記得那年暑假,我從鄰居通靈阿姨那裡聽到的一個故事。
銀色快手的都市傳說時間 _ 光之誓言
這個故事最初刊載日本鄉民論壇 2ch 的超自然板
時間是二零一二年十一月六日,我把大致內容翻譯成中文。
聽說是來找通靈阿姨諮詢的一名女性在幼兒園時的親身體驗。
那時候我記得老師曾教我們唱一首名為「光之誓言」的歌曲,可是成年之後對於這首歌卻完全沒有印象。我很珍惜待在幼兒園的那段短暫的時光,以及老師教我們唱的一些兒歌,我在網路上搜尋了各式各樣的資料,就是找不到「光之誓言」這首歌。
我甚至去那所幼兒園,找當時老師教唱所使用的歌本,上面也沒有印著「光之誓言」的琴譜,而那些網上搜尋到曲名相近的歌曲,試著聽了幾首,每首歌的旋律都和我腦中記憶的曲調不同。
教我們唱「光之誓言」的是鬱金香小班的U老師。在鬱金香小班裡,這首歌相當受歡迎,但不知為何我總覺得這首歌很恐怖,雖然我不喜歡它,但到底哪裡覺得恐怖?一時也說不上來,只記得歌詞有點艱深,旋律有些陰暗,它是一首令我感到害怕的歌。
有一次鬱金香小班的同學相偕去遠足,地點是附近的一間被森林所包圍的神社,抵達目的地之後,U老師突然對大家說,現在大家跟著老師在神社展開冒險吧!
我呢當時帶著一個稻草做成的人偶,那是在U老師的協助下製作的,鬱金香小班每個人都有自己做的稻草人偶。
順帶一提,在這次的遠足活動中,只有U老師是成年人,其餘都是幼兒園的小朋友,而且翻找我的相簿,並沒有關於這次遠足的記錄,也沒有拍下任何照片。
到達神社以後,U老師就逕自步入森林的深處,跟在後面的小朋友走得很疲累,有著三棵黑色大樹的灌木叢赫然出現在我們的面前……。
這時候,U老師突然從背包裡取出釘子和鐵槌。
對大家說著,各位小朋友把你們手裡的人偶拿出來釘在樹木上吧!
於是在U老師的協助下,黑色的樹幹被釘上好多稻草紥的人偶,那畫面有著說不出的怪異。
最後,小朋友們在黑色大樹前,開始高唱「光之誓言」。
一邊唱著一邊哭泣的孩子,其中也有嚇到努力閉上雙眼的孩子,這歌聲聽起來彷彿將佛經倒著念似的,我感覺到其中混雜了恐怖的聲音,真的沒有人發現嗎?
可是這時候,U老師反而興高采烈的要求大家唱得更響亮一點,於是小朋友們提高了嗓門,比剛才更大聲的唱著。
當我們步出森林時,天空已是落日餘暉的黃昏時分,這時候老師把大家集合在神社前,跟大家說現在是自由時間,我們原地解散吧!
在短暫的時間裡,大家玩著捉迷藏,隨後回到了幼兒園。到了隔天,有些孩子發高燒,也有手受傷的,有好幾位鬱金香小班的同學請病假在家休息,我也是其中一位。
等到大家身體都恢復正常以後,陸續回到了幼兒園上課,可是U老師已經不在那所幼兒園了。我試著問其他同學,你知道U老師去哪兒呢?大家都說不清楚耶,也有人說好像是辭去幼兒園的工作。
其中也有小朋友根本不知道有U老師這回事。
連同班同學當中,記得有那次遠足的人也不多。
U老師真的辭去了幼兒園的工作嗎?
連一句話也沒說,就這樣不告而別,翻找相簿也看不到有著U老師身影的照片,到底那時候發生了什麼事,照理說舉行遠足活動通常都會有合照,這點我百思不得其解。
如今想起來,那次不是普通的遠足,好像是另有目的。
我試著向其他老師詢問,知不知道U老師去了哪裡,可是每個人都沒有正面回答我,只是露出奇怪的表情。
就在那段期間,幼兒園的老師們禁止我們再提起關於U老師的話題,彷彿他就在班級裡人間蒸發一樣,U老師究竟是真實存在的呢?還是我們幾位少數同學腦中的幻想?我覺得大腦很混亂,但是沒有人可以告訴我真相是什麼?
