=================================
「高齢者・お年寄り」は英語で「Old people」?
=================================
「高齢者」や「年配の方」を英語でどのように表現していますか?「Old people」が真っ先に頭に浮かぶ人は少なくないでしょう。Old peopleは決して間違いではなく、問題なく意味も通じるでしょう。しかし、状況によっては不適切な表現になり得ますので、どのような状況でも、失礼な印象を与えない無難な言い方を覚えておきましょう。
--------------------------------------------------
1) Senior citizens
→「高齢者」
--------------------------------------------------
この表現は「高齢者」を表現する英語において最も代表的な言い方で、公共施設でもよく使われています。Seniorは「年配」や「先輩」、Citizenは「市民」を意味し、「Senior citizens」の直訳は「先輩の市民」となるので、語源の由来もイメージしやすいかと思います。ちなみに、シルバー割引等は「Senior citizen's discount」と表記されていることが一般的です。
<例文>
McDonald's offers a senior citizens discount for coffee, at just 1 dollar a cup!
(マクドナルドは、コーヒー1杯1ドルのシルバー割引を実施している。)
The senior citizen’s in this day and age are often very active.
(最近の高齢者は、とてもアクティブな方が多いです。)
Medical improvements have led to an increase in the overall population of senior citizens.
(医療が進化していることによって、高齢者の人口が増えてきている。)
-------------------------------------------------
2) Elderly
→「高齢者 / お年寄り / 年配の方」
--------------------------------------------------
Elderlyは、「高齢者」の意味として使うこともできますが、どちらかというと日本語の「年配」の意味に似ています。また、「(高齢で)体が弱い」といったニュアンスが含まれることもあるので注意しましょう。例えば、ものすごく元気な70歳のおばあちゃんには使わない方が無難でしょう。(笑)
<例文>
Japan is in need of more nursing care to care for the increasing elderly population.
(日本は、年々増えている高齢者のために、介護サービスをの拡大する必要があります。)
Her mother is elderly and quite frail.
(彼女のお母さんは、年配でかなり病弱です。)
It's uncommon in the US for elderly parents to live with their children.
(アメリカでは、年配の親と子が一緒に暮らすのは珍しいです。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
同時也有9部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅群馬テレビ・群テレ,也在其Youtube影片中提到,新型コロナウイルスの感染が拡大する中、2学期がスタートし、高崎市の小中学校では希望する児童生徒を対象に授業をオンラインで実施する取り組みが始まりました。 オンライン授業は、新型コロナの陽性が判明したり、濃厚接触者となった場合や感染が心配で登校を控えたいという児童生徒を対象に高崎市の小中学校で実施し...
実施している 英語 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳貼文
=================================
「高齢者・お年寄り」は英語で「Old people」?
=================================
「高齢者」や「年配の方」を英語でどのように表現していますか?「Old people」が真っ先に頭に浮かぶ人は少なくないでしょう。Old peopleは決して間違いではなく、問題なく意味も通じるでしょう。しかし、状況によっては不適切な表現になり得ますので、どのような状況でも、失礼な印象を与えない無難な言い方を覚えておきましょう。
--------------------------------------------------
1) Senior citizens
→「高齢者」
--------------------------------------------------
この表現は「高齢者」を表現する英語において最も代表的な言い方で、公共施設でもよく使われています。Seniorは「年配」や「先輩」、Citizenは「市民」を意味し、「Senior citizens」の直訳は「先輩の市民」となるので、語源の由来もイメージしやすいかと思います。ちなみに、シルバー割引等は「Senior citizen's discount」と表記されていることが一般的です。
<例文>
McDonald's offers a senior citizens discount for coffee, at just 1 dollar a cup!
(マクドナルドは、コーヒー1杯1ドルのシルバー割引を実施している。)
The senior citizen’s in this day and age are often very active.
(最近の高齢者は、とてもアクティブな方が多いです。)
Medical improvements have led to an increase in the overall population of senior citizens.
