難道我這陣子都在德國人面前硬拗?
自從4月11日,一個星期六(周末!),陳時中部長公布了衛福部於去年12月31日寫給世衛組織的電子郵件之後,我不管是德國媒體採訪﹑和國會議員或基金會青年團體分享、交換台灣對武漢病毒之防疫狀況,都有用這封信來作為談話資料。接下來,兩週之內,我至少還有三個視訊會議和此地不同組織的朋友要談台灣抗疫經驗與WHO對我之態度及後面的中國。沒想到,陳佩琪醫師昨天在她的臉書公開寫道:
「先前跟世衛的電子郵件爭議,我個人認為這是武漢發佈的訊息,我們只不過是接獲訊息後去電想跟世衛要更多的訊息而已」。我立刻陷入一個難題:怎麼和我的理解差那麼多?假如她是對的,那我接下來,還能再「硬拗」下去嗎?這事嚴重了。而如果陳醫師真的是對的,那只怪陳部長「硬拗」,也太小兒科了些,何不就直接說他「蓄意詐騙」?!
有人第一時間就說她配合世衛組織和老共,長他人威風,滅自己人志氣。但我不這麼想,不以人廢言,如果她是對的,明天開始,我就絕口不提此信。但我得先確認,陳醫師是對的嗎?
按照她自己的說法,她的判斷基礎有二。其一,「以我的英文程度」,其二,「當時台灣自己手邊沒有自己的病例。」糟糕,我的博士是德語文學,她敢這麼這麼講,必然對她的英文信心滿滿。但是,茲事體大,我們還是一齊來看一下,到底那封台灣衛福部寫給世衛組織的英文信是怎麼寫法?這封信其實蠻簡短的,共四句而已(中文翻譯是我自己的):
第一句:
News resources today indicate that at least seven atypical pneumonia cases were reported in Wuhan,CHINA.
中文:
今天有新聞資訊指出,中國武漢市至少有七例被證實/上報的非典型肺炎病例。(「上報」在此是「往上報」的意思)。
第二句:
Their health authorities replied to the media that the cases were believed not SARS; however the samples are still under examination, and cases have been isloated for treatment.
中文:
他們的衛生當局對媒體回應說,這些病例相信並非SARS;但是樣本仍在檢驗中,並且已經對隔離中的病患進行治療。
第三句:
I would greatly appreciate it if you have relevant information to share with us.
中文:
如果您有相關訊息可以分享給我們,我們將不勝感激。
第四句:
Thank you very much in advance for your attention to this matter. Best Regards。
中文:
在此先謝謝您對此事的關注。祝好
好了,如果陳醫師讀到的原文和我這裡列出來的是同一封的話,那,對不起,這封信豈止是要個資訊而已!要資訊的基礎是「擔心」和「警惕」!為什麼擔心?看看老共衞生當局所説的「Cases were believed not SARS」這句話裡的「were believed」表示「沒十足把握」,是「據信」的意思,若「百分百不是SARS」,那就省掉「believed」而直接寫「Cases were not SARS」就可以了。換句話,這是瞎子吃湯圓,心裡有數。不管是心裡有數也好,或是心裡嘀咕著也好,既然「樣本仍在檢驗中」,(不就擺明,前面的「據信」是遮掩之遁詞?!),反正,至少就印證了「小心!」,「小心」什麼?小心「人傳人」啊!那怎麼辦?那得「隔離」啊!世衛組織看到「隔離」會無感嗎?還是「不敢有感」?
換句話說,衛福部這封信有兩個功能:「要資訊」和「給資訊」。而「給資訊」常常也用來執行「提醒、警惕或警告」的功能。譬如,我們常常會聽到路邊有人喊說:「有車來了!」(不是「車來了!」)或者交通標誌會有「右方來車」以提醒用路人,並不一定要說:「我提醒你,有車來了。」或「我警告你,右方來車」。
哇!有臉友立則回應的例子更傳神:
「我看到妳家在冒煙.....」
1、這樣不算警告你家有可能失火了?
2、我家沒被燒過,怎知冒煙就是失火?