而U老師的名字是腕千切,當時的我只記得平假名的讀音「うでちぎり」其實就像是幼兒短短胖胖的手臂一樣,還有包裹著克林姆內餡連綴成長條狀的甜餐包也是這樣的形狀,可是有人會取這種名字嗎?真是令人百思不解。
「光之誓言」的旋律至今依然迴盪在我腦海中。
<民俗學的觀點 關於稻草人偶的詛咒>
在這則故事中,U老師到底是何方神聖,來歷不明。
但故事中的女性小時候和幼兒園的同學一起去神社遠足,那時他們在神社後方的森林裡把草人釘在樹上的行動,其實就是古老的一種巫術,名為「丑時參拜」。
在日本,若是提到女性的怨靈一定會談到「丑時之女」。
最早在鳥山石燕《今昔畫圖續百鬼》稱為「丑時參」,也就是丑時參拜,是相當有名的怨靈妖怪。書上記載在丑時(大約夜間二點至四點,在陰暗無月的夜晚尤佳)會看見頭上點了三根蠟燭的女子前往神社附近,找一棵大樹(一說是杉樹)將寫有詛咒對象姓名的草人釘在樹幹上面作法。
「丑時之女」是胸中充滿妒火與怨恨的女子化成的幽靈,這名女子因為失身又被人拋棄,死後含恨變成厲鬼。一般的所想像的幽靈通常是呈半透明或是籠罩著白色霧光,但是厲鬼卻是呈現紅色的光!因此盛傳「丑時之女」是穿著紅色的衣服就是這個緣故。一旦「丑時之女」看到漂亮的女性就會引起她強烈的嫉妒心,便會施法加害。
「丑時之女」正式的穿著是身穿白衣,胸口掛一面銅鏡,腳踩著單齒木屐,嘴裡要啣著一把木梳,用生鐵鑄環戴在自己的頭上,並且插上三根蠟燭(分別代表著感情、仇恨、怨念三把業火),一手拿著鐵鎚,另一手拿著五寸釘,在深夜時分施咒作法。不過,仔細想想頭頂著蠟燭走來走去,真的很危險,弄巧作拙搞不好會釀成森林大火,但是心懷怨恨的丑時之女偏偏又喜歡跑到荒郊野嶺去,實在教人替她捏一把冷汗!
《新耳袋》裡寫著:「丑時之女,傳說中的幽靈,有時不止一位女人,還包括一位小孩,一般來說,應該會叫做「親子幽靈」或是「帶小孩的幽靈」,若出現在某某神社附近,則以該神社命名,稱其為某某神社的幽靈。
最有名的莫過於貴船明神的「丑時之女」。伊藤潤二的恐怖漫畫「雙一」系列中,男主角雙一就經常頭戴鐵環,插上三根蠟燭,嘴裡含著鐵釘,動不動想要釘草人,對別人施以惡毒的詛咒。這個造型令人印象很深刻!伊藤老師在訪談當中也親口證實,雙一喜歡惡作劇的古怪癖好很像他小時候的調皮模樣,因為個性孤僻,但滿腦子古靈精怪,常想出許多旁門左道的害人伎倆以滿足內心的幻想。
日本一九七零年代相當受歡迎的女歌手山崎葉子(山崎ハコ)有一首代表作,歌名是「詛咒」,歌詞的內容就是描寫一位被愛情折磨到想要詛咒那個拋棄她的情人,歌詞相當恐怖:「咚咚咚咚/釘釘子/ 榻榻米下面/ 傳出了笑聲 /邊唱著歌/ 邊釘著釘子/ 一直到死/ 都在釘釘子 /稻草人偶 /流淌著血」
這麼恐怖的歌詞,山崎葉子卻唱出了失戀者極度悲傷的心聲,有趣的是,知名的漫畫家小丸子的作者櫻桃子很喜歡這首歌,有次的小丸子動畫特集還特別把這首歌放進片尾曲,使得有些日本網友嚇一跳,怎麼會想要把這首歌放進給小孩子看的動畫影片呢?
