「你要跟我Share嗎?」
「好啊,我跟你Share。」
Share 這個字我們真是常用到不行,好像比用中文還順這樣!
那麼如果用英文要怎麼講呢?
【分食物A】
💁♀️:Do you want to share this with me? (你要跟我一起分這個嗎?)
🙆♂️:Sure!(當然好啊!)
【分食物B】
💁♀️:Do you guys want to do family style? (你們想要點來大家一起分著吃嗎?)
🙅♂️:Probably not. I have a flu right now. (不要好了,我在感冒)
【平分帳單】
💁♀️:How do we pay for the dinner? (晚餐錢要怎麼算呢?)
🙆♂️:Let's split/share the bill. (我們平分吧。)
【在咖啡店併桌】
💁♀️:Can I share this table with you? (我可以跟你共用這張桌子嗎?)
🙅♂️:I'm sorry, but there's someone sitting there. (不好意思,但這邊有人坐了。)
對了,趕快 SHARE 這篇文章吧!😍😍😍
還有什麼東西,你會跟別人Share呢?
平分帳單英文 在 C's English Corner Facebook 的最佳貼文
「你要跟我Share嗎?」
「好啊,我跟你Share。」
Share 這個字我們真是常用到不行,好像比用中文還順這樣!
那麼如果用英文要怎麼講呢?
【分食物A】
💁♀️:Do you want to share this with me? (你要跟我一起分這個嗎?)
🙆♂️:Sure!(當然好啊!)
【分食物B】
💁♀️:Do you guys want to do family style? (你們想要點來大家一起分著吃嗎?)
🙅♂️:Probably not. I have a flu right now. (不要好了,我在感冒)
【平分帳單】
💁♀️:How do we pay for the dinner? (晚餐錢要怎麼算呢?)
🙆♂️:Let's split/share the bill. (我們平分吧。)
【在咖啡店併桌】
💁♀️:Can I share this table with you? (我可以跟你共用這張桌子嗎?)
🙅♂️:I'm sorry, but there's someone sitting there. (不好意思,但這邊有人坐了。)
對了,趕快 SHARE 這篇文章吧!😍😍😍
還有什麼東西,你會跟別人Share呢?
平分帳單英文 在 C's English Corner Facebook 的最讚貼文
「吃飯錢平分」的英文怎麼說?
以前都是學「go dutch」,但建議不要喔,
因為稍微帶有歧視的意味,
那到底要怎麼說呢?
Let’s split the bill. (我們平分帳單)
I’ll pay for myself. (我自己付自己的部分)
Let’s pay the bill separately. (我們分開付吧)
另外「我請客」又可以怎麼說呢?
去文章裡看看吧!
正向戀愛學 bdatin.com是我大學好友創立的網站,
由她來分析各種交友管道和各種愛情樣貌,
根本再適合不過呀!
#看球賽前看篇文章吧
常常和同事朋友討論到約會付錢這個話題:
「他連三塊也要跟我要耶?!」
「買個飲料35塊他也不願意付…」
「我沒有不想請客,只是希望女生有表示要主動付錢的意思」
這些大概都是生活中常聽到的談話,「約會誰該付錢」大概是一段時間就會被翻出來討論的事情,男生怕遇到拜金女、女生則不想和小氣鬼約會,到底該怎麼樣才是理想狀況呢?
提醒大家,AA制不是正確的英文用法,也千萬不要跟外國人說go dutch,文章中有教你怎麼說才得體有禮貌!