-unknown summer constellation
Gazing at each other, I cry, and morning comes
From here forth begins a story
I'm no longer on my own, aren't I? Isn't this like a dream? I sing
Desolation flutters in the wind, and we meet at the base of its flag
Since nothing is beginning to go as I had expected
I shall try and step off the path, to the source of the hunter's clap
In your wonderland
For the sake of kindling a light in the place you wander, lost
You held a bouquet in your arms, chivalrously, let's have a laugh
I'm no longer on my own
It is incredibly frightening, about happiness
Desolation flutters in the wind, and we meet at the base of its flag
This world belongs to you, I reach out my hand and you are there
As I step off of the path, my beloved beckons to me
Find me in the wonderland
In your wonderland
Becoming a beautiful breath
Singing a song about you
如果 你 的 心 在 飄揚 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
《魔道祖師 - 前塵編》
季路 / Kiro / 四季歸途 / Road of Seasons
作詞 / Lyricist:aimerrhythm
作曲 / Composer:飛内将大
編曲 / Arranger:飛内将大、玉井健二
歌 / Singer:Aimer
翻譯:澄野(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: from the official music video
背景 / Background :
https://i.imgur.com/jf7HKHA.png
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5051982
英文翻譯 / English Translation :
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/kiro/
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
灰色 曇り空
溶けない白さは 愛した二月の色
重ねる時間は 解けない魔法で
失くした季節を知った
溜息も白く染めて
木陰の歌 失くしたままで
暮れる空を君は見たか?
時計の針が心を打つ
過ぎゆく時が辿る路を
何度も同じ景色を携え
淡い夢を見よう
優しい言葉さえ知らない
凍てつく夜の欠片たちよ
涙に濡れた蕾を抱きしめ
その春を待っていた
編む 時間の絢
閉ざした世界に落とした紅色が
導く 季節の帰路
囁きを藍く染めて
黄金の空 夢見たままで
温もりまで遠く見えた
時計の針は戸惑いなく
過ぎ行く春の欠片たちよ
かすかに香る真夏の気配に
ふわり揺れながら
優しい秋は前触れなく
凍てつくような冬の影まとい
涙にぬれた蕾を抱きしめ
ただ春を待っていた
今 螺旋の中
季節は巡る
辿って 迷って
何度も躓いては
同じ花届けるために
時計の針が心を打つ
過ぎゆく春の欠片たちよ
かすかに香る真夏の気配に
ふわり揺れながら
優しい秋は前触れなく
凍てつくような冬の影まとい
涙にぬれた蕾を抱きしめ
また春を待っていた
あの 螺旋の中
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
冥冥壟罩的灰陰天穹
溶不盡的雪白,是令我愛慕的、二月的顏色
時光荏苒堆砌,彷彿被施下了解不開的魔法
令人拾回了逝去的季節
嘆息也沾染上雪白色的氣息
仍無法憶起,曾同於樹蔭下的伴歌
你能否望見,遠方薄暮低垂的茜色夕日?
時鐘的指針同此心擺動
轉動的時間中,在曾同走過的路途
景物依舊,惟回首無數
入一場淡色的夢吧
再也無法吐露,一絲溫柔的話語
冷冽的寒風、夜色的碎片們啊
請抱起抿著淚水的花蕾
於此編織期待已久的春日
靜候春日歸來
彷彿閉鎖的幽靜世界灑下赤色的和煦
引領著季節的歸途
喃喃細語也沾染上細流蔚藍的氣息
如夢境重現一般的、金黃色的天穹
僅是遠望著都能感受其溫暖
時鐘的指針不再躊躇
春日的碎片徐徐飄揚
伴著微微盛夏的氣息
搖曳紛飛
溫柔的秋日不作聲響
悄悄引著冷冽寒冬的身影
抱起抿著淚水的花蕾
僅是靜待春日的到來
陷入無止盡的螺旋之中
四季輪迴交替
時而循著向前、時而迷失方向
哪怕幾度失足跌落
全為使你看見如過往般的繁花綻放
時鐘的指針撥動心弦
春日的碎片徐徐飄揚
伴著微微盛夏的氣息
搖曳紛飛
溫柔的秋日不作聲響
悄悄引著冷冽寒冬的身影
抱起抿著淚水的花蕾
僅是靜待春日的到來
於那反覆輪迴的螺旋之中
英文歌詞 / English Lyrics :
Cloud sky of gray
Unmelted white,
Colors of my beloved February
Layers of time
Found the lost season
With the help of an unbroken spell
Tinting the sighs in white
With the song under the tree remained lost
The sky is gathering darkness; have you seen it?
The clock is ticking my heart
The passage of time follows a road
We will carry the same view over and over again
And dream a faint dream
Fragments of a frozen night
Don’t even know words of kindness
Holding the dewy buds in arms,
waited for that spring to come
Weaving the patterns of time
In a world shutting its door
A droplet of red
Leads the season home
Tinting the whispers in deep blue
While still dreaming of a golden sky
Even warmth seemed far away
The clock is ticking determinedly
And fragments of spring are passing by
Softly flowing
to the scent hinting midsummer
Tender autumn, all of a sudden
Is draped with the shades of freezing winter
Holding the dewy buds in arms,
just waited for spring to come
Now, we’re in a spiral
Seasons change
Tracing and wavering
And faltering time and time again
To deliver the same flower
The clock is ticking my heart
And fragments of spring are passing by
Softly flowing
to the scent hinting midsummer
Tender autumn, all of a sudden
Is draped with the shades of freezing winter
Holding the dewy buds in arms,
waited for spring to come again
In that spiral
Source: https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/kiro/