後來記者訪問櫻桃子才知道,她非常喜歡山崎葉子的歌曲,有次靈感一來,就乾脆把這首歌置入,動畫中還請到山崎葉子現身彈唱歌曲給小丸子和她的朋友聽,筆者也有看過那集動畫,被櫻桃子如此神來之筆的安排,再恐怖的歌也瞬間覺得沒有那麼恐怖了,削弱了歌詞本身的恐怖感,成為一代人難忘的時代記憶。
文字 / 銀色快手 怪談師、偽民俗學家
圖片 / Pinterest 插畫者不詳
我把山崎葉子的歌曲《詛咒》放在留言的第一則請安心服用
如果你喜歡這篇故事,請為我按個讚
如果你想要分享或轉載這篇故事,請記得註明出處
也可以留言給我,告訴我你喜歡的都市傳說
同時也有7部Youtube影片,追蹤數超過3萬的網紅奧美蒂的日文筆記,也在其Youtube影片中提到,#日文檢定 #日文教學 #日文自學 上課的講義+筆記在這裡 http://bit.ly/3r0ozxX ------------- 想要把日文學好嗎? 更多的線上日文影音課程⬇ ------------- 【零基礎到N1都需要的日語發音課】 https://bit.ly/3vBa5qV 【Press...
「平 假名 歌詞」的推薦目錄:
- 關於平 假名 歌詞 在 Facebook 的最讚貼文
- 關於平 假名 歌詞 在 Facebook 的精選貼文
- 關於平 假名 歌詞 在 Facebook 的最讚貼文
- 關於平 假名 歌詞 在 奧美蒂的日文筆記 Youtube 的精選貼文
- 關於平 假名 歌詞 在 奧美蒂的日文筆記 Youtube 的精選貼文
- 關於平 假名 歌詞 在 奧美蒂的日文筆記 Youtube 的最佳貼文
- 關於平 假名 歌詞 在 曉の車中日文歌詞+羅馬拼音(拾人牙慧版) - 看板GUNDAM 的評價
- 關於平 假名 歌詞 在 米津玄師lemon檸檬日文歌詞--五十音學完聽歌學日語 的評價
- 關於平 假名 歌詞 在 逢いたくていまMISIA 【中.日文平假動態歌詞】 的評價
- 關於平 假名 歌詞 在 平假名歌詞的問題包括PTT、Dcard、Mobile01,我們都能挖掘 ... 的評價
- 關於平 假名 歌詞 在 平假名歌詞的問題包括PTT、Dcard、Mobile01,我們都能挖掘 ... 的評價
- 關於平 假名 歌詞 在 平假名歌詞的問題包括PTT、Dcard、Mobile01,我們都能挖掘 ... 的評價
- 關於平 假名 歌詞 在 JPOP 給追夢的人🔅ざらめ《+1》 中文歌詞 的評價
平 假名 歌詞 在 Facebook 的精選貼文
[記得四哥發哥都已見過面。後來榮升主角太突然](*)Dear, write some god damn thing
TLDR:下個月開始,《信報財經月刊》有我。記得買。
1. 我有無數咁多古怪嘅寫作習慣。其中一個唔少人知,就係我篇文寫乜都未知,幾時會有都未知,但一早會有個題。例如我篇《楊枝甘露的誕生》,聽講係愛情小說,寫咗廿幾年只係得個題。《第一次的親密接觸》嘅作者痞子蔡都有呢個習慣,小說一定有咗個題先,然後先寫。
2. 我更進一步,十幾廿年前已經會有個題,等件事發生。好似門捷列夫個元素週期表咁(Periodic table,啲化學畀返晒老師未?)。同你估嘅唔同,當年佢整個表嗰時,唔係列晒1—100出嚟,當時唔少元素根本未被發現。但佢一早留定位,知道會有一個咁特性嘅元素,一直都在,只等你發現。後來果然後人就發現到嗰啲元素,性質同佢預期嘅差不多一樣,成件事實在型到不得了(**)
3. 當然我唔係門捷列夫,我不能確定呢一日會發生。可能十年,三十年,甚至死嗰日都唔會有。因為涉及太多嘢。但總之,呢篇文個題,係我好多年前已經諗的,just in case.而家就可以解封了。
4. 忘掉那一天,記不起是那年,但應該係好早期,我甚至未做金融。有一年,我在書展,見到有個唔靚仔嘅瘦皮猴,推銷緊佢本新書,好似唔太多人理佢。佢話可以幫我簽名
5. 嗰個,就係龔耀輝。
6. 後來嘅事,係我開始打銀行工,開始睇《信報》。一來公司有,二來Reuters部機上面有。
7. You are what you read,最早期我可能受陶傑張小嫻影響,後來我就受游清源影響。金融方面,當然就係睇《信報》時,蔡東豪同龔耀輝。
8. 等我懷念下當年,circa 2004 -2006,我在美國銀行大廈返工(蕉行嘛)(***),閒唔時就係睇下《信報》,就係睇佢幾位老哥。當時我成日午餐就在和記大廈(已拆)間星巴克,記得嗰時個姐姐認得我,我漏低咗嘢幫我keep住,仲手寫住我個名(星巴克姐姐知你個名有幾奇?我又唔會用假名)。硬係覺得嗰時嘅人心好啲,星巴克啲女都靚啲。定只係嗰時後生,入世未深?
