阿爸有說,
做任何事情,
謙卑就對了。
對山謙卑,
對人謙卑,
對自己也謙卑。
謙卑不是沒自信,
自信也不需要用奇怪的方式表達。
不過祖靈與火災的關聯我是覺得沒有關系QQ
--------------------------------------------------------------
轉自 @角鴞水鹿 在 台灣山岳論壇的文章:
這是我長年在部落的心得,請大家參考並給予建議
說真的,非原住民啊,還是不要隨便拿各原住民族的祖靈來開玩笑,現在就發生高山火災了吧,關於這個部分,我就分兩段來講個故事吧。
遠因:最初,在知名社群影音平台上,出現了某些登山探勘人物,意外發現了布農族的家屋遺址,面積龐大,他們形容這處遺址並沒有出現在日治時代地圖上,所以就錄影了許多片段,上傳到社群影音平台,但是後來被部分布農族人看到後,希望能撤回影片,而錄影方卻堅決不撤,甚至有人說這也是一種紀錄,可以更清晰的協助族人追溯過往,但一些族人認為,這裡是祖先長眠之處,並不適合踏入,族人們若要前往,也都會做儀式後前往,以避免會有不祥的事件發生,然後族人竟然看到一群沒有經過儀式,更非布農族人的其他民族不僅踏入家屋,還拍片上傳影音平台,當然希望能撤掉以表對祖先的尊敬與避免不祥,後產生意見不同的對立至今,好的,針對上述事情,我做一下不專業分析,假設是我發現的話,我會如何做:
1、關於族人方,當初反彈的布農族人說,那裏是他們的舊部落,是祖先居住過的地方,不可以亂闖入,然後又說那裡曾經有上千的族人居住過,是祖先口傳留下來的事情,所以地圖上並沒有,所以堅決反對其他族群的人用各種形式踏入舊部落與祖先的頭上,甚至拍片外傳,這樣對後代不好,所以反彈。
2、關於探勘方,上述族人方的看法在跟探勘方產生不同意見時,主要大概是探勘方認為反彈的族人根本亂說話,他們認為族人說那裡曾經有過上千人的布農人住過是亂說,也認為反彈方族人張冠李戴,亂把舊部落隨便就套在自己身上,認為那裡不見得就是你們祖先居住過的地點,還硬要說探勘方是觸犯了samu禁忌,所以不撤影片。
好了,上面是簡單的總結說法,兩方都有我的朋友,我也盡量用我自己覺得最客觀的方式來回答,畢竟我不是要再挑起爭端,而是要給後輩們建議,找出未來碰到類似事情的時候,最恰當的做法。
1、以我自己在各族群間的理解,有時候族人在講話時的邏輯與使用的形容詞,會跟漢民族不同,多數漢民族在講時間、人數、亦或是其他數字型的描述時,會用較為精確的數字來表達,但是對於原住民族來說,那就是個形容詞而已,所以我可以理解族人說的上千人居住在那邊的上千,其實要表達的並不是真正的上“千”人,而是指那裡曾經居住了非常多的族人,“千”,不是確切的數字,只是“形容”而已,再舉個登山人都知道的例子,每每爬山爬到一半,遇到布農族人,問說還有多久,舉例,布農人可能會說還有半小時就到了,結果我們一走,兩小時才到,就是這個情形,所以並非族人亂說,是那種布農族式的邏輯再用漢語表達出來後的落差所造成,關於這一點,其實是漢民族朋友們應該都不會理解與感受到的事情,以至於產生誤解,如果全程都用布農語表達,反而不會有這種形容上的落差。
2、探勘方如果是我,我有能力走到不知名的舊部落,我也拍攝了很多影片,但是接下來的事情,我就會以不同的方式處理,首先,我也承認與贊同原探勘方說的,就是有能力走到這個地方,發現這個地圖上沒有的龐大舊聚落,然後攝影拍下紀錄影片,這是千載難逢的機會,何況影片拍攝後,回去剪接後製,真的可以作為未來在部落中給族人子孫們的紀錄與教育,這真的是很好的事情,但是,後面的發展卻都變了樣,待我第三點來講了。
