《珍惜每一個平安的日子,昔日風華》Those Were The Days 俄文原版
*1968年膾炙人口的《Those Were the Days》,原本是一首俄羅斯歌曲《路漫漫》(Дорогой длинною),它的曲風浪漫,創作於二十世紀二十年代初,作曲者是Boris Fomin(鮑里斯·福明),填詞者是詩人 Konstantin Podrevskii(康斯坦丁·波德列夫斯基),歌曲描述了懷有浪漫理想主義的年輕人對往事的回憶。
1929年列寧格勒舉行的全俄音樂界代表大會上,由於「浪漫曲」被批判為是「反革命的樣式」,《路漫漫》遂從此被打入冷宮。
之後,此曲流傳到國外,被一位英國詩人Gene Raskin填上英文歌詞,並正式取名《Those Were the Days》。
1968年,它續經民謠歌手Mary Hopkin錄唱,榮登上了英國熱門排行榜的冠軍。
分享俄文原曲
https://youtu.be/Rsl9TIUFUSA
英文歌詞及翻譯:
Once upon a time there was a tavern1
曾經有那麼一間小酒館
Where we used to2 raise a glass or two
我們在那兒舉杯小酌
Remember how we laughed away the hours
記得我們在歡笑聲中渡過許多時光
And dreamed of all the great things we would do也曾經幻想著自己的未來那些偉大的夢想
Those were the days my friend
我親愛的的朋友 那是一段往日時光
We thought they'd never end
我們曾經(天真的)以為這樣的日子會永遠持續
We'd sing and dance forever and a day
我們天天歡唱天天舞跳
We'd live the life we choose
我們以為我們可以選擇為自己想要的方式而活
We'd fight and never lose我們可以擊倒一切 不嚐敗績
For we were young and sure to have our way
因為當時的我們那麼年輕 以為我們必將走上自己的路
La la la la la la
La la la la la la
La la la la, la la la la la la la
第二段:
Then the busy years went rushingby us
之後多年,我們各自奔忙
We lost our starry notions on the way
人生過程中 我們失去當年如星星一般閃亮的夢想
If by chance8 I’d see you in the tavern
如果 我剛巧在小酒館再遇見妳
We'd smile at one another9 and we'd say
我們會互向彼此投以微笑
然後 我們會一起唱著
Those were the days my friend
我的朋友 那是一段往日時光
We thought they'd never end
我們曾天真的以為那段時光將永遠延續
We'd sing and dance forever and a day
於是我們一天天天真地永無止盡的唱著跳著
We'd live the life we choose
我們以為可以以自己選擇的生活方式而活 著
We'd fight and never lose我們可以打敗一切 未嘗敗績
Those were the days, oh yes those were the days
那一段時光啊 是的 就是那一段時光
La la la la la la
La la la la la la
La la la la, la la la la la la la
第三段:
Just tonight I stood before the tavern
今晚 我又佇立於在小酒館前
Nothing seemed the way it used to be
一切都已今非昔比
In the glass I saw a strange reflection10
窗戶玻璃反射中我看見陌生的臉龐
Was that lonely woman really me?
那個寂寞的女人 真的是我嗎!?
Those were the days my friend
我的朋友 那是一段往日時光
We thought they'd never end我們曾經天真的以為它永遠持續
We'd sing and dance forever and a day
我們永無止盡的唱著跳著
We'd live the life we choose
我們可以為自己選擇的生活方式而活 著
We'd fight and never lose我們戰鬥一切未嘗敗績
Those were the days, oh yes those were the days是那一段往日時光啊 是的 就是那一段往日時光
La la la la la la
La la la la la la
La la la la, la la la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la, la la la la la la la
第四段:
Through the door there came familiar11 laughter
突然,小酒館門外傳來熟悉的歡笑聲
I saw your face and heard you call my name
我看到妳的臉也聽見妳叫我名字
Oh my friend we're older but no wiser