9. 無論如何,嗰時我就心諗。嘩,幾時有一日到我會寫《信報》?
10. 至少在2000年時,我已經發夢在報紙在專欄作家。當時厚著面皮厚著包皮咁電郵某人請教,仲畀佢第日在專欄串我。但,佢講得冇錯嘅係,write some god damn thing(唔係原文).呢個亦係我而家叫啲小朋友做嘅嘢。
11. 時間飛到去大約十年前,《信報》搞咗個「動筆動思考」嘅東西。作家培瞓,或者當搵新血咁。當時我在耆英已撈得不錯,但寫作嘅事業,等於零。
12. 而去到呢個位,我實在so gay都要講。我大學年代識嘅嗰位網友,已經實現咗自己嘅夢想(算係?),在有線講咗波好多年。佢點入行架呢?正係參加咗有線嘅比賽。我仲要係睇住嗰場比賽,甚至記得佢係講曼聯對車路士。舊年同佢食飯講起,佢當然完全唔記得呢件事。
13. 不能話受佢影響,因為當時佢已經講咗好多年。但總之,「動筆動思考」壇嘢,我就覺得自己都係要write some god damn thing,寫咗篇文去。三十歲那日不要臉,參加了挑戰
14. 有圖有真相,我都唔知我仲keep住呢個email
15. 結果?我有個朋友入圍(唔係寫金融的),本人當然名落孫山。明顯寫得未夠好,或者緣份未到。
16. 又或者,係未夠努力。
17. 當年某評審睇咗我篇文,問我有冇啲正經啲嘅(陰功,我以為嗰篇已經好正經!)。正常真係好飢饑嘅人,應該會寫多篇。但我好似只係回佢:冇喎,這是我的風格。(唔肯定有冇第二句)
18. 咁,who cares你咩風格?邊位?
19. 況且,Let’s be frank,機會成本。我由中學開始已經鍾意寫嘢,但畢竟你鍾意唱歌同你去紅館開演唱會係兩回事,你鍾意踢波同你去咗奧脫福踢一隊又係兩回事。
20. 正如上面講,當時我在耆英都撈得不錯。當然都熱愛寫作,但我都熱愛空姐(誰不愛),但我總不會日日走去約空姐,對不?唔使返工咩。咁我摶上位升職加人工緊要,定寫文緊要?
21. 你可以話即係我未夠熱愛,或者寫得未夠好,總之whatever,就又過咗十幾年。媽的,人生有幾多個十幾年?
22. 但生命嘅嘢真係唔係一條直線,卒之2021年,《信報財經月刊》,搵我寫嘢!
23. 我唔記得係「四哥」定「發哥」講(懶FC了),當年《信報》搵佢寫文,佢嘅反應係「𦧲飯應」(原文照錄)。亦係我早兩星期嘅心情。
24. 講多無謂,write some god damn thing.稿已交,講日本股票。10月頭會出版,到時記得買。最開心係佢地可以畀我寫三千字。
25. 當然啦,如今我四十看從前,枝筆已鬆軟。「四哥」「發哥」都冇再在《信報》寫文。但唔緊要,依然仲有好多好嘅作者。唔係講我啦。你也可以是孔少林,我們都是原復生。
26. 彩蛋:當年,2006,唔知「四哥」定「發哥」在《信報》,貼中意大利拎冠軍,鳩威咗一排。今年,2021年,本人一樣貼中意大利拎冠軍!固然都係七分好彩,但,至少寫波,我就應該勝過「四哥」「發哥」了。
27. 彩蛋二:居然畀我搵得返當年掟去嗰兩篇稿,不如遲下貼上嚟?而家睇返,「都唔係真係咁差啫」,「咪同我而家啲文差不多」。證明我過去十幾年都冇乜進步過,但可能啲讀者品味越嚟越低,造就我都有人睇。又或者「四哥」「發哥」等等收晒山,池中無魚蝦自大,廖化作先鋒咁。
(*)都係鍾意高登改版多啲。「記得飯島 松島 都已見過面 後來榮升主角太突然」。原諒我騎劫咗一個應該相當文藝中產嘅post,但,唔通中產文青唔睇AV?早兩年我去到松島(牛舌!)打卡亦都係貼呢句歌詞。不過in case anyone care,我係既唔睇飯島,亦唔睇松島嘅。甚至三上悠亞 波多野結衣我都係唔睇的。懶係唔跟主流嘛,由呢啲嘢都睇得出。但又不過,你見我買股票又係買返 Facebook Microsoft 等等,主流到唔主流,所以唔好輕易將 「平時嘅口味」同投資嘅性格撈埋嚟講。正如跑馬拉松嘅人,未必買股票有恒心。運動員在場上可以受壓,可以超高心理質素,但唔等於唔會有心理問題,唔會亂買嘢傾家蕩產。世界唔係咁簡單
(**)好多書有講,例如呢本(https://bityl.co/8eCm)
(***)無獨有偶,嗰時我去耆英證券見工,都係嗰度!仲要係樓上!「所以唔使請假見工」。最正係我take咗佢地offer嗰日,放工就撞到後來嘅鬼頭上司同我一齊迫電梯。
==============
已烴2000人訂!多謝大家!Two thousand people can't be wrong!(扯,幾百萬人冇訂添!).下一個目標當然係攞你命3000!