3、前述提到如果是我,我該怎麼做,好的,如果我是探勘者,我也拍了紀錄影片,我也理解布農族人這種邏輯與不精確的漢語講法,那我首先要做的事情,就是,我會抽空帶著地圖,帶著我所拍攝的影片,再到布農的部落去,訪談,先確認可能是現在的哪個部落的祖先,當然若真的要找到確切的後代,也不太可能,但至少可以問到口傳比較接近的部落吧!再來,就是委婉的跟當地族人訴說整個探勘的過程,假如我以東埔部落為例,我就找東埔的族人,再透過族人去找尋獵人,以及較有代表性的人物(例如口述歷史耆老等),再把探勘過程,去到家屋的前後歷程,拍攝過程跟族人說,一起討論,期間也可以先用低姿態,適當的表達對於前往舊部落內部踩踏與拍攝影片的歉意,只要有這些“尊重”的動作出現,我想以我對各族群的認識,族人不僅會接受,甚至會給你更多的資訊,再來,如果我要剪接後製影片,我也可以在拜訪部落後,請族人也入鏡,解釋這個探勘隊所拍攝到的種種,當一個探勘者所拍攝的影片,裡面有了自己族人的後續解釋,不僅表達了對族人充分的尊重外,這樣子的影片公佈出去,價值就會更高,即使這些族人可能真的也不是舊部落祖先的後代,但是至少還是保有了布農族人對於這個地區的觀點與解釋,還是會比較適當吧。
長期以來,我遇到各個族群的人,跟我講述甚至抱怨過所謂的學者,只是用“學者”,用“漢人”的理解,然後一直認為自己是在幫助原住民保存文化或是爭取權益之類的事情,殊不知,漢民族或是學者一直用這樣的心態來面對族人,一定就會跟族人的“認知”有落差,簡單的說,我們要的並不是你想像的,就醬子,所以,要幫原住民族發聲的方式有很多,但是沒有事先跟族人做充分的溝通,只是網路上你打字我打字,根本不會有共識的,另外,更不要“代表”族人去侃侃而談,除非人家真的已經是把你當自己人看待,或是非常的信任你了,否則,就是一種“越俎代庖”,反而會有更多的衝突的。
好的,一下子寫太多了,關於拿祖靈開玩笑的近因,待下回分解了。
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過4萬的網紅高金素梅 吉娃斯 阿麗,也在其Youtube影片中提到,北京市贈送台灣原鄉九輛愛心巴士 文章出處 NOWnews 今日新聞網 http://www.nownews.com/2012/02/19/11689-2786915.htm#ixzz1myZscPY3 北京市贈送台灣7個原住民地區9輛中型巴士,19日在台中市和平國小舉行聯合捐贈儀式,由來...
布農語 文章 在 DJ 芳翎 Facebook 的精選貼文
【01/28 星期四 絕對音樂】
「生沒有義務符合你/妳的期待,你/妳必須努力創造。」
有時身處異地,在跳脫既有的框架與刻板的印象之後,
我們會更懂得肯定自己、欣賞自己。
下午4:00-6:00
「絕對音樂」~~ON AIR))))))
把耳朵借給我,
芳翎和你/妳分享~~
趕快下載南投廣播的APP,一起加入我們的行列!
*************************
《落地生根的一粒米》
Rémy Gils,中文喚「吉雷米」,台語叫「一粒米」;原本這名來自南法普羅旺斯的年輕人只是到後山當志工,哪料到從此落地生根。他是熱愛台灣語言文化的作家,也是用雙腳愛台灣的馬拉松跑者。
大學念地理系的雷米,23歲那年決定拋下書本行萬里路,向來孺慕佛教的他來到亞洲,「我剛開始旅行當背包客,看古蹟、吃吃喝喝,但不到一個月,看到他們的生活條件,開始思考:我能帶給他們什麼?第一次去柬埔寨,看到那些人什麼都沒有,我想說怎麼可能生活那麼艱苦還可以微笑。我們在法國什麼都有,還是抱怨,想要更多。」
他申請到泰柬邊界當志工,看見孤兒在垃圾山覓食,讓他相當震撼,更加反思自己衣食無缺的幸福。回法國後,他申請擔任天主教「巴黎外方傳教會」長期義工,因泰國額滿,便來到台灣。
