▌粉專日常 ▌
對於自由譯者來說,今天本該和平常的每一天都一樣,就是排定稿子,包好睡袍,坐在電腦前工作的日子,因為沒有上下班和週休二日的規律,真的會時常忘記是何年何月星期幾,但因為 2020 實在是多災多難,所以特別慶幸已經來到了今年的最後一天。
回顧二、三月病毒爆發,各國開始封城,口譯工作相繼取消,行事曆突然間就多出了許多空格,好不容易人生出了第一本著作,本來想狐假虎威,躲在廖老師背後出席幾場簽書會、發表會什麼的也全都落空,算是難免失落。這時候其實我也沒有慌,想說把該做的事做一做,好好來完成閒置已久的碩士論文,同時也有時間靜下來思考人生接下來的安排,不僅下定決心往博士學位邁進,也想開始一些其他嘗試。
所以就開始每天做研究,並準備博士申請資料的生活,當然也還是得養活自己,筆譯多接一些,然後也著手開始第二本著作(明年年初上市,值得期待),可以說生活就是在書堆中渡過。我想拿過碩士學位的人應該都深刻感受過寫論文的痛苦,即便是探討我有興趣的議題,然而資料的反覆爬梳,和一板一眼的各種規範,都讓我想抓狂;同時寫博士申請的資料就好像在做第二份碩論,雖然無須碩士論文的大篇幅,但主題所需的深度卻是要求更甚;然後研究蹲完工作蹲,想休息的時間就開始思考如何再其他方向延伸自己,所以就決定做了頻道。
忙歸忙、累歸累、苓膏歸苓膏,但總覺得疫情似乎是要我好好把之前在腦海中想過的事情都付諸行動。就這樣的生活過了三、四個月,努力果然不會背叛我,一切都慢慢開花結果,我就這樣順利地通過了碩士的層層關卡,也拿到了博士的門票,隨後開始攻讀博士的生活。
到這邊以為自己是東尼史塔克的同時,果然身體就出現了警訊,輕描淡寫的帶過就是眼睛過度疲勞,但仔細回顧我的生活,這個不過度疲勞才奇怪吧?!只能開始限制自己每天用眼的時間,能休息就盡可能休息,不論是人生還是職涯都還很長,聽完醫生講的話真的會怕,所以開始各種推工作,退出了原本加入的工作群組,能暫緩的全都暫緩,但生活還是要過,戶頭開始無限扣血,這個時候才真的慌。
認真休息了兩三個月,這才稍微又開始重拾工作,很幸運的是生活在台灣,一時之間好像疫情不再,陸續接到了幾場口譯工作,有種復出的感覺,格外戰戰兢兢,某種程度的塞翁失馬、焉知非福,竟然在今年接到我一直很想做的電競口譯,而且合作順利。此時此刻真的已經等不及 2021 趕快來,病毒趕快退散,期許自己明年要忙碌,也要好好照顧自己,先祝福大家新年快樂!
最後就是工商時間:
我答應 EZ Talk 要幫忙曝光這本《戰勝英文翻譯與寫作:學好文法,寫出流暢短文》(認真要說應該是戰勝英文翻譯與寫作「考試」拉)。
為了還前幾個月的稿債,所以我最近身處無限趕稿地獄,拖到現在才幫忙宣傳,但我受人之託,忠人之事,還是寫了一篇落落長的文章(上面跟下面的關係到底在哪)?!
特色 1:主題連貫式翻譯,由句成段輕鬆寫出短文
特色 2:掌握文章時態,寫出正確英文
特色 3:學會子句使用方式,把英文句子寫得更漂亮
特色 4:文法比較搭配單元總複習
特色 5:2篇中翻英文章練習,測驗理解能力
J個就給高中生練基礎的那種書,我想我版上應該是沒有什麼高中生,就提供給高中的老師參考參考拉!