無論如何,若連我一個既非醫學系亦非英文系的人都能讀出這封信裡給好給滿的「提醒或警告」意涵,請問一下,以防疫為重要執掌的WHO對這些描述會無感嗎?可以無感嗎?他們不必回頭趕快去確認並要求中國「說實話嗎?」
再來,就算是「要資訊」也可能是一種「提醒或警告」,婉轉,但不會沒聽到。「有沒有相關資訊可分享」的意思就是「有的話,可否告訴我們實況。沒有的話,麻煩趕快去問中國真相,那是WHO的責任!」。
最後,我們來看第四句結尾的話:
Thank you very much in advance for your attention to this matter. Best Regards
這句話的關鍵字是「 this matter」或更精確一點,是「this」。一般結尾,只要「Thank you very much for your attention」就夠了,中文的意思就相當於「謝謝您的費心/麻煩您了」。但是「Thank you very much in advance for your attention to this matter.」
就不是「費心」和「麻煩」了,而是「在此先謝謝您關注此事了」。重點在「關注此事」!
陳醫師說,「台灣沒有病例」,怎麼可能警告?這個概念是,車子來了,等被它撞到,才能警告嗎?我告訴德國人,台灣人因為有2003年的SARS慘痛經驗,所以幾乎是「一朝被蛇咬,十年怕草繩」(德文是「Gebranntes Kind scheut das Feuer」,被燙過的孩子看到火就怕)。陳醫師大概不知道或忘了台灣人對中國傳過來的病毒之戒慎恐懼,更別說,大家都知道,但她可能不知道,獨裁政權國家如中國對「真相」之控制永遠高於對「疫情」之控制。
總之,話說回頭,WHO當然可以說,他們沒看到「人傳人」(human to human)也不排除他們真的沒有被「警告或提醒」的感覺。但是,WHO無感,也不必然意味著陳時中部長沒提醒或警告啊!
陳醫師對WHO展現佛心就算了,還倒打一耙,指衛福部或陳時中硬拗,這就有點廁所裡撐竿跳 ,過糞/份了吧。
不管台灣提醒或警告的是「中國有非典可能」或「世衛拜託別裝傻」,事實的發展證明了,WHO的主事者睡到中午(或顧忌中國)而感受不到這些,致令天下生靈塗炭,的確令人扼腕不已。
接下來所有視訊或討論,我決定相信陳部長的英明,不相信陳醫師的英文。
以她的中文程度,應該看得懂我寫的是什麼。也就是説,沒什麼。
*
本文也為所有抗病毒、抗中及配合中國打壓台灣之WHO的駐外人員而寫。
心跳過快醫學英文 在 新思惟國際 Facebook 的精選貼文
「身為臨床醫師的宿命,就是完整的研究和寫作時間非常稀少,即使有,也常常是以犧牲臨床收入或是家庭時間為代價......,善用各種小技巧,讓自己可以寫得開心一點,少一點低潮的空檔,就變成每天寫作的考驗。」
#台北市立聯合醫院仁愛院區_中醫科_林舜穀_醫師
✏ 第一篇論文卡關的原因
我在寫第一篇論文的時候也是卡關許久,事後回想,發現自己犯的最大一個錯誤,就是覺得第一篇一定要盡善盡美,把所有想要講的事情、討論的觀點通通放進去,結果就是圖表越放越多,文章越來越長,也越來越失焦。隨著時間越拖越久,寫作好像看不到盡頭,意志就越發消沉。
寫了幾篇論文後,才逐漸了解新思惟上課時講的「系列文章」是什麼意思;一篇文章應該要收斂成一個可以驗證的問題,並且在文章中透過各種研究方法驗證,最後達到一個明確的結論,若硬是要塞進多個問題,反而會讓文章看起來面目模糊。
✏ 「系列文章」成突破口
我漸漸養成一個習慣,在寫論文時設立問題分割點,限制內容在五張圖表裡面說完,如果超過這個數量,就要把多的獨立成下一篇文章的題目。
開始這樣的作法後,我發現另一個好處,就是審閱者更容易知道我們想要探討的問題,並專注在提點研究方法和討論方向,不會有審查者搞不懂「這篇文章到底在寫什麼」的情形出現。
總之,一篇文章包山包海,只會模糊焦點,小步快跑連發系列文才是正解。請不要想著寫曠世鉅著,要練習限縮在一個問題一個結論,把一個發想轉化為系列題材。
✏ 論文高產,竟是在忙碌時期?
