【#日本語-砍掉重練-#助詞 00029】
日文的助詞類似英文的介系詞
1它沒有語尾變化
2意思很多,放在不同的前後文就會有不同的意思
學習的方法就是多看句子、文章,將其中出現的每一個助詞圈起來加以分析,久而久之,對於那些經常出現的助詞以及經常出現的用法就會比較有印象,遇到自己要寫日文句子或考試時遇上助詞填空,就比較不會完全沒有頭緒。
今天來看看:
こそ
這是一個副助詞,前面除了接「名詞」以外,還能接其他有語尾變化的詞,用來添加意思,除此之外,副助詞還能接在其他助詞的後面,如遇【は、が、を】將之取代,用法如下:
一、表“強調”。
例:
毎日(まいにち)の努力(どりょく)こそ成功(せいこう)の原因(げんいん)なのだ。
/每天的努力才是成功的原因。
☛こそ取代了が的位置。
A:あなた、誰(だれ)?。B:あんたこそ誰よ?
/A:你是誰?B:那你又是誰!?
☛こそ取代了は的位置。
A:いつもお世話(せわ)になっております。B:こちらこそ。
/A:平常受您照顧了B:彼此彼此,我才是被您照顧的。
彼此彼此用法 在 易老師の日本語說文解字 Facebook 的精選貼文
【#日本語-砍掉重練-#助詞 00029】
日文的助詞類似英文的介系詞
1它沒有語尾變化
2意思很多,放在不同的前後文就會有不同的意思
學習的方法就是多看句子、文章,將其中出現的每一個助詞圈起來加以分析,久而久之,對於那些經常出現的助詞以及經常出現的用法就會比較有印象,遇到自己要寫日文句子或考試時遇上助詞填空,就比較不會完全沒有頭緒。
今天來看看:
こそ
這是一個副助詞,前面除了接「名詞」以外,還能接其他有語尾變化的詞,用來添加意思,除此之外,副助詞還能接在其他助詞的後面,如遇【は、が、を】將之取代,用法如下:
一、表“強調”。
例:
毎日(まいにち)の努力(どりょく)こそ成功(せいこう)の原因(げんいん)なのだ。
/每天的努力才是成功的原因。
☛こそ取代了が的位置。
A:あなた、誰(だれ)?。B:あんたこそ誰よ?
/A:你是誰?B:那你又是誰!?
☛こそ取代了は的位置。
A:いつもお世話(せわ)になっております。B:こちらこそ。
/A:平常受您照顧了B:彼此彼此,我才是被您照顧的。
彼此彼此用法 在 王秋陽老師的日語教室-秋日和風讀書室 Facebook 的最佳解答
<幾個常見的慣用形式>
(1)以「ご(お)~~なく」的形式出現
ご心配(しんぱい)なく。→請別擔心。
ご遠慮(えんりょ)なく。→請別客氣。
お構(かま)いなく。→請別張羅。請不用特別招呼。
お気兼(きが)ねなく。→請別客氣。(書信文)
お気遣(きづか)いなく。→請別費心。
お忘(わす)れなく。→請不要忘記。
お間違(まちが)いなく。→千萬別搞錯。
お見逃(みのが)しなく。→千萬別錯過。
(2)以「お(ご)~~さま」的形式出現
お疲(つか)れさま→辛苦了
ご苦労(くろう)さま→辛苦了(有上對下的感覺)
お待(ま)ちどおさま→久等了
ご馳走(ちそう)さま→受您招待了、謝謝您的款待
お粗末(そまつ)さま→粗茶淡飯、招待不周
お陰(かげ)さま→託您的福
お世話(せわ)さま→受您照顧了
ご迷惑(めいわく)さま→給您添麻煩了(有許多人不習慣這樣的用法)
ご愁傷(しゅうしょう)さま→請節哀順變(最近已不常這麼使用)
お気(き)の毒(どく)さま→真是可憐、真是讓人不捨
お互(たがい)いさま→彼此彼此、互相都一樣
お生憎(あいにく)さま→真是不湊巧