2006年,26歲的雷米隨劉一峰神父來到花蓮玉里,照顧有身心障礙的原住民小朋友。就在回法國的一個月前,台灣發生莫拉克風災。「看到電視上慘不忍睹的畫面,我腦中一片空白,邊看邊哭,」難過也幫不上忙,他動身隨法鼓山志工到屏東林邊,跟阿兵哥作伙在及膝的積水裡挖淤泥;之後又轉往阿里山來吉部落救災。這場天災讓雷米決定留下來,深怕一離開台灣就無法隨時保護這塊土地。
本身會法、英、西班牙語的雷米,是個語言學習狂,之前也學過泰語、日語,來到台灣他發現這裡簡直是天堂,「剛來台灣我中文一個字都不會,只會你好、謝謝,花了一兩年才能講比較流利的中文,六年才能完全表達意見,跟人深度溝通。我到哪裡都想學當地語言,你到這麼遠的地方,沒辦法跟當地人溝通,深入了解當地文化,那有什麼意義?我發現台灣有國語、台語、客家話,老一輩講日語,還有十幾種原住民族的語言,覺得很興奮!我可以在台灣住很久,把所有語言學好!」
在花蓮期間,他驚覺多數50歲以下的原住民不會講母語,甚至很多年輕人最「輪轉」的台語只剩髒話。語言流失的危機讓他動念寫書,做田野調查、整理蒐集語料,幾年來陸續出版了《大家說布農語》、《大家說阿美語》和《大家說台語》三本法文書。未來他依舊會秉持初衷,持續研究著述,為保存福爾摩沙的美麗語言文化盡份心力。
因緣際會愛上跑步的吉雷米曾兩次跑步環島,第一次是為了療癒情傷,在17天內跨越19個縣市,跑了1,000多公里,用雙腳見證台灣之美。第二次他決定熱血扛著重達25公斤的傳統三太子木偶上路,因為他在一場路跑賽事中一眼煞到三太子,「我對祂一見鍾情,頭大大、笑咪咪的好可愛!擲筊問神,廟方說祂早就交代想出去玩。」
環島途中,最讓雷米感動的總是台灣人的善良熱情,「其實最好的風景是台灣人,每次跑馬拉松,台灣各地的朋友都來幫我加油,遇到他們我都很開心,邊跑邊跟大家聊天,聽大家喊我名字:雷米加油!覺得很開心。環島的時候揹著25公斤,還剩下1,000公里要跑,聽到有朋友說請假兩天特地來陪你跑一段,你不會想哭嗎?這種真情我一輩子都不會忘。」
或許是為了答謝雷米,三太子還幫他牽起紅線。在某間台東小廟,雷米默默擲筊在心裡問三太子:在台南邂逅那個戴兔帽的可愛女生是不是我的真命天女?祂給了三個聖筊,之後廟婆突然起乩,「剛開始我想說不會是故意嚇我吧?主委說那是神明直接在跟你講話,誰知道祂竟然提到小乖,我嚇到起雞皮疙瘩!」
科學無法解釋的東西不代表不可能,那個從小在普羅旺斯山城陡坡跑上跑下的小男孩,大概也無從解釋自己怎麼會跟9,000多公里外的亞洲小島那麼有緣。
他愛台灣,愛到有人說這裡是「鬼島」會生氣,愛到用中文一字字敲鍵盤寫下《南法跑者用雙腳愛台灣》一書,愛到國台語比法語溜、回法國還會水土不服。吉雷米真的很「台」,擁有這「一粒米」是台灣人的福氣。
(文章來源:http://www.thenewslens.com/post/274811/)
***************************
布農語 文章 在 名為變態的神父 Facebook 的最佳解答
#神父的鹽
每當看到有人說「台語不能叫台語,只能叫閩南話」其實還挺誇張的.
這其實就是早期國民黨政府禁止台語的衍伸物,只不過,現代黨國沙文把這歧視當作自然,而且做起來理所當然「好像沒有歧視的樣子」,把他當作一種真理,既然是真理,你就只能接受了,我沒有歧視你.
歧視而沒有自覺,想歧視卻又不想被說是歧視,於是造就了這種赤裸裸的黨國歧視.
郭國基在國民黨統治早期,用台語在街頭演說,被說要講國語,他怒斥「乞丐趕廟公」,現在,他們不敢逼人不能講台語,改說你台語不能叫做台語.
如果你不是該語言的使用者,卻要逼迫他人的語言改名,或者說,規定你的語言只能叫什麼名字,怎麼稱呼,只能用我規定你的方式稱呼,而去掉他真正而且大多數人使用的稱呼,這就是實實在在的歧視,換作是其他族群的語言,早就被批到體無完膚,不過,對象換作是台語,好像就沒這種問題了,可以理所當然的對台語使用者進行歧視.