寫論文是一件壓力很大的事情,特別是當你急需這篇文章來升等、畢業、通過評鑑標準,然而,越是在心中吶喊「好想趕快寫完啊」,打開電腦越是會先打開 Facebook 或是遊戲畫面,進度反而越來越慢。
我不會跟你分享寫作業前要先齋戒沐浴或是靜坐 30 分鐘,空出一整天的時間慢慢進行,因為現實世界中,我的論文都是在各種壓力與醫院事務交雜中完成,而遇到評鑑或是研究所忙著畢業的那兩年,是我發表論文數最高的兩年,以下分享一些自己的技巧。
✏ 產出秘訣,就在寫作起手式。
「永遠從可以機械化完成的結果(results)和方法(methods)開始寫。」
當你把表格畫完、統計跑完,整個研究的主要數據應該都已經完成了。而結果就是對照著表格把圖和表中的數據描述一次,並且依照圖表的順序依次排列下來就好。
✏ 有效率的作法:專注寫完 results
結果(results)的寫作重點,就是「不要試圖在結果部分進行任何的討論」。當然你在寫的時候,一定會冒出許多非常好的點子,千萬不要在這個時候跳到討論(discussion),或意圖用英文寫下你的想法。你應該做的是,立刻把腦中想的東西用「中文」快速地寫在另一個文件檔,等到結果寫完後,再重新把這些中文記下的點子整合起來,列出討論的每一段要寫什麼。
這樣做的原因,是為了最快速完成結果部分,獲得成就感和繼續下去的動力。撰寫討論的部分需要大量思考,會耗費大量的注意力。若結果寫到一半就跳過去寫討論,常常會發現卡住的地方,就會越寫越挫折,最後連原本今天可以完成的部分也沒寫完。
而且,往往寫出來的討論內容東一句西一句,要嘛不斷重複,要嘛前後不連貫,因此先將腦中靈光乍現的論點快速寫下來,累積足夠的素材再歸納出幾段重點,一口氣完成才是比較有效率的作法。
✏ 獲得成就感:易寫的 methods 優先完成
除了結果之外,另一個要優先完成的地方就是方法(methods)。
一方面是因為方法的部分比較好寫,依照做研究的流程,從定義研究族群、暴露或治療、收集結果、最後統計分析,順順地寫下來就可以完成;二方面是利用撰寫方法時,重新審視一遍自己的研究,看有沒有定義不清楚或是一開始沒有注意到的地方,能彌補的就趕快補強,不行的也可以先寫起來,放到討論後面的研究限制。
總之,人都是需要完成簡單工作後的虛假成就感,幫助你走過寫論文的漫長道路。
✏ 善用小技巧,渡過寫作低潮。
身為臨床醫師的宿命,就是完整的研究和寫作時間非常稀少,即使有,也常常是以犧牲臨床收入或是家庭時間為代價。
因此善用各種小技巧,讓自己可以寫得開心一點,少一點低潮的空檔,就變成每天寫作的考驗。
▌ 零基礎不怕,論文新手也能輕鬆上手。
忙碌的生活已經佔據大量生命,與其將時間浪費在摸索試誤上,不如透過高效系統化的學習,將寫作到投稿的各項雜症,一次解決到位,克服學術起步的障礙!
與其羨慕院內的同儕們,論文一直發,不如捲起袖子,5/9 讓我們協助你克服學術起步的障礙,享受論文被接受的喜悅!
🚩 2020 / 5 / 9(六)醫學論文與寫作工作坊
➠ https://mepa2014.innovarad.tw/event/
➠ 將寫作到投稿的各項雜症,一次解決到位。
☑ 不再害怕統計,讓你親手畫出數據圖,有。
☑ 入門稿件寫作與準備要訣,有。
☑ 投稿期刊選擇策略。多元文體與學術參與,有。
☑ 還是寫不出來?過來人時間安排建議,有!
心跳過快醫學英文 在 美國小兒科醫師 Peddy Facebook 的最讚貼文
嗨~~大家好久不見!!