啊 我親愛的的老友 我們已經老去 但未必更有智慧
For in our hearts the dreams are still the same因為在妳我心中
那天真的夢想從未改變
Those were the days my friend
我的朋友 那是一段往日時光
We thought they'd never end
我們曾經天真的以為那段時光將永遠持續
We'd sing and dance forever and a day
我們永無止盡的唱著跳著
We'd live the life we choose
我們可以為自己選擇的生活方式而活 著
We'd fight and never lose我們戰鬥未嘗敗績
Those were the days, oh yes those were the days
是的 往日時光啊 是的 往日時光
La la la la la la
La la la la la la
La la la la, la la la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la, la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la
「往日時光俄羅斯」的推薦目錄:
- 關於往日時光俄羅斯 在 文茜的世界周報 Sisy's World News Facebook 的精選貼文
- 關於往日時光俄羅斯 在 Jerry的咖啡書房 Facebook 的最佳解答
- 關於往日時光俄羅斯 在 旅行沙舟 張J Facebook 的精選貼文
- 關於往日時光俄羅斯 在 俄罗斯名曲《往日时光- A Time Remembered 》保罗轻音乐 的評價
- 關於往日時光俄羅斯 在 Mary Hopkin - Those Were The Days (1968) 往日時光 - YouTube 的評價
- 關於往日時光俄羅斯 在 往日時光(俄羅斯名曲) - YouTube 的評價
- 關於往日時光俄羅斯 在 的一首歌,忽然覺得自己挺有眼光 - Facebook 的評價
- 關於往日時光俄羅斯 在 [問題] 往日不再的boss戰到底是怎樣? - PTT 熱門文章Hito 的評價
往日時光俄羅斯 在 Jerry的咖啡書房 Facebook 的最佳解答
1917年,俄國發生十月革命,當時擔任沙皇尼古拉二世侍衛長的白俄貴族艾斯尼(George Elsner),經由西伯利亞輾轉流亡到中國,與同鄉布爾林(Burin Petter Noveehor)在上海霞飛路開設了Astoria咖啡店。1949年,又遭逢國共內戰,只能隨著國民政府逃往台灣。
艾斯尼一次到商店購買拐杖時,巧遇店主剛從建中畢業,會說英文的弟弟簡錦錐,兩人成了忘年之交。後來艾斯尼和五位俄國友人在武昌街城隍廟對面重開Astoria西點店,便邀請簡錦錐一同入股。隔年又在二樓開設了西餐咖啡館,成為了遠近馳名的西餐廳,蔣經國與蔣方良夫婦亦時常蒞臨,品嘗羅宋湯、俄羅斯軟糖,懷念北國風味。
1950年代,Astoria的原始股東陸續拆夥移民海外,只剩艾斯尼因為資金不足滯留台灣,簡錦錐為了協助艾斯尼在台灣生活,於是把Astoria頂下來經營,並取了中文店名「明星咖啡館」。兩人數十年相知相惜的情誼、承諾,令人動容。
明星咖啡館另一個為人稱頌的故事是簡錦錐先生對藝文的支持:如詩人周夢蝶、作家黃春明等,都曾受過簡先生的接濟與幫助。明星散發的特殊氛圍和簡先生的俠義心腸,讓許多文人於此流連忘返,遂成文學咖啡館的佳話。
下一次假如你到明星,除了品嘗懷舊的俄式糕點、賽風壺烹煮的老咖啡,也不妨放任思緒遨遊,體會一下在咖啡館裡靜靜流轉的文學故事和往日時光。
往日時光俄羅斯 在 旅行沙舟 張J Facebook 的精選貼文
第一次到明星咖啡館,是母親帶我來的,不知鮮少上台北的她如何得知此處,只記得我們一起滿足地吃著俄羅斯軟糖,沈浸在店裡新潮復古的氛圍,然後我才知道嘴裡的軟糖是當年蔣方良女士最愛的家鄉味。七十年前,彼時的此地達官貴人雲集。後來,詩人周夢蝶在咖啡館騎樓擺起了書攤,這裡的咖啡漸漸渲染了文學味。白先勇、林懷民、三毛、黃春明等青年作家在此處閱讀、談論、寫作,成了店裡的風景,與一代武昌街老台北人的回憶。
⠀
一甲子過去,他們成為了大師,甚或老去、凋零。明星咖啡廳也隨著時代更迭,一度熄燈又重啟。偶然重遊此地,在窗台邊品嚐著俄羅斯魚凍,忍不住想用隻字片語留下今日和煦的陽光、往日的甜蜜的軟糖與舊日詩人的痕跡。
⠀
時光終將隨著肉身消逝,唯獨空間與文字乘載了靈魂。
⠀
#旅行沙舟 #台北 #明星咖啡館 #詩人 #作家 #Taipei #astoriacoffee 明星咖啡館
往日時光俄羅斯 在 Mary Hopkin - Those Were The Days (1968) 往日時光 - YouTube 的推薦與評價
流金歲月之歌。❤♫ Those Were The Days (1968) 往日時光 ,改編自 俄羅斯 民謠。 ❤♫ 演唱《Mary Hopkin 瑪麗• 霍普金》歌詞轉載:安德森之夢. ... <看更多>
往日時光俄羅斯 在 往日時光(俄羅斯名曲) - YouTube 的推薦與評價
往日時光 (俄羅斯名曲) · 俄罗斯名曲《往日时光- A Time Remembered 》保罗轻音乐 · 兩把吉他彈成這樣 · 6歲小美女演唱山歌,還沒開唱,一轉身就驚艷全場! ... <看更多>
往日時光俄羅斯 在 俄罗斯名曲《往日时光- A Time Remembered 》保罗轻音乐 的推薦與評價
俄罗斯 名曲《 往日时光 - A Time Remembered 》保罗轻音乐视频剪辑制作: Ling Ling. ... <看更多>