而且居然連官方的人都在犯這樣的歧視.
先前有人送審課本,有評審委員大言不慚的表示,要用「閩南語」不能用台語,所操還是同樣的謬誤,「台語不能代表台灣」,所以不能叫台語.
我說某些人的心態很奇怪,早期操著北京話打壓本土語言,現在看本土意識提升了,又轉而竄改台語,本土語言不能代表本土,簡直是笑話.
不然要用北京話來代表「台語」嗎?把布農語、阿美語,叫做「台語」,恐怕原住民也會排斥吧?認為是在侵奪自身語言的邊界.
尊重該族群的自主意識,這是很重要的,無論是哪個學理上的學究,還是中國沙文主義的意識形態,命名這件事,不是在逛動物園,我叫那隻動物什麼名就是什麼名,因為你的對象是人,他們聽得懂你在說什麼,他們不是你的寵物.
早期看過有篇文章寫自己的經驗,他說,
有個男的聽見捷運站四種語言的廣播,如此說道,
「『這是假族群主義.』她的男伴批評道:『何必要中台客語加英語播報,假裝族群平等?幹嘛不要只是國語就好』,並不忘補了一句,『為了選舉而民粹,這就是台灣最大的問題.』」
該文作者感嘆,「如果真要族群平等,恐怕還要加上超過十個原住民語,可能報完都過好幾站了.的確,妄想族群平等,語言平等,是不可行的.」
其實台灣最大的問題,就是把「假平等」當成「真平等」,訴諸於完全的平等,你做不到,於是就得服膺他們的「假平等」了.
完全的平等,是訴諸於純潔的謬誤,完全的平等的內涵,就是完全的不平等,平等的概念也就不復存在-舉例來說,因為無法放入全部的語言,所以通通只能用國語,這就是服膺於國語的霸權.
比如火車途經花蓮,廣播播送阿美語,怎麼只有阿美語可以代表原住民語言呢?還有賽德克語跟達悟語阿,於是,因為你沒辦法做到完全平等,就不准放上任何原住民語言,這樣看似最平等,其實就是要讓任何原住民語都不能代表原住民,原住民語也就沒有推廣存在的必要了,大家只能一起講國語,這樣子最公平.
台語不能稱呼為台語,也是同樣的意思,把台語這個稱謂去掉,只能稱閩南語,或者是台灣閩南語,其他語言也不會稱呼台語,因為照著他們的標準,「不是所有人的母語都是xx語」看似任何語言都能代表台灣的「假公平」下,其真正的意涵是,「沒有任何語言能代表台灣」.
也就是讓台灣沒有代表性罷了.
不只是消滅台語,更是消滅台灣的主體性.
照他們的邏輯,恐怕只有最多人使用的國語,可以是所有人的母語,也就變成台語了.
至於國語為什麼是國語呢?這個就不能深究了.
如果你只會國語,甚至把國語當成自己母語的話,基本上,是沒有任何資格去改動其他族群的語言稱謂的,為何?因為國語就是外來殖民政權,推行國語運動,打壓各個本土語言的元凶.
既然打壓過台語,打壓過客語,打壓過原住民語,那根本就不可能作為台灣本土語言的代稱,或者阻止其他語言被稱為台灣話,或者台語.
台灣話,台語,作為反抗國語政策壓迫母語的代表,他是被打壓最嚴重也最為慘烈的語言,同時也是維繫台灣本土意識對抗黨國的語言使用者的大宗,在台灣整體意識被貶抑,台灣的輪廓被碎散,台灣人被視為二等公民,操著國語的人用機槍掃射,對說台語、客語、原住民語的人掛狗牌,台語使用族群以「台灣是台灣人的台灣」、「台灣獨立」等,建構整體台灣本土意識,抗拒外來殖民政權的殖民政策,以及中國人的陸封文化,所有人都是中國人,母語必須消滅,台灣是中國的一省,台灣只是地名等等的錯誤認知.
光這一點,台語就夠資格叫台語.
總不能台語使用族群撐起台灣意識,國語沙文主義者從不承認到成為一個抹消者,如今卻起來收割,說台語不能叫做台語,台灣人不能代表台灣吧?