很開心我survive了我第一個當senior的floor month!! 😀
六月開始我算是半正式了升上了R3。
(正式是七月。但我這個月開始作R3的工作,所以算半正式)
有的醫院是R2就算senior,但我們醫院是R3、也就是最後一年才算senior。
當senior就是in charge of the whole floor,還有值班的時候當病房總值。
過去這一個月我每個星期工作超過80個小時,不誇張。
大家可能會以為小兒科比較輕鬆….nonono…☝在病房的時候真的很累。
我們醫院病人很多,進出快、工作量大。
平日我每天早上5:30起床,6點到醫院。
下午如果沒有值班是五點離開。若病房有事沒處理完(譬如說病人四點才上來病房,剛好遇到交班沒時間打note)就大概六點走。有值班的話是九點回家。
因此算一算平日工作時間每天11~15個小時不等。
假日的話我每個禮拜都有假日班,其中還包括三個24小時的班。24小時班就是早上7:30進去、隔天早上9點走。因為我們醫院沒有鎖床,晚上也會進新病人,因此幾乎沒有躺床的時間。是貨真價實的連續工作24個小時 #夜勤病棟 。
這個月是我工作最勤奮、回家卻最廢的一個月。以前回家我都會有心力看看書、學學語言、寫寫文章,然而這一個月我一回家就是耍廢,只能進行零腦力活動 = 躺在床上滑手機、看youtube,連看雜書的心力都沒有。不然就是直接從晚上七點睡到早上五點,晚飯直接跳過 💤💤💤
昨天一個平日以嚴格著名的hospitalist主動給我feedback(病房大部分都是hospitalist的病人,我們主要就是跟hospitalist查房。台灣這個制度才剛起步比較難解釋) ,說我good as a senior. 誇獎我mange the floor well, try to help interns (R1) and nurses, give good differentials, good representation skill等等。我謝謝她”it means a lot to me.” 這是真的,她的話means a lot to me!! 💟 因為這位hospitalist真的很嚴格,醫學生形容"只要聽到她的腳步聲就會發抖"。R1們只要知道今天是這位主治醫師查房,都會特別早到醫院,原因無他,因為很電 XD 我R1第一個月run病房時她給我了很差的評價,哈哈。回想我一開始上班時真的很弱,連case都不太知道該怎麼用英文報,每天被電得慘兮兮。但事隔兩年,這個月她問甚麼,我幾乎都回答得出來。我也越來越有自信defend for myself、 有能力解釋為什麼我要下這些order。甚至很偶而地我也會correct她的錯誤。她給我feedback裡面也提到了,"有錯誤的地方你都會提出來,你會advocate for patients,這點很好"。critical thinking在美國是很被看重的一環,能解釋並堅持自己的論點,大部分時間都會受到讚賞,這也是我欣賞美國教育的地方 (啊不過這位hospitalist是印度人XD)
過去這一個月也有很低潮、偷偷躲起來哭的時候。有一兩個護士總是用很瞧不起人的講話態度跟我說話,每次看到她來上班我就頭痛(好險美國護士一個星期只上3天班XD)。也有一個工作很久的那種病房秘書(clerk)老是用很冷淡的態度對我,請她request別的醫院病歷就好像要了她的命。雖然說到哪裡都是會有這樣子的人,遇到了就公事公辦就好。但這些人的這些toxic behaviors真的很draining…跟負面的人工作,真的很容易覺得累啊…
明天值完班就正式升上R3囉!! 希望R3也能一切順利!!
(照片是跟苦中作樂、一樣要升R3的同事們)
心跳過快醫學英文 在 心悸英文、心悸是什麼在PTT/mobile01評價與討論 的推薦與評價
在心悸醫學英文這個討論中,有超過5篇Ptt貼文,作者shanyaochung也提到大家好, ... 昨天喝了「鬍子茶」的紅茶,心跳突然跳很快,就連睡覺躺平的時候,心跳還也很快, ... ... <看更多>
心跳過快醫學英文 在 心悸英文、心悸是什麼在PTT/mobile01評價與討論 的推薦與評價
在心悸醫學英文這個討論中,有超過5篇Ptt貼文,作者shanyaochung也提到大家好, ... 昨天喝了「鬍子茶」的紅茶,心跳突然跳很快,就連睡覺躺平的時候,心跳還也很快, ... ... <看更多>