購書網址:
博客來:https://reurl.cc/e8oW1x
誠品:https://reurl.cc/bRoG1E
金石堂:https://reurl.cc/VXoRKR
學好文法寫出流暢短文 在 EZ Talk Facebook 的最佳貼文
#EZTalk #新書上市
#戰勝英文翻譯與寫作
#學好文法寫出流暢短文
你是不是也總害怕書寫英文文章呢❓
本書配合各單元文法設計主題情境,
📑將主題短文拆解為5個中文句子,
循序漸進練習將中文翻譯成英文,
克服英文寫作恐懼就靠這一本❣
✏12月新書,EZ Talk獻上✏
《戰勝英文翻譯與寫作》
3大文體X12大時態語態X4大子句,
台灣學生最難懂的三大元素一次學會!
主題連貫式翻譯由句成段到寫出短文📝
➡掌握文章時態與文法重點不出錯,
文法比較搭配單元總複習加強記憶,
保證英文寫作再也難不倒你🙌🙌🙌
《戰勝英文翻譯與寫作》👇
博客來:https://reurl.cc/e8oW1x
誠品:https://reurl.cc/bRoG1E
金石堂:https://reurl.cc/VXoRKR
學好文法寫出流暢短文 在 EZ Talk Facebook 的最佳貼文
#EZTalk #新書預告
#戰勝英文翻譯與寫作
#學好文法寫出流暢短文
你知道文章主題就決定了句子時態嗎❓
✔✔理解文章類型,就能寫對九成!
現在式、過去式、未來式不同主題使用不同,
這本書教你每種主題適合使用的時態,
補充文法重點與練習,加強文章層次✨✨
寫出正確完整的英文文章一點都不難!
✏12月新書,EZ Talk獻上✏
《戰勝英文翻譯與寫作》
3大文體X12大時態語態X4大子句,
台灣學生最難懂的三大元素一次學會!
#主題連貫式翻譯 由句成段到寫出短文📝
➡掌握 #文章時態與文法重點 不出錯,
文法比較搭配單元總複習加強記憶,
保證英文寫作再也難不倒你🙌🙌🙌
《戰勝英文翻譯與寫作》👇
博客來:https://reurl.cc/e8oW1x
誠品:https://reurl.cc/bRoG1E
金石堂:https://reurl.cc/VXoRKR
學好文法寫出流暢短文 在 Join - Facebook 的推薦與評價
EZTalk #新書預告#戰勝英文翻譯與寫作#學好文法寫出流暢短文你知道文章主題就決定了句子時態嗎❓ ✓✓理解文章類型,就能寫對九成! 現在式、過去式、未來式不同主題 ... ... <看更多>
學好文法寫出流暢短文 在 超實用10句英文作文萬用句型|學測英文密技 - YouTube 的推薦與評價
很多同學覺得自己英文作文寫得不好,不見得是因為單字量不夠,或是搞不清楚句子的 文法 ,而是因為不知道要從何寫起。例如:你知道什麼是主題句, ... ... <看更多>
學好文法寫出流暢短文 在 [討論] 鄭順聰FB 阿跨面現象?龜鹿二仙膠啦! - 看板Hip-Hop 的推薦與評價
https://www.facebook.com/gustave.cheng.9/posts/10229152155404882
鄭順聰
★阿跨面現象?龜鹿二仙膠啦!