如果台語不能是台語,那麼我們要問問,台灣這個概念如今還存在嗎?台灣會被視為是一個國家嗎?還是只會是中國或中華民國的一個省份,上面的人都是中國人?如今的台灣島已經被中國統一?或等待尋求與中國統一?
因為「同文同種」嘛.
語言牽涉著記憶,例如「台灣人」的認同,就是從清朝以前就有,連橫13歲時,其父親購買一部余文儀的《續修臺灣府志》跟他說:「汝為台灣人,不可不知臺灣事.」可知其更早以前即有「台灣人」的概念.
而台灣的概念,陳第所稱之大員、周嬰所記載的臺員,這是文獻上「台灣」前身,皆是台語發音,由此可知「台灣」的概念,和台語族群密不可分.
「台語」方面,1852年劉家謀的《海音詩》,即有稱「台語」,「傷財翻被居財誤,浪說紅龜是吉祥。吉凶事,皆用『紅龜粿』;臺語『龜』若『居』,取『居財』之意也.」日治時期亦稱台語,如相關著作《臺語類編》、《國語對譯臺語大成》,就連外殖民政權,也稱台語為台語,如1955年出版的《臺語方音符號》,後來中華民國因「政治因素」,稱「不符事實,且易滋不良後果」,改稱閩南語而禁止當時慣稱的慣用的「台語」、「台灣話」,由此可知,硬要「台語不能說是台語,只能說是閩南語」毫無疑問,才是在搞政治.
如果一個語言,清治時稱台語,日治時稱台語,國民政府初期也稱台語,到現代反而不能稱台語,這就是在掰他人約定成俗,累積下來的歷史,慣稱的語言記憶,可以說,這樣的行為就是承襲黨國灌輸給他們的,中國人矯正方言的傲慢,誠如同幾十年前的犯罪,現在還要再犯一遍,犯的更加合理而且無知,完全就是個共犯.
用原住民來打台語,使台語不能稱台語,更是莫名其妙,可以說是一種廉價的犯罪手法,好比硬要將蘭嶼的達悟語稱台語,只為了滿足打壓台語族群的目的,我想達悟人跟台語族群都會感覺被冒犯了,達悟語跟台語相安無事,怎麼會是一個國語至上主義者,來規定誰跟誰該怎麼叫?當初不就是這種思維,侵犯了各族裔母語的平等,現在居然當起語言法官,來判決各族群語言的名稱?這不就是殺人犯扼殺完全體母語後,再來將受害者吊起來審訊,由我來歸類擬半殘的身軀該怎麼分類?誰給你這種權柄的?去破壞各族裔的語言記憶?
這種虐待的想法,不就跟性變態沒啥兩樣?
我們可以這麼說,企圖矯正其他人語言,規定台語只能叫做閩南語的,可以稱之為「國語性變態」,或者,「華語性變態」or「北京話性變態」.
如果說「真正的台語是原住民語」,那麼,哪一族的語言要被叫「台語」?是不是其中一族被叫台語,對其他原住民族又是不公平的,照著國語性變態的邏輯,又不能稱台語為台語?
台語族群又為何被排除在台語之外?明明有如此鮮明的語言記憶,卻只針對台語族群不能稱之為台語?只有台語族群沒有資格叫台語?
有病.
架起一個莫須有的「台語」標準,只是為了讓「台語」消失而已.
原住民對於台灣的認知,應該更早於「台灣」的概念,應屬於「福爾摩沙」的範疇,古原住民對於台灣本島的認知,各族也不相同,對於古代原住民而言,他們的世界觀台灣究竟是「島」還是「世界」?哪些族群認知台灣是「島」?哪些族群認為是其他的,如「高山」?
例如大霸尖山是泰雅和賽夏的發祥地;賓士布干(Pinsbkan)「曾經迸裂之地」則是泰雅族賽考列克亞群的起源地,阿美、卑南、達悟,則是世世代代流傳祖先飄洋過海的傳說.
事實上,台灣更早的居民還有長濱文化的長濱人以及左鎮人,這些都和現代原住民沒有直接關連,可否說,他們的語言才有資格叫台語,台灣島上各個族群都不能稱台語呢?
不能,由此可知,國語性變態者,所操之謬誤,為分割合成的謬誤.