==============
月頭訂最抵!一週年!比別人知得多。subscribe now(https://bityl.co/4Y0h)。Ivan Patreon,港美市場評點,專題號外,每日一圖,好文推介。每星期6篇,月費100. 畀年費仲有85折,20/40年費VIP 送本人著作一本。
平 假名 歌詞 在 Facebook 的最讚貼文
這兩年有簡單學了一下日文,平假名跟片假名我應該都念的出來,想起了之前買的一本樂譜好像有標歌詞的假名,想說來練唱一下日文歌好了⋯⋯但是怎麼好像有點怪怪的...
平 假名 歌詞 在 奧美蒂的日文筆記 Youtube 的精選貼文
#日文檢定 #日文教學 #日文自學
上課的講義+筆記在這裡
http://bit.ly/3r0ozxX
-------------
想要把日文學好嗎?
更多的線上日文影音課程⬇
-------------
【零基礎到N1都需要的日語發音課】
https://bit.ly/3vBa5qV
【PressPlay每月自學方案】
https://www.pressplay.cc/p/JPArmitage
-------------
關於奧美蒂
-------------
台中女子高級中學
臺北醫學大學醫學檢驗暨生物技術學系畢
-------------
語言相關證書
-------------
JLPT日本語能力試驗 N1
TOEIC多益金色證書(930)
TOPIK韓語能力試驗二級(努力中)
平 假名 歌詞 在 奧美蒂的日文筆記 Youtube 的精選貼文
#日文檢定 #日文教學 #日文自學
上課的講義+筆記:http://bit.ly/3qZVmmL
-------------
想要把日文學好嗎?
更多的線上日文影音課程⬇
-------------
【零基礎到N1都需要的日語發音課】
https://bit.ly/3vBa5qV
【PressPlay每月自學方案】
https://www.pressplay.cc/p/JPArmitage
-------------
關於奧美蒂
-------------
台中女子高級中學
臺北醫學大學醫學檢驗暨生物技術學系畢
-------------
語言相關證書
-------------
JLPT日本語能力試驗 N1
TOEIC多益金色證書(930)
TOPIK韓語能力試驗二級(努力中)
平 假名 歌詞 在 奧美蒂的日文筆記 Youtube 的最佳貼文
#日文檢定 #日文教學 #日文自學
◆加入頻道會員◆https://bit.ly/2XvP8l7
-------------
更多的線上日文影音課程⬇
-------------
【零基礎到N1都需要的日語發音課】
https://bit.ly/3vBa5qV
【線上影音訂閱課程】初中級新聞閱讀班
https://www.pressplay.cc/p/JPArmitage
-------------
關於奧美蒂
-------------
台中女子高級中學
臺北醫學大學醫學檢驗暨生物技術學系畢
-------------
語言相關證書
-------------
JLPT日本語能力試驗 N1
TOEIC多益金色證書(930)
TOPIK韓語能力試驗二級(努力中)
平 假名 歌詞 在 米津玄師lemon檸檬日文歌詞--五十音學完聽歌學日語 的推薦與評價
米津玄師lemon檸檬日文歌詞--五十音學完聽歌學日語--レモン中文翻譯解說. 126K views · 5 years ago ...more. 何必日語. 326K. Subscribe. ... <看更多>
平 假名 歌詞 在 逢いたくていまMISIA 【中.日文平假動態歌詞】 的推薦與評價
日文平假動態歌詞】. 118K views · 1 year ago ...more. Una Music. 10K ... 中文翻譯羅馬拼音聽歌學基礎日語. 何必日語•63K views · 4:45 · Go to channel ... ... <看更多>
平 假名 歌詞 在 曉の車中日文歌詞+羅馬拼音(拾人牙慧版) - 看板GUNDAM 的推薦與評價
感謝樓上提供日文歌詞的Vorukrus(等日文很久了)
感謝提供精華區翻譯的boge & icelog
感謝精華區提到的網站Gundam Seed CE70
以下的中文翻譯是我綜合網站和精華區翻譯再自己改改的 (逃)
(我不會日翻中 (〒▽〒))
雖然我也沒有改很通順就是了 orz
如果羅馬拼音打錯請多包含...(網站不能複製,我自己打字抄下來的)
作詞/作曲/編曲:梶浦由記