(医療が進化していることによって、高齢者の人口が増えてきている。)
-------------------------------------------------
2) Elderly
→「高齢者 / お年寄り / 年配の方」
--------------------------------------------------
Elderlyは、「高齢者」の意味として使うこともできますが、どちらかというと日本語の「年配」の意味に似ています。また、「(高齢で)体が弱い」といったニュアンスが含まれることもあるので注意しましょう。例えば、ものすごく元気な70歳のおばあちゃんには使わない方が無難でしょう。(笑)
<例文>
Japan is in need of more nursing care to care for the increasing elderly population.
(日本は、年々増えている高齢者のために、介護サービスをの拡大する必要があります。)
Her mother is elderly and quite frail.
(彼女のお母さんは、年配でかなり病弱です。)
It's uncommon in the US for elderly parents to live with their children.
(アメリカでは、年配の親と子が一緒に暮らすのは珍しいです。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
実施している 英語 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最讚貼文
=================================
「高齢者・お年寄り」は英語で「Old people」?
=================================
「高齢者」や「年配の方」を英語でどのように表現していますか?「Old people」が真っ先に頭に浮かぶ人は少なくないでしょう。Old peopleは決して間違いではなく、問題なく意味も通じるでしょう。しかし、状況によっては不適切な表現になり得ますので、どのような状況でも、失礼な印象を与えない無難な言い方を覚えておきましょう。
--------------------------------------------------
1) Senior citizens
→「高齢者」
--------------------------------------------------
この表現は「高齢者」を表現する英語において最も代表的な言い方で、公共施設でもよく使われています。Seniorは「年配」や「先輩」、Citizenは「市民」を意味し、「Senior citizens」の直訳は「先輩の市民」となるので、語源の由来もイメージしやすいかと思います。ちなみに、シルバー割引等は「Senior citizen's discount」と表記されていることが一般的です。
<例文>
McDonald's offers a senior citizens discount for coffee, at just 1 dollar a cup!
(マクドナルドは、コーヒー1杯1ドルのシルバー割引を実施している。)
The senior citizen’s in this day and age are often very active.
(最近の高齢者は、とてもアクティブな方が多いです。)
Medical improvements have led to an increase in the overall population of senior citizens.
(医療が進化していることによって、高齢者の人口が増えてきている。)
-------------------------------------------------
2) Elderly
→「高齢者 / お年寄り / 年配の方」
--------------------------------------------------
Elderlyは、「高齢者」の意味として使うこともできますが、どちらかというと日本語の「年配」の意味に似ています。また、「(高齢で)体が弱い」といったニュアンスが含まれることもあるので注意しましょう。例えば、ものすごく元気な70歳のおばあちゃんには使わない方が無難でしょう。(笑)
<例文>
Japan is in need of more nursing care to care for the increasing elderly population.
(日本は、年々増えている高齢者のために、介護サービスをの拡大する必要があります。)
Her mother is elderly and quite frail.
(彼女のお母さんは、年配でかなり病弱です。)
It's uncommon in the US for elderly parents to live with their children.