如果執著於學術術語,硬要台語只能稱閩南語的話,那麼,國語是不是該正名成北京話或官話?可否把國語課本改成漢藏語系課本?或者國文正名成漢語課本?又不准台語之下改以「台灣閩南語」的稱謂,那麼國語是不是也該正名成「台灣國語」?
近來,有女星吳子霏被矯正「台南腔」的事件.
「吳子霏過去擔任網拍模特兒,之後被經紀公司相中,還拍過陳奕迅、李榮浩MV,近日在HBO新影集《獵夢特工》中首挑大梁,演出女主角,昨受訪時談到……
吳子霏提到演戲這條路,光是口音就讓她一個頭兩個大,因她是台南人,從小講台語長大,先前上郎祖筠的表演課時,就被嫌棄腔調太重,後來靠每天練講國語,調整咬字,『結果打電話回家,我爸媽還配合我,變成用台灣國語對話.』……」
可以看出,這個「國語矯正」的變態環境,還在影響21世紀的台灣.
諷刺的是,這個字正腔圓的國語,被中國人稱呼「台灣腔」,並且投以各種關愛欲望的眼神,令人不禁想問,這種語言的特定使用方式,以及各種壟斷,甚至替代,有達到「平等」嗎?
如果是國語性變態式的平等,那寧可不要,那是屬於強暴式的平等,到處去強姦他人的語言,告訴別人要怎麼稱呼自己的語言,然後你的語言很髒,不要汙染到我的語言上.
神父認為,台語的正式稱呼,就是叫台語,不是閩南話,或什麼台灣閩南語.
至於在一般民間使用,或是學術上,可以以河洛話、福佬話、閩南語,這無所謂,但應以台語為正式通稱.
並且應該要嚴正拒絕各種語言鹹豬手,拿著自己貧乏而偏狹的認知,去代替語言的主人決定自己的語言,並且騎劫他們,套句郭國基的說法,這就是乞丐趕廟公.
或許我們可以稱之為,乞丐改廟名,乞丐搶佛經,乞丐訓神明,乞丐教如來佛經不能念梵語.
套一句台語說的,這種變態的行為,沒知識,兼沒衛生,brother.
【贊助神父的菸 捍衛台語尊嚴】
https://g6m3kimo.blogspot.com/p/blog-page.html
布農語 文章 在 高金素梅 吉娃斯 阿麗 Youtube 的最佳解答
北京市贈送台灣原鄉九輛愛心巴士
文章出處 NOWnews 今日新聞網 http://www.nownews.com/2012/02/19/11689-2786915.htm#ixzz1myZscPY3
北京市贈送台灣7個原住民地區9輛中型巴士,19日在台中市和平國小舉行聯合捐贈儀式,由來臺進行文化參訪的北京市郭金龍市長,在台中市長胡志強等人見證下,將象徵鑰匙交付給獲贈的區長、鄉長。
胡市長在捐贈儀式中,除了感謝北京市的愛心捐贈外,也語重心長的說,政府對原住民所做的服務,仍有必須加強的地方,未來市府會更努力,一定要解決原鄉小朋友上學問題,讓學童都可以「快快樂樂上學、平平安安回家」。和平區長黃永生指出,這些巴士將用來接送學童上下學、與老人救醫,預定3月1日可上路。
北京市贈送台灣7個原住民地區共9輛中型巴士,其中和平區獲贈3輛,其他縣市山地鄉包括新竹縣尖石鄉、五峰鄉、苗栗縣泰安鄉、花蓮縣秀林鄉、卓溪鄉、屏東縣來義鄉各獲得1輛,所捐贈的中型巴士,每輛可搭乘21人。
來臺進行文化參訪的大陸北京市市長郭金龍親自出席,在胡市長、副市長蔡炳坤、立法委員高金素梅、顏清標見證下,將象徵鑰匙一一交給獲贈的公所代表。
胡市長說,其實正在跟蔡副市長研究,山上小朋友因為住的遠,有的學校採連續上課10天放4天的方式,這樣並不是很好的制度,美國住再遠的學生都有學校巴士接送,市府無論如何必須想辦法協助學校增添巴士。
和平區11所學校,正在估算研究預算如何編列時,高金委員送了一個好消息,北京市將贈送和平區3輛巴士,除了感謝之外,未來市府也要更努力,全力解決小朋友上學問題。
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/w5pQ0QjawyE/hqdefault.jpg)