歌:南里侑香 (FictionJunction featuring YUUKA)
======================前奏======================
風さそう木蔭に俯せて泣いてる
kaze sasou kokage ni utsubusete naiteru
在隨風起舞的樹蔭下俯面哭泣
見も知らぬ私を私が見ていた
mimoshiranu watashi wo watashi ga miteita
望著那素不相識的我
逝く人の調べを奏でるギタ-ラ
yuku hito no shirabe wo kanaderu gitaara
吉他為了逝去之人而演奏
來ぬ人の嘆きに星は落ちて
konu hito no nageki ni hoshi ha ochite
星星因不歸之人的歎息而墜落
行かないで、どんなに叫んでも
yukanaide donnani sakendemo
"別離我而去"儘管如此地呼喊著
オレンジの花びら靜かに搖れるだけ
orenji no hana bira shizukani yureru dake
卻只有橘色的花瓣靜靜飄搖
やわらかな額に殘された
yawarakana hitai ni nogosareta
溫柔地殘留在額上
手のひらの記憶遙か
te no hira no kioku haruka
與手掌中的遙遠記憶
とこしえのさよならつま彈く
tokoshie no sayonara tsumabiku
彈奏出永恆的再見
======================間奏======================
優しい手にすがる子供の心を
yasashii te ni sugaru kodomo no kokoro wo
溫柔的手中 孩子的心被擁抱著
燃えさかる車輪は振りはらい進む
moesakaru kuruma wa furiharai susumu
熊熊燃燒的車輪持續崩壞
逝く人の嘆きを奏でてギタ-ラ
yuku hito no nageki wo kanadete gitaara
吉他演奏出逝去之人的嘆息
胸の糸激しく搔き鳴らして
mune no ito hageshiku kaki narashite
激烈地撥弄我的心弦
哀しみに染まらない白さで
kanashimi ni somaranai shiro sade
尚未沾染哀傷的潔白中
オレンジの花びら搖れてた夏の影に
orengi no hana bira yureteta natsu no kage ni
輕搖著橘色的花瓣的夏日之影久不散去
やわらかな額を失くしても
yawarakana hitai wo nakushitemo
縱使再也見不到你稚嫩的臉龐
赤く染めた砂遙か越えて行く
akaku someta suna haruka koete yuku
仍然要穿越那片夕陽染紅之砂
さよならのリズム
sayonara no rizumu
離別的旋律
======================間奏======================
想い出を燒きつくして進む大地に
omoidewo yakitsukushite susumu daichi ni
燃燒所有回憶的遙遠大地上
懷かしく芽吹いて行くものがあるの
natsukashiku mebuite yuku mono ga aruno
令人懷念的事物正不停萌芽
======================間奏======================
曉の車を見送って
akatsuki no kuruma wo miokutte
目送曉之車的離去
オレンジの花びら搖れてる今も何處か
orenji no hana bira yureteru ima mo dokoka
橘色的花瓣今日又在何處搖擺
いつか見た安らかな夜明けを
itsuka mita yasurakana yoakewo
在那不知何時才能擁有的安穩黎明
もう一度手にするまで
mou ichido te ni suru made
再次回到手中之前
消さないで燈火
kesanaide tomoshibi
不要讓這燈火熄滅
車輪は迴るよ
kuruma ha mawaru yo
車輪啊,繼續轉動吧
-
217銀
我不是來賺錢的 orz
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.122.116
※ 編輯: apaapa 來自: 140.113.122.116 (01/07 23:41)
※ 編輯: apaapa 來自: 140.113.122.116 (01/07 23:49)
... <看更多>