(アメリカでは、年配の親と子が一緒に暮らすのは珍しいです。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
実施している 英語 在 群馬テレビ・群テレ Youtube 的最讚貼文
新型コロナウイルスの感染が拡大する中、2学期がスタートし、高崎市の小中学校では希望する児童生徒を対象に授業をオンラインで実施する取り組みが始まりました。
オンライン授業は、新型コロナの陽性が判明したり、濃厚接触者となった場合や感染が心配で登校を控えたいという児童生徒を対象に高崎市の小中学校で実施しているものです。
寺尾中学校でも3日からオンライン授業が始まり、英語の授業では2年生2人が自宅から出席しました。
黒板と教員が映るようにカメラが付いたタブレット端末を教室に設置、ミーティングツールのzoomを使い授業の様子をライブ配信します。対象となる科目は国語、数学、英語、理科と社会の5科目で、体育や音楽などの実技を伴う授業は対象外です。寺尾中学校では今後緊急事態宣言が解除されるまでの間、希望する生徒に対してオンライン授業の実施を予定しているということです。
実施している 英語 在 群馬テレビ・群テレ Youtube 的精選貼文
生きた英語を学び異文化への理解を深めようと、前橋西高校の生徒がフィリピンの子どもたちとオンラインで交流しました
交流事業は新型コロナウイルスの影響で海外派遣行事などが中止になったことなどから前橋西高校が国際科の2年生を対象に今月から実施しているものです。この日は17人の生徒がオンラインツールのteamsを使いフィリピンの小学4年生から6年生の40人と、「食文化の違い」をテーマに伝統料理や人気の菓子などを紹介し合いました。
生徒は5つのグループに分かれて交流しこちらのグループでは幅広い人気で国民的駄菓子とも言われる「うまい棒」を紹介しました。原材料にコーンを使っていることやサクサクとした食感と味のバリエーションなど人気の理由を英語を使って説明しました。
また、フィリピンの子どもたちはバナナをすりつぶしさとうをまぶしてたべるスイーツ「シュガーバナナ」などを高校生に紹介しました。生徒たちは生きた英語を身につけながらフィリピンの食文化への理解を深めていました。
実施している 英語 在 OTAKING / Toshio Okada Youtube 的最佳貼文
岡田斗司夫Youtubeから、切り抜き動画をしたい方への案内です。
岡田斗司夫ゼミは切り抜き動画を黙認します。
基本的にはひろゆきが実施しているものと同じ。
Abemaで公開されている動画が参考になります。
https://youtu.be/mIgeCGx5Qow
みんなが好き勝手に面白くしてお金を儲けてくれたら嬉しいです。
がんばってね。
質問があればガジェット通信まで!
ガジェット通信クリエイターネットワーク:getmcn@razil.jp
●レギュレーション
1.対象は岡田斗司夫YouTubeチャンネルで無料公開している動画
※限定・プレミアム動画、期間限定無料公開動画の限定部分は対象外です。
2.YouTube切り抜きチャンネル運営申請フォームから登録が必要です。
※すでに申請前に始めている人は早めに登録をお願いします。
・YouTube切り抜きチャンネル運営申請フォーム
https://tinyurl.com/ydp5v2n9
3.みなさんへの分配は、ガジェット通信が手数料を引いた残りの50%。岡田斗司夫と折半になります。
あなたの収益=(あなたのチャンネル収益-ガジェット通信手数料)÷2
●すごく大事な注意事項
1.有料動画(限定・プレミアム)やレギュレーション違反に当たると判断される切り抜きがあった場合、動画の削除および一定期間のチャンネル全収益の剥奪等ペナルティが発生します。
※期間限定で無料公開している有料動画も同様に限定部分はNG。
2.「複数の方の動画を切り抜いていて、岡田斗司夫専用切り抜きチャンネルじゃない。」場合はNG
ガジェット通信の切り抜き統一ルール。
すでに他のクリエイターの切り抜きをやってる場合は、岡田斗司夫専用のサブチャンネルを作ってください。
※チャンネルに転載されている他クリエイターとの金銭トラブル回避のため
3.性的な表現やそれを示唆するタイトル・サムネイル等の使用は絶対に禁止です。
特にジブリやディズニーは即削除対象となる場合があるので気をつけてください。
4.TikTok等YouTube以外のプラットフォームでの切り抜き活動についても「黙認」します。
*****************************
YouTube切り抜きチャンネル運営申請フォーム
https://tinyurl.com/ydp5v2n9
岡田斗司夫の英語吹替動画
https://bit.ly/3o3VWze
岡田斗司夫の英語字幕動画
https://bit.ly/2SFeCtK
お問い合わせ
有限会社未来検索ブラジル/ガジェット通信クリエイターネットワーク
getmcn@razil.jp
************************************************
岡田斗司夫
大阪生まれ。アニメ・ゲームの制作会社ガイナックスを創業し、初代社長を務めたあと退社。立教大学やマサチューセッツ工科大学講師、大阪芸術大学客員教授などを歴任。
『評価経済社会』『スマートノート』『人生の法則』など著書多数。
Twitter:https://twitter.com/ToshioOkada
2021年5月9日収録
#ひろゆき #Clip #切り抜き #おしらせ #infomation #OTAKING #岡田斗司夫 #nerd #otaku #岡田斗司夫ゼミ