事情的發展真的非常有趣。
台語歌這十年的發展,大概每兩三年就會有Hit Song,從滅火器、美秀集團、茄子蛋到珂
拉琪,我指的是YT破千萬的暢銷歌,頻率是越來越高,越來越無法預測。
珂拉琪前後,是冒出很多唱台語的新團與歌手,樣貌多樣且頗有聽眾,但沒有現象級的作
品,沉寂了頗一陣子。
前幾天,我在臉友的分享瞄到啖糝(tām-sám)兩字,說是大嘻哈時代有位歌手唱到,
評審李英宏甚至在節目上請教。
怪怪,會使用啖糝兩字的,不是去學台文,就是非常道地的台語使用者,這位歌手叫阿跨
面,來自英文Aquaman。
我把影片點開,這聲死矣!從那一刻開始,我只能聽他的音樂,從〈陷眠〉、〈風光少年
兄〉、〈不信邪〉、〈九五家滿〉、〈別問你會怕〉,與滅火器和馬克合唱的〈無名英雄
〉最威,此外,正面交峰Suhf 阿夫那批詞最純。
在這之前,我只聽一點點嘻哈,因為我不喜歡裡頭炒作髒話、講女人、幫派、毒品,盡是
些小屁孩的無病呻吟與意識形態吼叫。阿跨面當然也有,但他是以詞意與音樂的暢快來吸
引聽眾來沈迷,那一股在地草莽氣,來自台南溪北的東山,過八掌溪就是我家鄉嘉義,其
氣口、思維、語言,非常相近,竟能創造流暢好聽有轉折有起伏的爽歌。
管他讀崑山或成大台文系?阿跨面已是嘻哈界的台語詩人。
這幾年音樂界銳意在創造新台語歌與台文歌,倒音好似理所當然,我更想幫這些新手新團
將歌詞改得更道地,每次都是華語或台文硬轉過來的其實啊其實,聽林強、陳明章甚
至伍佰的歌,我都會暗自來校正歌詞,還可以更純。
阿跨面的台語不僅漂亮,還讓我學到許多,就算是加入北京話、日語與流行語,都是經過
琢磨的。他的年紀不到我的一半,竟然如此道地超級精彩,很多我小時候聽到的話都回來
了:遛穗仔(liù-suī-á)、侗戇(tòng-gōng)、掠你的摠頭(tsáng-thâu)、
龜鹿二仙膠。
雖不是用正字,網路也已經有人幫忙正字了,這幾年實在聽煩那些照SOP寫詞的台語歌
,更怕牽強彆扭的台文歌。台語散文我以王昭華《我隨意.你盡量》為新標準,得結合語
言純粹性與文學性。而未來新的台語歌手與樂團,都應該比照阿跨面的語言水準,不要再
讓人邊聽邊想改詞啦!
是說昨晚在北流的決賽目前只有片花,我只追了不到一個禮拜,阿跨面這位拖鞋王就騎機
車得到冠軍了。光讀歌詞,我認為背後有高人指導(王水源?)尤其是截圖那兩句:
咱攏為著「文化」拍拚,目的毋是欲比siáng贏。
不是為了金錢、女人、名氣,而是為文化來努力,這歌詞實在太神、太超越。
然而,阿跨面也不是全票得,另外得兩票的是Gummy B,唱的是台北孩子的憂愁與愛戀,
真的很有情韻,有些人批評那是天龍國的無力創作,還是南部的孩子最有威力。
我不這麼認為。
若將台語歌分為文武兩邊,阿跨面是武的,代表底層的,中南部,宮廟與浪子。但台語也
有文的一面,所謂的人文歌,現在要叫文青歌,我不否定Gummy B,這是當代孩子的主要
情境,這樣的心境也可以用台語來唱啊!何必侷限呢?
我想阿跨面不要有意外,第一張專輯就是爆紅,但請不要說「阿跨面這段可炸了」,那是
北京話,若你認同這篇文章,請大聲說:
龜鹿二仙膠,ku-lok-jī-sian-ka。
照我文章開始所說的,台語Hit Song的頻率越來越高,也越來越無法預料,若能從文的這
邊來創造千萬流量,這才是真英雄、真風光。
更強的還在後頭,我們繼續聽下去。
★截圖自MTV娛樂台
https://youtu.be/zxjcFoThFX4
https://www.facebook.com/gustave.cheng.9/posts/10229157235771888
鄭順聰
這樣的句子連台語老阿公都寫不出來。
不要問我這句什麼意思,先把台文學好!(留言有熱心臉友釋疑
讚嘆阿跨面,台語歌真的回來了,爽。
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.166.50.104 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Hip-Hop/M.1681124840.A.CFD.html
... <看更多>