【欲速則不達 日文怎麼說?】
急がば回れ/欲速則不達
.
日文的「急がば回れ」的意思是指為了求快而抄近路,不如選擇比較遠而安全的路會比較順利。這是一個諺語,是固定的說法,所以不能改成「急げば回る」之類的喔!
.
中国語の「欲速則不達」を直訳すると、早く目標にたどり着きたいと思ったら、返ってそれを達成させることができなくなるという意味になります。
例文:
・做事要一步一步慢慢來,小心欲速則不達喔!
(なにかをする時は一歩ずつゆっくりやろうね、急いでも損だよ!)
.
Y:欸欸~你快一點拉!不然火車要開了
(ちょっと〜早(はや)くしてよ!電車(でんしゃ)行(い)っちゃうよ
M:你沒聽過欲速則不達嗎?
(急(いそ)がば回(ま)れって聞(き)いた事(こと)ない?)
Y:沒聽過,我只知道你再不快點,我們就永遠到不了了!!!
(知(し)らないなあ、でもめぐが早(はや)くしないと一生(いっしょう)電車(でんしゃ)に乗(の)れないことは知(し)ってる!)
Search